Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang / Teilebezeichnung
Allgemeines
..................................................................................................................................................................................................................
Sicherheit
..........................................................................................................................................................................................................................
Technische Daten
Vor Verwendung
Verwendung
..............................................................................................................................................................................................................
Beenden der Arbeiten / Abstellen des Grillers
Wartung und Instandhaltung
Fehlerbehebung
Entsorgung
................................................................................................................................................................................................................
Lieferumfang / Teilebezeichnung
1. Gasregulier- und Zündknopf
2. Gehäuse
3. Aufbewahrungstasche /
Schutzhaube
4. Dichtung (vormontiert)
5. Eingebauter Gasdruckminderer
6. Verschluss für Batteriefach
7. Keramik (Innenansicht)
8. Zündeinheit (Innenansicht)
9. Temperaturfühler (Innenansicht)
10. Grillrostheber
11. 1,5 Volt AA-Batterie
12. Gaskartusche (nicht im
Lieferumfang enthalten)
1500003455_Anleitung.indb 5
1500003455_Anleitung.indb 5
.............................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
Lieferumfang / Teilebezeichnung
..............................................................................................
13. Öffnungsklappe für
Vorwärmkammer
14. Auffangschale
15. Vorwärmkammer
16. Grillrost
17. Transportgriff
18. Flamme MIN
19. Regelbereich Flamme
20. Flamme MAX
21. Zündposition
22. Position OFF
23. Batterie-Polaritätsmarkierung
5
6
6
9
9
11
15
16
17
18
5
19.03.2020 16:42:13
19.03.2020 16:42:13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger Industrial WWS-TRO800

  • Page 1 Lieferumfang / Teilebezeichnung Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung ............................. Allgemeines ..........................................Sicherheit ............................................Technische Daten ....................................... Vor Verwendung ........................................Verwendung ..........................................Beenden der Arbeiten / Abstellen des Grillers ....................Wartung und Instandhaltung ............................... Fehlerbehebung ......................................... Entsorgung ..........................................Lieferumfang / Teilebezeichnung 1. Gasregulier- und Zündknopf 13.
  • Page 2 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Wichtig: Lesen Sie dieses Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie den Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie dieses Dokument für späteres Nachlesen auf. Zeichenerklärung Nur im Freien verwenden Kinder fernhalten Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes VORSICHT: Zugängige Teile können sehr heiß...
  • Page 3 Allgemeines Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten zu diesem Gerät. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können Explosion, Brand und/oder schwere Tragba Verletzungen verursachen. unterw Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 4 Allgemeines entfernen oder zu modifizieren, da dieser eine wesentliche und sicherheitsrelevante Komponente des Grillers ist. D ie Lüftungsöffnungen am Griller müssen stets freigehalten werden, um eine saubere Verbrennung zu gewährleisten. m) Lassen Sie den Griller während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder fern. n) Berühren Sie keine heißen Geräteteile. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es lagern. Sicherheitshinweise zu Batterien - Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 5 Technische Daten Technische Daten Inverkehrbringer Rothenberger Industrial GmbH Modell WWS-TRO800 4,0 kW (286 g/h) Nennleistung Gasart, Gerätekategorie Direktdruck Butan-Propan-Gemisch Kennzeichnung der Düse 0.90 Gaskartusche Dieses Gerät darf ausschließlich mit Kartuschen vom Typ ROTHENBERGER INDUSTRIAL oder WALTER „Multigas 300“ oder „Thermo Roaster Öko Gas“...
  • Page 6 Vor Verwendung - Setzen Sie eine neue Batterie in den Verschluss ein. Dabei muss der Pluspol in den Verschluss eingesetzt werden (siehe Abbildung am Verschluss). - Schieben Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie dieses durch Drehen des Verschlusses im Uhrzeigersinn. Gaskartusche anschließen / wechseln WARNUNG! - Dieses Gerät darf ausschließlich mit Kartuschen vom Typ...
