Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

E2W DC-K
E2W10 220DC-K
E2W13 300DC-K
E2W13 400DC-K
IT
Istruzioni per l'uso e manutenzione
ALTERNATORI
Istruzioni originali
Operation and maintenance
EN
ALTERNATORS
With translation of the original instructions
Instrucciones para el uso y mantenimiento
ES
ALTERNADORES
Con la traducción de istrucciones originales
FR
Mode d'emploi et d'entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de instructions d'origine
Gebrauchs und wartungsanleitung
DE
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE PERFORMED ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
REVISIONE 2020.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linz electric E2W DC-K Série

  • Page 1 Con la traducción de istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de instructions d’origine Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
  • Page 2 MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI C) BEWARE TO HANDS C) ATENCION A LAS MANOS C) ATTENTION A VOS MAINS...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 α 16/B 16/A 16/C - 4 -...
  • Page 5 Caratteristiche meccaniche. La carcassa e i coperchi sono in lega di alluminio resistente alle vibrazioni ed il quadro ITALIANO superiore é in lamiera. L’albero è in acciaio ad alta resistenza. 1. MISURE DI SICUREZZA Il rotore è particolarmente robusto per resistere alla velocità di fuga dei motori di trascinamento ed è dotato di una Prima di utilizzare il gruppo elettrogeno è...
  • Page 6: Controlli Finali

