PROBLEMAS
CAUSAS
1) Insuficiente tensión residual
2) Interrupción de una conexión
3) Puente rectificador averiado
Alternador no se excita
4) Velocidad insuficiente
5) Falla en algún bobinado
6) Mal contacto de las escobillas
1) Baja velocidad
2) Mal contacto de las escobillas
Baja tensión en vacío
3) Falla en algún bobinado
4) Puente rectificador averiado
1) Baja velocidad en carga
Tensión normal en
2) Compound averiado
vacío pero baja en carga
3) Bobina rotor defectuosa
4) Carga elevada
1) Condensadores en la carga
Tensión normal en
2) Compound averiado
vacío pero alta en carga
3) Fases mal conectadas
1) Masa rotativa pequeña
Tensión inestable
2) Velocidad irregular
3) Mal contacto de las escobillas
1) Acoplamiento mecánico defectuoso
F u n c i o n a m i e n t o
2) Cortocircuito en algún bobinado
ruidoso
3) Cojinete defectuoso
ACCIONES
1. MESURES DE SECURITE
1) Excitar el rotor con una batería
Avant d'utiliser un groupe électrogène il est nécessaire de lire le manuel "d'emploi et entretien" du groupe élec-
2) Restablecer la conexión
trogène et de l'alternateur et suivre les instructions suivantes.
3) Substituir el puente rectificador
⇒ On peut avoir un fonctionnement sûr et efficace seulement si les machines sont utilisées correctement,
4) Modificar el regulador de velocidad
5) Controlar las resistencias y reemplazar la
⇒ Une décharge électrique peut causer des dommages très graves ou la mort.
parte averiada
⇒ Il est interdit d'enlever le capot de fermeture de la boîte à bornes et les protections de l'alternateur
6) Limpiar y controlar los anillos colectores
y escobillas
⇒ L'entretien du groupe doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié et spécialisé.
⇒ Ne pas travailler avec des vêtements amples près du groupe électrogène.
1) Ajustar la velocidad del motor a su valor
⇒ Le personnel préposé doit toujours porter les gants de travail et les chaussures de sécurité. Quand le
nominal
2) Limpiar y controlar los anillos colectores
y escobillas
3) Controlar las resistencias y reemplazar la
parte averiada
4)
Messages de sécurité. Dans le présent manuel les symboles utilisés sont les suivants.
Substituir el puente rectificador
1) Ajustar el regulador de velocidad del motor
2) Controlar y/o substituir el compound
3) Controlar la resistencia y/o substituir
el rotor
4) Reducir la carga al valor nominal
1) Reducir la carga capacitiva
2. DESCRIPTION DE L'ALTERNATEUR
2) Controlar y/o substituir el compound
Les alternateurs de la série E1S sont des générateurs triphasés à deux et à quatre pôles, avec balais et avec bobinage auxiliaire
3) Controlar y corregir la conexión incorrecta
(chargé sur le Compound) qui assure la régulation de la tension et sont fabriqués en conformité aux normes EN 60034-1, EN
de las fases
60204-1, EN 55014-1, EN 55011, EN61000-6-2, EN 61000-6-4 et aux directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, et 2006/42/CE.
Ventilation. Axiale à l'aspiration du côté opposé à l'accouplement.
1) Aumentar la masa volante del motor
Protection. Standard IP 21. Sur demande IP 23.
2) Controlar y/o ajustar el regulador de giros
Sens de rotation. Les deux sens de rotations sont possibles.
del motor
Caractéristiques électriques. Les isolations sont réalisés en Classe H soit pour le stator que pour le rotor. Les bobinages
3) Limpiar y controlar los anillos colectores
sont tropicalisés.
y escobillas
Puissances. Se réfèrent aux conditionnes suivantes: température ambiante maximum de 40°C, altitude maximum de 1000
m. au dessus du niveau de mer, service continu à Cosф= 0.8.
1) Controlar y/o modificar el acoplamiento
2) Controlar los bobinados y/o la
carga
Caractéristiques mécaniques
3) Substituir el cojinete
La carcasse et les couvercles sont en alliage d'aluminium qui résiste aux vibrations. L'axe est en acier à haute résistance.
Le rotor est particulièrement robuste pour résister à la vitesse de fuite du moteur principal et avec une cage d'amortissement
qui permet le bon fonctionnement aussi avec des charges monophasés déformantes. Les roulements sont lubrifiés à vie.
- 15 -
FRANÇAIS
c'est-à-dire en suivant les indications des manuels d'emploi et d'entretien relatifs.
quand il est en mouvement ou avant d'avoir désactivé le système de démarrage du groupe électrogène.
générateur ou le groupe complet doit être soulevé, les ouvriers doivent utiliser le casque de protection.
L'installateur du groupe électrogène est responsable de la prédisposition de toutes les mesures néces-
saires afin que l'installation soit conforme aux normes locales de sûreté (mise à terre, protection contre
le contact, protections contre explosion et incendie, arrêt d'urgence, etc).
IMPORTANT! Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut endommager le produit.
PRUDENCE! Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut endommager le produit ou blesser
les personnes.
ATTENTION! Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut causer de blessures très graves
ou la mort.
DANGER! Se réfère à une opération à risque immédiat qui pourrait causer de graves blessures ou la mort.
Surcharges: L'alternateur peut accepter un surcharge du 10% pendant une heure chaque 6 heures.