  • Page 7 Verwendung Verwendung Dieser Griller eignet sich ideal zum Kurzbraten von Fisch und Fleisch, Gemüse sowie dem Überbacken diverser Speisen. Exemplarisch wird hier die Zubereitung von Rindfleischsteaks beschrieben. Für detailliertere Empfehlungen und Rezepte werden Sie im Internet und in der Fachliteratur fündig. Wie bei jeder neuen Zubereitungsart bedarf die Verwendung dieses Grillers Übung (richtige Flammeneinstellung, optimale Höhe des Grillrosts usw.).
  • Page 8 Verwendung Anzünden des Grillers und Einstellen der Flamme HINWEIS! Unter ungünstigen Umständen (z.B. tiefen Umgebungstemperaturen) kann aufgrund der physikalischen Eigenschaften des Flüssiggases der Druck in den Kartuschen abnehmen, wodurch der Griller nicht mehr die volle Leistung erreicht oder sich sogar ausschaltet. Beachten Sie daher: - Schalten Sie den Griller nach jedem Grillvorgang sofort aus.
  • Page 9 Verwendung Grillgut vorwärmen Bevor Sie das Fleisch in den Griller geben, soll es mindestens Zimmertemperatur erreicht haben. Bei dickeren Fleisch- oder Fischstücken empfiehlt es sich, das Fleisch vorzuwärmen, da ansonsten evtl. die gewünschte Kerntemperatur nicht erreicht wird. Gehen Sie wie folgt vor, um das Fleisch vorzuwärmen: •...
  • Page 10 Verwendung HINWEIS! - Das Grillgut und der Grillrost dürfen die Keramik , den Temperaturfühler und die Zündeinheit nicht berühren. Beschädigungsgefahr! - Nach einem längeren Betriebszeitraum kühlen die Gaskartuschen aus. Dies ist normal und auf die physikalischen Eigenschaften des Flüssiggases zurückzuführen. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Rindersteak zu grillen: - Schieben Sie die Auffangschale so in den Griller, dass sie auf der...
  • Page 11 Beenden der Arbeiten / Abstellen des Grillers - Um das Steak „rare“ zu grillen, soll es sich ca. 1 cm unter der Keramik befinden. Es genügt hier eine Grilldauer von ca. einer Minute pro Seite. - Um ein Ergebnis „medium“ oder „well done“ zu erreichen, positionieren Sie das Steak weiter unten und erhöhen Sie die Grilldauer dementsprechend.
  • Page 12 Wartung und Instandhaltung Wartung und Instandhaltung Allgemeine Wartung • Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schraubverbindungen. Ziehen Sie die Verbindungen ggf. nach. • Falls der Brenner oder eines der Rohre verstopft ist, verwenden Sie Druckluft, um die Ursache der Verstopfung zu beseitigen. •...
  • Page 13 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Der Griller lässt sich Batterie der Zündung ist Tauschen Sie die Batterie nicht anzünden leer Die Gaskartusche ist leer Tauschen Sie die Gaskartusche aus Die Flamme ist Die Gaskartusche ist fast Tauschen Sie die sehr schwach, leer Gaskartusche aus unregelmäßig oder...
  • Page 14 Entsorgung Entsorgung Gerät: Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf (WEEE). Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten...
  • Page 15 Scope of delivery / parts list Table of contents Scope of delivery / parts list ................................. General .............................................. Safety ..............................................Technical data ........................................Before Use ..........................................................................................After cooking / switching off the grill ..........................Maintenance and repair ..................................Troubleshooting ........................................ Disposal ............................................Scope of delivery / parts list 1. Gas regulator and ignition knob 13.
  • Page 16 General General Read carefully and keep safe for future reference Important: Read these instructions carefully so as to familiarise yourself with the appliance before connecting it to its gas container. Keep these instructions for future reference. Symbols used in this manual For outdoor use only Keep children away Read the operating instructions before using the appliance CAUTION! Accessible parts may become very hot.
  • Page 17 General General safety instructions WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and technical data belonging to this device. Failure to follow these instructions may result in explosion, fire and/or serious injuries. Portab Save all safety warnings and instructions for future reference. heavy a) C heck that the seals between the appliance and the gas containers Device mixture are in place and in good condition before connecting the gas Rated p containers. Temper b) Y ou can find a picture of the seals on the fold-out page at the beginning of this operating manual c) Never use the device if the seal is is damaged or worn.