    4. SCHEMA ELETTRICO ALTERNATORE/SALDATRICE E2W DC -K (Figura 17/A - 17/B - 17/C) 4) Accoppiare l’alternatore-saldatrice al motore primo fissando con le apposite viti la campana di accoppiamento (figura 4). 5) Fissare con adatti antivibranti l’insieme motore-alternatore-saldatrice alla base facendo attenzione che non si creino tensioni RESISTENZA DEGLI AVVOLGIMENTI Ω...
  • Page 7 Induttanza Avvolgimento di saldatura Raddrizzatore Saldatura di potenza Uscita (+) Statore Varistore Uscita (-) Avvolgimento Generatore Selettore corrente di saldatura Nero 5P CEE 6 posizioni Gialli Bianco Raddrizzatore Trifase Breaker 40/90 A Rosso Rosso 100/150 A Verde Bianco 160/220 A Compound Selettore campi di corrente 4 posizioni...
  • Page 8 Statore Induttanza di Raddrizzatore di Avvolgimento saldatura saldatura Saldatura (+) Saldatura VARISTOR VARISTOR RW Linea-Linea = 0.023 Ohms (-) Saldatura RG Linea-Neutrale = 1.05 Ohms Rosso Selettore corrente di saldatura 10 Posizioni MAX. Bianco MIN. 5P CEE Bianco MAX. Avvolgimento saldatura Nero Termico MIN.
  • Page 9 Avvolgimento Induttanza di saldatura Raddrizzatore di saldatura Saldatura (+) Saldatura VARISTORE (-) Saldatura Giallo 10 Avvolgimento Generatore Giallo 9 Rosso Giallo 8 Giallo 7 Deviatore 2 vie / 2 posizioni Bianco Giallo 6 RANGE A 5P CEE Giallo 5 Bianco 150A-400A Giallo 4 Nero...
  • Page 10 Ponti a diodi - Non saldare su contenitori o tubazioni che abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi. Normalmente vengono usati dei ponti a diodi previsti per 25A - 800V. - Allontanare dall’area di lavoro tutte le sostanze infiammabili (legno, carta, stracci, etc.) Verifica dei ponti a diodi - Assicurarsi un opportuno ricambio d’aria o di specifici mezzi ad asportare i fumi prodotti di saldatura nelle vicinanze dell’arco.
  • Page 11 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ALTERNATORE/SALDATRICE E2W DC-K Tenere sempre presente che la qualità della saldatura dipenderà oltre che dalla corrente scelta, anche dal tipo e diametro dell’ e lettrodo, lunghezza dell’arco, velocità e posizione dell’ e secuzione, stato di conservazione degli elettrodi che devono essere GUASTO CAUSE INTERVENTI...
  • Page 12 The rotor is particularly sturdy to hold out against the runaway speed of the drive motors. ENGLISH It is equipped with a damping cage which allows satisfactory operation even with single-phase, distorted loads. Bearings 1. SAFETY PRECAUTIONS have lifelong lubrication. Before using the generating set it is necessary to read the «Use and Maintenance Manual»...
  • Page 13 5. VOLTAGE AND OUTPUT FREQUENCY OF THREE PHASE ALTERNATORS and that it is preloaded by a preload spring. These welders/alternators are designed to supply tension and frequency as indicated on the label. Standard voltages at 50 B3/B9 CONSTRUCTION FORM Hz are: 400 Volt on three phase socket and 230 Volt on single phase socket. All standard voltages at 60 Hz and other special This construction form allows direct coupling of alternator/welder and drive motor.
  • Page 14 Welding Welding Inductor Power Welding Winding Rectifier (+) Welding Stator Varistor (-) Welding Generator Winding Black Welding Current Selector 5P CEE 6 positions Yellow White Three Phase Rectifier Breaker 40/90 A 100/150 A Green White 160/220 A Compound Welding Current Range Selector 4 positions.
  • Page 15 Stator Welding Power Welding Welding Inductor / Compound Rectifier Winding (+) Welding VARISTOR VARISTOR RW Line-Line = 0.023 Ohms (-) Welding RG Line-Neutral = 1.05 Ohms Welding Current Selector 10 Positions MAX. White 5P CEE MIN. White MAX. Welding Winding Black Thermal Trip MIN.
  • Page 16 Welding Welding inductor Power Welding Rectifier Winding (+) Welding VARISTORE (-) Welding Yellow 10 Generator Winding Yellow 9 Yellow 8 Yellow 7 2 way diverter / 2 positions White Yellow 6 RANGE A 5P CEE Yellow 5 White 150A-400A Yellow 4 Black Yellow 3 (Vista Faston)
  • Page 17 7. DESCRIPTION OF ALTERNATOR/WELDER WORKING PRINCIPLES 10. WELDING On the front panel you can find the following components (figure 16/A - 16/B - 16/C): This welder is designed to weld all kind of electrodes: rutile, basic, inox and cellulosic. 1 - Function & Range of current selector (3 - positions) The majority of the covered electrodes has to be connected to pole (+) but some electrodes has to be connected to the negative 2 - Welding current selector (6 - positions) pole (-).
  • Page 18 ESPAÑOL 11. TROUBLE SHOOTING FOR E2W DC-K SERIES 1. MEDIDAS DE SECURIDAD FAILURE CAUSES INTERVENTION Medidas de seguridad: Antes de utilizar el grupo electrógeno es indispensable leer el manual de “ Uso y Manutención” del grupo electrógeno y del alternador, siguiendo las siguientes recomendaciones: Alternator do not delf- 1) Insufficient residual voltage 1) Excite the rotor using a battery...
  • Page 19 Funcionamiento en ambientes particulares: PARA LA FORMA CONSTRUCTIVA B3/B9 Si el alternador tiene que funcionar a una altitud superior a los 1000m s.n.m es necesario reducir la potencia de salida un 4% Esta forma constructiva prevee el acoplamiento directo entre motor y alternador. Se aconseja seguir las siguientes por cada 500 m de incremento.
  • Page 20 5. TENSIONES Y FRECUENCIA DE TRABAJO 1- Selector de Funciones / Gama de corrientes. Estos alternadores-soldadoras están predispuestos para entregar exclusivamente la tensión y la frecuencia indicada en la 2- Selector fino de corriente, graduado en Amper (A). tarjeta de datos. Las tensiones estandard a 50Hz son 400V en el enchufe trifásico, y 230V en el enchufe monofásico. Son 3- Borne de conexión rápida (+) de soldadura.
  • Page 21 Inductancia Bobinado de de soldadura Rectificador Soldadura de potencia Salida (+) Estator Varistor Salida (-) Bobinado de Generador Negro Selector corriente de soldadura 5P CEE 6 posiciones Amarillos Blanco Rectificador Trifàsico Breaker 40/90 A Rojo Rojo 100/150 A Verde Blanco 160/220 A Compound Selector campo de corriente...
  • Page 22 Estator Inductancia de Rectificador de Bobinado de soldadura potencia Soldadura (+) Salida VARISTOR VARISTOR RW Linea-Linea = 0.023 Ohms (-) Salida RG Linea-Neutral = 1.05 Ohms Rojo Selector corriente de soldadura 6 Posiciones MAX. Blanco 5P CEE MIN. Blanco MAX. Bobinado de soldatura Negro Térmico...
  • Page 23 Bobinado de Inductancia de soldadura Rectificator de potencia Soldadura (+) Salida VARISTORE (-) Salida Bobinado de Amarillo 10 Generador Amarillo 9 Rojo Amarillo 8 Amarillo 7 Deviador 2 vias / 2 posiciones Blanco Amarillo 6 5P CEE RANGE A Amarillo 5 Blanco 150A-400A Amarillo 4...
  • Page 24 10. SOLDADURA 1. SOLUCION DE PROBLEMAS EN ALTERNADORES/SOLDADORA E2W DC-K Esta máquina está predispuesta para la soldadura de todos los tipos comerciales de electrodos: rútilo, básico, inox., celu- lósico. La mayoría de los electrodos revestidos son conectados al polo (+), pero existen también aquellos que se conectan INCONVENIENTE CAUSAS ACCIONES...
  • Page 25: Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS de réduire la puissance débitée de 4% chaque 500 mètres en plus. Si la température ambiante est supérieure à 40°C on doit réduire la puissance de 4% chaque 5°C en plus. 1. MESURES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser un groupe électrogène il faut lire le manuel “d’emploi et d’entretien” du groupe électrogène et LA MISE EN SERVICE de l’alternateur-soudeuse et suivre les instructions suivantes: Les opérations de contrôle pour la mise en service indiquées ci-après doivent être exécutées seulement par du...
  • Page 26: Forme B2 (Alternateurs E2W13)