  • Page 18 General m) N ever leave the grill unattended when in use. Keep children away from n) D o not touch any part of the appliance that is hot. Allow the appliance to cool down completely before storage. Safety warnings for batteries - Remove the batteries from the appliance if it is not used for a long time. - Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion. - Ensure that the polarity is correct when inserting. - If necessary, clean the contacts of the battery and the appliance before inserting the battery. - Immediately remove discharged batteries from the appliance. - Batteries are not to be disposed of together with domestic waste. See the instructions in the chapter "Disposal" in this regard. - Keep batteries away from children. Children can get injured when playing with batteries or swallow them. - Do not throw batteries into fire. There is a risk of explosion. - Never short batteries and do not take them apart.
  • Page 19 Technical data Technical data Distributor Rothenberger Industrial GmbH Model WWS-TRO800 4.0 kW (286 g/h) Nominal heat input Type of gas, appliance category Direct pressure butane-propane mixture Nozzle marking 0.90 Gas cartridge: This appliance shall only be used with the disposable cartridge WALTER or ROTHENBERGER INDUSTRIAL "Multigas...
  • Page 20 Before Use - Insert a new battery into the battery compartment cover. In doing so, the positive terminal has to be inserted into the cover (see the illustration on the cover). - Slide the battery into the battery compartment and close it by turning the lock clockwise.
  • Page 21 This grill is ideally suited for roasting fish, meat and vegetables and for preparing various dishes 'au gratin'. The preparation of beef steaks is described here as an example. You can find more detailed recommendations and recipes on the internet and in cook books.
  • Page 22 Igniting the grill and adjusting the flame NOTICE! Under unfavourable circumstances (e.g. low ambient temperatures), the pressure in the cartridges can decrease due to the physical properties of the liquid gas, which means that the gril will no longer achieve full performance or may even switch itself off.
  • Page 23 Pre-heating food Before you put meat on the grill, it should have at least reached room temperature. Thicker pieces of meat or fish should be pre-heated since otherwise they will not reach the required core temperature. Proceed as follows to pre-heat meat: •...
  • Page 24 NOTICE! - The food and the grill grate should not touch the ceramic element the temperature sensor and the ignition unit . Risk of damage! - After a longer period of operation, the gas cartridges cool down. This is normal and is due to the physical properties of the liquefied gas. Proceed as follows to grill a beef steak: - Slide the drip tray on to the lower-most rail of the grill.
  • Page 25 After cooking / switching off the grill After cooking / switching off the grill • Turn the gas regulator and ignition knob to the "OFF" position during brief breaks in cooking. • Proceed as follows to finish grilling: - Turn the gas regulator and ignition knob to the "OFF" position. - Allow the grill to cool down.
  • Page 26 Troubleshooting Cleaning Clean the grill after every use. Clean the grill and accessories using a damp cloth and detergent. Never use strong and / or abrasive cleaning agents or solvents. Then allow all the parts to dry completely. Ensure that water does not get into the grill or the accessories. Storage and transportation Clean the grill before storage.
  • Page 27 Disposal Disposal - Packaging: Dispose of the packaging material according to the type of material and according to any local regulations. - Appliance: This symbol indicates that this product should not be disposed along with domestic waste (WEEE) in compliance with the directive pertaining to used electrical and electronic devices (2012/19/EC) and national laws.
  • Page 28 Livraison / description des pièces Table des matières Livraison / description des pièces ............................. Généralités ..........................................Sécurité ............................................Caractéristiques techniques ................................ Avant l’utilisation ......................................Utilisation ............................................Fin du travail / Éteindre le barbecue ..........................Entretien et maintenance ................................... Dépannage ..........................................Élimination ..........................................Livraison / description des pièces 1. Bouton de réglage du gaz et 11.
  • Page 29 Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Important : Lisez attentivement cette notice d'utilisation pour vous familiariser avec l'appareil avant de raccorder le réservoir à gaz. Veuillez conserver le présent document pour une consultation ultérieure. Symboles Utiliser en plein air uniquement Tenir les enfants à...
  • Page 30 Généralités Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques de cet appareil. Les négligences dans le respect des instructions suivantes peuvent être à l'origine d’explosions, brûlures et / ou blessures graves. Veuillez conserver l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure.
  • Page 31 Généralités k) N 'essayez jamais de retirer ou de modifier le réducteur de pression de intégré, car il s'agit d'un élément essentiel et lié à la sécurité du barbecue. L es ouvertures d'aération du barbecue doivent toujours être dégagées pour assurer une combustion propre. m) Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. Tenir hors de portée des enfants. n) N e pas toucher les éléments brûlants de l'appareil. Laissez complètement refroidir l'appareil avant de le remiser. Consignes de sécurité relatives aux batteries - Enlevez la pile de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas pendant quelque temps.
  • Page 32 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Distributeur Rothenberger Industrial GmbH Modèle WWS-TRO800 4,0 kW (286 g/h) Puissance nominale Type de gaz, catégorie d’appareil Mélange de butane-propane sous pression directe Identification des buses 0.90 Cartouche de gaz Cet appareil ne peut être utilisé qu'avec des cartouches de type ROTHENBERGER INDUSTRIAL ou WALTER "Multigas 300"...
  • Page 33 Avant l’utilisation - Placez une nouvelle pile dans la fermeture. Le pôle positif doit être inséré dans la fermeture (voir illustration sur la fermeture). - Glissez la pile dans le logement et refermez-la en tournant la fermeture dans le sens horaire. Raccorder / changer les cartouches de gaz AVERTISSEMENT ! - Cet appareil ne peut être utilisé qu'avec des cartouches de type...
  • Page 34 Utilisation Utilisation Ce barbecue est idéal pour rôtir le poisson et la viande, les légumes et pour la cuisson de divers plats. La préparation des steaks de bœuf est décrite ici à titre d'exemple. Vous les trouverez sur Internet et dans la littérature spécialisée des recommandations et des recettes plus détaillées.
  • Page 35 Utilisation Allumage du barbecue et réglage de la flamme REMARQUE ! Dans des conditions défavorables (p. ex., des températures ambiantes basses), la pression dans les cartouches peut diminuer en raison des propriétés physiques du gaz liquéfié, ce qui peut faire que le barbecue n'atteigne plus son plein rendement ou même s'éteigne.
  • Page 36 Utilisation Préchauffer le produit à griller Avant de mettre la viande sur le barbecue, elle devrait au moins avoir atteint la température ambiante. Dans le cas de morceaux de viande ou de poisson plus épais, il est conseillé de préchauffer la viande, sinon la température à cœur souhaitée risque de ne pas être atteinte.
  • Page 37 Utilisation REMARQUE ! - Le produit à griller et la grille ne doivent pas toucher la céramique , la sonde de température et l'unité d'allumage . Risque d'endommagement ! - Après une longue période de fonctionnement, les cartouches de gaz se refroidissent. Ceci est normal et est dû aux propriétés physiques du gaz liquide.
  • Page 38 Fin du travail / Éteindre le barbecue Si le produit à griller est trop près de la céramique , la flamme peut s'éteindre. Si le produit à griller est trop près de la céramique, allumez à nouveau le barbecue et choisissez une hauteur de cuisson plus basse. Fin du travail / Éteindre le barbecue •...
  • Page 39 Dépannage Nettoyage Après chaque utilisation, nettoyez le barbecue. Nettoyez le barbecue et les accessoires avec un chiffon humide et du liquide vaisselle. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage ou des solvants puissants et/ou abrasifs. Laissez sécher ensuite toutes les pièces complètement.
  • Page 40 Élimination La flamme s'éteint Le produit à griller est trop Placez la grille un étage pendant la cuisson près de la céramique plus bas Le produit à griller a touché Placez le produit à griller la sonde de température plus en avant La pression dans la Remplacez la cartouche cartouche de gaz est trop...
  • Page 41 Rozsah dodávky / seznam dílů Obsah Rozsah dodávky / seznam dílů ..............................Všeobecné informace ....................................Bezpečnost ..........................................Technické údaje ......................................... Před použitím ......................................... Použití ..............................................Ukončení prací / odstavení grilu ............................Údržba a oprava ......................................... Odstranění poruchy ....................................Likvidace ............................................Rozsah dodávky / seznam dílů 1. Knoflík zapalování a regulace plynu 10. Zvedák grilovacího roštu 2. Kryt 11.