    1) Fixer le flasque “C“ au moteur principal comme montré par la fig. 5. 5. TENSION ET FREQUENCE DE DEBIT 2) Monter le tirant centrale 13 pour le montage axial du rotor en le vissant à fond sur le bout d’arbre du moteur comme montré Nos alternateurs/soudeuses sont prévus pour débiter la tension et la fréquence indiquées sur la plaque.
  • Page 27 Réactance Bobinages de la de soudure Redresseur Soudeuse de soudure Sortie (+) Stator Varistor Sortie (-) Bobinages du Générateur Noir Sélecteur de courant 5P CEE 6 positions Jaune Blanc Pont redresseur Triphasé Breaker 40/90 A Rouge Rouge 100/150 A Vert 160/220 A Blanc Compound...
  • Page 28 Stator Réactance de Redresseur de Bobinages de la soudure soudure Soudeuse (+) Sortie VARISTOR VARISTOR RW Ligne-Ligne = 0.023 Ohms (-) Sortie RG Ligne-Neutre = 1.05 Ohms Rouge Sélecteur de courant 10 Positions MAX. Blanc MIN. 5P CEE Blanc MAX. Bobinage de soudage Noir MIN.
  • Page 29 Bobinages de la Réactance de soudure Redresseur de soudure Soudeuse (+) Sortie VARISTORE (-) Sortie Bobinages du Jaune 10 Générateur Jaune 9 Rouge Jaune 8 Jaune 7 Déviateur 2 vie / 2 positions Blanc Jaune 6 RANGE A 5P CEE Jaune 5 Blanc 150A-400A...
  • Page 30: Description Du Fonctionnement Du Generateur-Soudeuse

    7. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU GENERATEUR-SOUDEUSE 10. SOUDURE Dans le tableau frontal on trouve les composants qui suivent (Fig. 16/A - 16/B - 16/C): La soudeuse est prédisposée pour la soudure du tous les types d’ é lectrodes : rutile, basique, inox, cellulosique. 1- Sélecteur de Fonction / Gamme de courant La plupart des électrodes enrobés sont connectés au pôle (+) mais il y a aussi des électrodes avec connexion au pôle (-).
  • Page 31: Resolution Des Problemes De La Serie E2W Dc-K

    11. RESOLUTION DES PROBLEMES DE LA SERIE E2W DC-K DEUTSCH 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN DEFAUT CAUSE OPERATION A EFFECTUER Vor dem Gebrauch des Stromaggregats ist es unerlässlich, das Benutzerhandbuch “Gebrauch und Wartung” des Stromaggregats durchzulesen und folgende Empfehlungen zu berücksichtigen: L’alternateur ne 1) Tension résiduelle insuffisante 1) Exciter le rotor avec l’utilisation de la Ein sicherer und effizienter Betrieb ist nur dann gewährleistet, wenn die Maschinen gemäß...
  • Page 32: Abschliessende Kontrollen