  • Page 42 Všeobecné informace Všeobecné informace Návod si prosím přečtěte a uschovejte jej Důležité: Před připojením plynové kartuše si pro dobré seznámení s přístrojem pozorně pročtěte tento návod k použití. Tento dokument si pečlivě uložte pro pozdější opětovné přečtení. Legenda k použitým symbolům Používejte pouze na volném prostranství Zabraňte přístupu dětí k přístroji. Před uvedením přístroje do provozu si přečtěte návod k obsluze OPATRNĚ: Volně...
  • Page 43 Všeobecné informace Všeobecná bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA! Před uvedením přístroje do provozu si přečtěte návod k obsluze - Před připojením plynové kartuše se přesvědčte, že je mezi přístrojem a plynovou kartuší vloženo těsnění a že je v dobrém stavu. Přeno - Přístroj s poškozeným nebo opotřebovaným těsněním nepoužívejte. ohřeve těžké - Přístroj nikdy nepoužívejte pokud je netěsný nebo poškozený, nebo pokud řádně nefunguje. Kategor propan - Tento přístroj se smí používat pouze ve vodorovné poloze. Jmenov - Zařízení se nesmí používat v blízkosti zdrojů tepla, plamene nebo jisker, Teplota nahromaděného prachu nebo hořlavých látek. Tento přístroj musí být používán v bezpečné vzdálenosti od vznětlivých látek. Dodržujte boční bezpečnostní vzdálenost min. 0,5 m od všech objektů, a rovněž vzdálenost min. 1 m od objektů, umístěných nad přístrojem. - Plynové kartuše se musí vyměňovat na dobře větraném místě, přednostně na volném prostranství a v dostatečné vzdálenosti od všech možných zápalných zdrojů, jako otevřeného plamene, zapalovacích plamínků, elektrických vařičů a případně přítomných osob. - Začne-li ze zařízení unikat plyn (ucítíte-li zápach plynu), vyneste je ihned na volné prostranství s dobrou cirkulací vzduchu a mimo dosah zápalných zdrojů, kde lze únik lokalizovat a odstranit. Těsnost vašeho přístroje kontrolujte pouze na volném prostranství. Netěsné místo nikdy nelokalizujte plamenem, ale použijte k tomuto účelu mýdlový roztok! - Používejte pouze venku.
  • Page 44 Všeobecné informace - Nepokoušejte se odstraňovat nebo upravovat redukční plynový ventil , protože je podstatnou a bezpečnostně relevantní komponentou grilu. - Ventilační otvory grilu musí být udržovány stále volné, aby bylo zaručeno dokonalé spalování. - Nenechte gril během provozu nikdy bez dozoru. Udržte děti v bezpečné vzdálenosti. - Nedotýkejte se horkých částí přístroje. Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout. - Při práci s horkými díly noste ohnivzdorné ochranné rukavice. Dejte pozor na to, aby se ochranné rukavice nedostaly do blízkosti plamene: - Pokud není gril používán, uložte jej na chladném, bezpečném místě, mimo dosah dětí. Bezpečnostní upozornění k bateriím - Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii. - Nepokoušejte se nikdy nabíjet nedobíjecí baterie. Hrozí nebezpečí výbuchu. - Při vkládání baterie dejte pozor na správnou polaritu. - Před vložením event. očistěte kontakty baterie a přístroje. - Vybitou baterii z přístroje bez odkladu odstraňte. - Baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. K tomu viz instrukce v kapitole „Likvidace“. - Baterie uschovejte mimo dosah dětí. Děti se mohou při hraní s bateriemi zranit nebo mohou baterie spolknout.
  • Page 45 Technické údaje Technické údaje Model WWS-TRO800 4.0 kW (286 g/h) Jmenovitý výkon Druh plynu, kategorie přístroje Přímý tlak / Směs propan-butan Označení trysky 0.90 Plynová kartuše Toto zařízení se smí používat výlučně s kartušemi typ ROTHENBERGER INDUSTRIAL nebo WALTER „Multigas 300“...