    Schrauben die Kupplungsglocke befestigt (siehe Abb. 4). um der Schleuderdrehzahl der Verbrennungsmotoren standzuhalten, und er ist mit einem Dämpfungskäfig ausgestattet, der 5) Mit geeigneten Vibrationsschutzvorrichtungen die Gesamtheit aus Motor und Wechselstromgenerator/Schweißma- einen einwandfreien Betrieb auch bei verzerrten Einphasenbelastungen erlaubt. Die Lager sind auf Lebenszeit geschmiert. schine an der Basis befestigen und darauf achten, dass keine Spannungen entstehen, die dazu neigen, die natürliche Betrieb in besonderen Umgebungen: Wenn der Wechselstromgenerator in einer Höhe von 1000 m.ü.M.
  • Page 33 SchweinBungsreaktanz SchweiBungsgleichrichter SchweiBungswicklungen Stator Varistor Generatorswicklungen SchweiBungsendversschlusse Strom wechseln Schwarz 5P CEE 6 positionen Gelb WeiB Dreinphasenbrucke Breaker 40/90 A 100/150 A Grun 160/220 A WeiB Compound Waler 4 positionen Generator Gelb Varistor Schwarz Schwarz Dreinphasenbrucke Rotor Gleichrichterschultz (TH1) Brusten Wicklundschutz (TH2) Schwarz Kollektor...
  • Page 34 Stator SchweinBungsreaktanz SchweiBungswicklungen SchweiBungsgleichrichter VARISTOR VARISTOR RW Linie-Linie = 0.023 Ohms RG Linie-Neutral = 1.05 Ohms Strom wechseln 10 positionen MAX. Weiß 5P CEE MIN. Weiß MAX. Schwarz Verpackung thermisch MIN. Breaker Blau Dreinphasenbrucke Generatorswicklungen Compound RAux. Schwarz-Weiß 0.76 Ohms Dreinphasenbrucke Thermischbrucke Rot (R)
  • Page 35 SchweinBungsreaktanz SchweiBungsgleichrichter SchweiBungswicklungen VARISTORE Gelb 10 Generatorswicklungen Gelb 9 Gelb 8 Gelb 7 2-Wege Umsteller 2 Positionen Weiß Gelb 6 5P CEE RANGE A Gelb 5 Weiß 150A-400A Gelb 4 Schwarz Gelb 3 (Vista Faston) Breaker Gelb 2 Blau R1_A R2_A Gelb 1 Stator...
  • Page 36 4. SCHALTPLAN WECHSELSTROMGENERATOR/SCHEISSMASCHINE E2W DC-K (ABB. 17/A - 17/B - 17/C) die folgenden Operationen zu folgen: 1) Den Reinigungsstand des Systems Kollektor-Bürsten und ihren korrekten mechanischen Trimm kontrollieren. WIDERSTAND DER WICKLUNGEN Ω (20°C) 2) Kontrollieren, dass die Bürsten positioniert werden, damit sie sich für ihre ganze Länge innerhalb der Fläche der Ringe BEI LEERAUF BELASTUNG lehnen.
  • Page 37 Schließlich kann man durch den Hauptwähler des Schweißungsstroms (2) den geeignetesten Strom für die Schmelzung Stellung der Elektrode finden. Frontal und Parameter (Abb. 14) Eben Senkrecht Wichtig: Wenn man schweißen muss, ist es unerlässlich, die Last der Steckdosen in der Generatorsfunktion zu trennen, um Uberkopf zu vermeiden, dass sich Schäden wegen der Spannun- gsschwankungen, während das System in Betrieb ist, ereignen.
  • Page 38 11. AUFLÖSUNG DER PROBLEME DES E2W DC-K STÖRUNG URSACHEN MASSNAHMEN 1) Ungenügende Restspannung Wechselstromgenerator 1) Rotor mit der Hilfe einer Batterie erregen 2) Unterbrechung einer Verbindung wird nicht erregt 2) Verbindung wiederherstellen 3) Defekte Diodenbrücke 3) Diodenbrücke austauschen 4) Ungenügende Geschwindigkeit 4) Drehzahlregler einstellen 5) Defekt in den Wicklungen 5) Widerstände prüfen und defekte Teile...
  • Page 39 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 39 -...
  • Page 40 E2W10 220 DC-K - 40 -...
  • Page 41 E2W10 220 DC-K Nº COD. RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEIL CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARC. AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCT. INDUCT. ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
  • Page 42 E2W13 300 DC-K - 42 -...
  • Page 43 E2W13 300 DC-K Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEIL CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARC. AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCT. INDUCT. ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
  • Page 44 E2W13 400 DC-K - 44 -...
  • Page 45 E2W13 400 DC-K Nº SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEIL CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARC. AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCT. INDUCT. ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
  • Page 46: Konformitätserklärung

    AND INCORPORATION E INCORPORACIÓN ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
  • Page 47 NOTE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ - 47 -...
  • Page 48 LINZ ELECTRIC Spa Società a Socio Unico Viale del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202 www.linzelectric.com - info@linzelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

E2w10 220dc-kE2w13 300dc-kE2w13 400dc-k

Table des Matières