  • Page 46 Před použitím - Vložte novou baterii do uzávěru. Plus pól musí být přitom vsazen do uzávěru (viz vyobrazení na uzávěru). - Zasuňte baterii do přihrádky baterie a přihrádku zavřete otočením uzávěru ve směru otáčení hodinových ručiček. Připojení plynové kartuše VÝSTRAHA! - Toto zařízení se smí používat výlučně s kartušemi typ ROTHENBERGER INDUSTRIAL nebo WALTER „Multigas 300“...
  • Page 47 Použití Použití Tento gril se ideálně hodí ke krátkému opékání ryb a masa, zeleniny, jakož i k zapékání různých pokrmů. Zde je příkladně popsána příprava steaků z hovězího masa. Pro detailnější doporučení a recepty najdete mnoho informací na internetu a v odborné...
  • Page 48 Použití Pro zapálení grilu a nastavení plamene postupujte následovně: • Otočte knoflíkem zapalování a regulace plynu do polohy • Stiskněte knoflík zapalování a regulace plynu směrem dolů a podržte jej – i když je již plamen zapálen – cca 15 sec. stisknutý. •...
  • Page 49 Použití Grilování OPATRNĚ! - Během grilování odstraňte z grilovacího roštu zvedák grilovacího roštu , protože se může rychle ohřát. Nebezpečí popálení! - Při zavádění a odstraňování grilovacího roštu držte zvedák grilovacího roštu pouze za vnější konec, aby se Vaše ruce popř. rukavice nedostaly do styku s plamenem (který při eventuálním intenzivním slunečním ozáření není eventuálně viditelný). Používejte pouze prověřené, ohnivzdorné grilovací rukavice. Nebezpečí popálení a požáru! UPOZORNĚNÍ! - Grilovaná surovina a grilovací rošt se nesmí dotknout keramiky teplotního čidla a zapalovací jednotky . Nebezpečí poškození! - Po delším provozním období plynové kartuše vychladnou. To je normální...
  • Page 50 Ukončení prací / odstavení grilu - Aby se steak ogriloval na stupeň „rare“, měl by být umístěn cca 1 cm pod keramikou . V tomto případě postačí doba grilování cca jednu minutu z každé strany. - Pro dosažení stupně grilování „medium“ nebo „well done“, umístěte steak trochu níže a odpovídajícím způsobem prodlužte dobu grilování.
  • Page 51 Údržba a oprava Údržba a oprava Všeobecná údržba • Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubových spojů. Šroubové spoje eventuálně dotáhněte. • V případě, že dojde k ucpání hořáku nebo některé z trubek, použijte k odstranění příčiny ucpání stlačený vzduch. • Použijte pouze náhradní díly / příslušenství od výrobce popř. od autorizovaných servisních dílen.
  • Page 52 Odstranění poruchy Odstranění poruchy Problém Možné příčiny Odstranění Gril nelze zapálit Baterie zapalování je vybitá Vyměňte baterii Plynová kartuše je prázdná Vyměňte plynovou kartuši Plamen je příliš slabý, Plynová kartuše je téměř Vyměňte plynovou kartuši nepravidelný nebo prázdná žlutý Tlak v plynové kartuši je Vyměňte plynovou kartuši příliš...
  • Page 53 Likvidace Likvidace - Balení: Obaly likvidujte v souladu s typem materiálu a místními předpisy, platnými ve vaší oblasti. - Přístroj: Tento symbol upozorňuje na to, že tato pájecí stanice se dle směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje (2012/19/EU) a národních zákonů...
  • Page 54 Obseg dobave / Oznake sestavnih delov Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavnih delov ....................... Splošno ............................................Varnost .............................................. Tehnični podatki ........................................ Pred uporabo .......................................... Uporaba ............................................Konec dela / izklop žara ..................................Vzdrževanje in servisiranje ................................Odpravljanje napak ...................................... Odstranjevanje med odpadke ..............................Obseg dobave / Oznake sestavnih delov 1. Gumb za uravnavanje plina in vžig 10.
  • Page 55 Splošno Splošno Preberite navodila in jih shranite Pomembno: Preden boste priklopili jeklenko s plinom, skrbno preberite navodila za uporabo, da bi se seznanili z napravo. Ta dokument skrbno shranite za poznejše branje. Razlaga znakov Uporabljajte le na prostem Otrokom ne dovolite v bližino Pred začetkom uporabe naprave preberite navodila za uporabo.
  • Page 56 Splošno Splošna varnostna navodila OPOZORILO! Pred začetkom uporabe naprave preberite navodila za uporabo. - Pred priklopom jeklenke s plinom se prepričajte, ali je vgrajeno tesnilo med napravo in jeklenkami s plinom in, ali je v dobrem stanju. - Aparata s poškodovanimi ali izrabljenimi tesnili ne smete uporabljati. - Ne uporabljajte naprave, pri kateri uhaja plin ali je poškodovana ali če ne deluje pravilno. - Ta naprava lahko obratuje samo, če je trdno montirana na vodoravno površino. - Naprave ni dovoljeno uporabljati v bližin virov toplote, plamena ali iskric, usedlin prahu ali vnetljivih snovi Ta naprava mora delovati le v varni razdalji do vnetljivih snovi; Upoštevajte stransko varnostno razdaljo najmanj 0,5 m do vseh predmetov in razdaljo najmanj 1 m do predmetov, ki so nad napravo. - Jeklenko s plinom menjajte le na dobro prezračevanem kraju, najbolje na prostem in daleč od možnih virov vžiga, kot so odprt plamen, vžigalni plamen, električni kuhalniki in tudi daleč od drugih ljudi. - Če iz naprave uhaja plin (vonj po plinu) jo takoj odnesite na prosto, na mesto z dobrim kroženjem zraka, ki je oddaljeno od vnetljivih virov, kjer lahko ugotovite mesto uhajanja plina. Zatesnjenost naprave preverjajte samo na prostem. Mesta uhajanja plina nikoli ne iščite s plamenom, ampak uporabite milnico. - Uporabljajte le na prostem. - To napravo je dovoljeno uporabljati izključno s kartušami tipa ROTHENBERGERINDUSTRIAL ali WALTER „multigas 300“, ali „Ekološki plin Thermo Roaster“. Če poskušate uporabiti druge jeklenke za plin, je to lahko nevarno.
  • Page 57 Splošno - Odprtine za prezračevanje na žaru morajo biti nenehno proste, da bi zagotovili čisto zgorevanje. - Če žar deluje, ga ne smete nikoli pustiti brez nadzora. Ne dovolite otrokom v bližino - Ne dotikajte se vročih delov naprave. Pred shranjevanjem počakajte, da se naprava v celoti ohladi. - Pri delu z vročimi sestavnimi deli nosite rokavice za žar, odporne proti ognju. Pazite, da jeklenka s plinom ne bo stala v bližini odprtega ognja. Nosiln - Če naprave ne uporabljate, jo shranite na hladnem, varnem mestu izven prilag dosega otrok. niso p Kategor pod nep Varnostna navodila za baterije Nazivna Temper - Če aparata ne boste uporabljali dalj časa, odstranite iz njega baterije. - Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso polnilne. Obstaja nevarnost eksplozije. - Pri vstavljanju bodite pozorni na pravilno usmerjenost polov. - Pred vstavljanjem očistite stike baterij in naprave. - Izrabljene baterije odstranite nemudoma iz naprave. - Baterij ni dovoljeno odvreči med odpadke z gospodinjskimi smetmi.
  • Page 58 Tehnični podatki Tehnični podatki Model WWS-TRO800 4.0 kW (286 g/h) Nazivna moč Vrsta plina, kategorija naprave Mešanica butan-propan pod neposrednim tlakom Oznaka šobe 0.90 Kartuša s plinom To napravo je dovoljeno uporabljati izključno s kartušami tipa ROTHENBERGERINDUSTRIAL ali WALTER „multigas 300“, ali „Ekološki plin Thermo Roaster“.
  • Page 59 Pred uporabo - V zapiralo vstavite novo baterijo. Ob tem mora biti pol plus vstavljen v zapiralo (glejte sliko na zapiralu). - Baterijo potisnite v predal za baterijo in zaprite predal z obračanjem zapirala v smeri gibanja urinega kazalca. Priklop kartuše s plinom OPOZORILO! - To napravo je dovoljeno uporabljati izključno s kartušami tipa ROTHENBERGERINDUSTRIAL ali WALTER „multigas 300“, ali...
  • Page 60 Uporaba Uporaba Ta žar je idealno primeren za kratko pečenje rib in mesa, zelenjave ter za popekanje različnih jedi. Kot primer je tu opisana priprava govejega zrezka. Podrobna priporočila in recepte boste našli v spletu in strokovni literaturi. Tako, kot pri vsakem drugem načinu priprave, potrebujete tudi za uporabo tega žara vajo (pravilna nastavitev plamena, optimalna višina mreže žara itd.).
  • Page 61 Uporaba Da bi prižgali žar in nastavili plamen, postopajte na naslednji način: • Gumb za uravnavanje plina in vžig obrnite na položaj • Gumb za uravnavanje plina in vžig obrnite navzdol in ga držite v tem položaju pritisnjenega pribl. 15 sekund, tudi, če se je plamen že prižgal. •...
  • Page 62 Uporaba Pečenje na žaru PREVIDNOST! - Ročico mreže žara odstranite med preko na žaru z mreže, ker se lahko hitro segreje. Nevarnost opeklin! - Ročico mreže žara držite ob vstavljanju in odstranjevanju le na zunanjem koncu, da vaše roke oz. rokavice ne pridejo v stik s plamenom (če močno sije sonce, ali ga ne vidite). Uporabljajte le preizkušene, proti ognju odporne rokavice za žar. Nevarnost opeklin in požara! NAPOTEK! - Jedi na žaru in mreža žara se ne smeta dotikati keramike , tipala temperature in enote za vžig . Nevarnost poškodb! - Po daljši uporabi se kartuše s plinom ohladfijo. To je normalno in izhaja iz fizikalnih lastnosti tekočega plina.
  • Page 63 Konec dela / izklop žara - Da bi bil zrezek na žaru pečen „rare (malo pečen)“, mora biti pribl. 1 cm pod keramiko . Tu zadostuje približno ena minuta peke na žaru za eno stran. - Da bi dosegli rezultat „medium (srednje pečen)“ ali „well done (dobro pečen)“, položite zrezek bolj spodaj in podaljšajte temu primerno tudi trajanje peke na žaru.
  • Page 64 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in servisiranje Splošno vzdrževanje • Vedno preverite trdno pritrjenost vijačnih povezav. Če je treba, zategnite povezavo. • Če sta zamašeni gorilnik ali ena od cevi, uporabite za stisnjen zrak, da bi odstranili vzrok zamašitve. • Uporabljajte le proizvajalčeve nadomestne dele / opremo oz. tisto pooblaščenih specializiranih proizvajalcev.
  • Page 65 Odpravljanje napak Odpravljanje napak Težava Možni vzroki Odpravljanje Žara ni mogoče Baterija vžiga je prazna Zamenjajte baterijo. prižgati Kartuša s plinom je prazna Zamenjajte kartušo s plinom Plamen je zelo slab, ni Kartuša s plinom je skoraj Zamenjajte kartušo s pravilen ali je rumen prazen.
  • Page 66 Odstranjevanje med odpadke Odstranjevanje med odpadke - Embalaža: Embalažo odstranite med odpadke v skladu s tipom materiala ter veljavnimi krajevnimi predpisi. - Naprava: Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in elektronskih odpadnih napravah (2012/19/ES) in državnimi zakoni ni dovoljeno odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki (WEEE).
  • Page 67 Fax: 01-518 38 03 Email: info@gma.si S tem garancijskim listom dajalec garancije ROTHENBERGER Industrial GmbH, Sodener Strasse 47, 65779 Kelkheim, Nemčija, v celoti jamči, za lastnosti ter da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje, da bo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravil morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 68 1500003455_Anleitung.indb 72 1500003455_Anleitung.indb 72 19.03.2020 16:42:57 19.03.2020 16:42:57...