Télécharger Imprimer la page

Bitzer 2MME-07K Instructions De Service page 2

Publicité

Gefahr!
CO
ist ein geruch- und farblo-
2
ses Gas und wird bei Emissio-
nen nicht direkt wahrgenommen!
Bewusstlosigkeit und Erstick-
ungsgefahr beim Einatmen zu
hoher Konzentrationen!
Austritt von CO
und unkontrol-
2
liertes Abblasen, v.a. in geschlos-
sen Räumen vermeiden!
Geschlossene Maschinenräume
belüften!
Sicherheitsbestimmungen
gemäß EN 378 einhalten!
Gefahr!
Hohe Drucklagen des Kälte -
mittels CO
beachten (kritische
2
Temperatur 31,06°C entspricht
73,6 bar)!
Bei Stillstand nimmt der Druck in
der Anlage zu und es besteht
Berstgefahr!
Œ
Am Verdichter
und in jeweils
beidseitig absperrbaren An -
lagenabschnitten auf Saug-
und Hochdruckseite Druck -
entlastungs ventile installieren –
Anforde rungen und Auslegung
entsprechend EN 378-2 und
EN 13136.
Maßnahmen treffen, um beim
Abblasen ein Blockieren des
Druckentlas tungs ventils durch
Trockeneis zu vermeiden. Keine
Rohre am Austritt des Druckent-
lastungs ventils befestigen.
Typischerweise treten in
CO
-Anlagen niedrige Flüssig-
2
keitstemperaturen auf. Je nach
Art und Aufbau der Anlage, müs-
sen Verflüssiger und Flüssig-
keitssammler bzw. nur Flüssig-
keitssammler und ggf. Wärme-
übertrager isoliert werden, um
eine Unterschreitung der Tau-
punkttemperatur zu vermeiden.
Bei Bedarf weitere Maßnahmen
zur Druckbegrenzung vorneh-
men (z.B. Druckausgleichsbe -
hälter, bei größeren Anlagen zu -
sätzlicher Kältesatz zur Druck -
begrenzung durch Rückkon -
densa tion).
Œ
Siehe dazu Informationshinweis auf
Seite 3 oben
2
Danger!
CO
is odourless and colourless
2
and can not be perceived direct-
ly in case of emission.
Unconsciousness and asphyxia-
tion by inhaling higher CO
centrations!
Avoid CO
emissions and
2
uncontrolled venting, esp. in clo-
sed rooms!
Ventilate closed machinery
rooms!
Ensure safety regulations devi-
ces according to EN 378!
Danger!
Observe high pressure levels of
CO
refrigerants (critical tempe-
2
rature 31.06°C corresponds to
73.6 bar)!
At standstill the pressure in the
system will rise and danger of
bursting is imminent!
Installation of pressure relief val-
Œ
ves on compressor
suction and the discharge side
of the system is required, and
should be laid out in accordance
with EN 378-2 and EN 13136.
Take measures in order to pre-
vent relief valve blockage due to
dry ice during venting.
Do not fit pipe work to the outlet
of pressure relief valves.
Low liquid temperatures are
common in CO
systems.
2
Depending on the system's type
and design, the condenser and
liquid receiver, resp. only the
liquid receiver and, if necessary,
the heat exchanger must be
insulated in order to avoid the
undercut of dew point tempera-
ture.
If necessary take further measu-
res to ensure pressure limitation
(e.g. pressure equalisation ves-
sel, for larger systems an addi-
tional refrigeration unit for pres-
sure limitation via condensation).
Œ
See information note on top of page 3
Danger !
Le CO
par conséquent pas directement
détectable en cas de propagation.
L'évanouissement et l'étouffement
con-
en inspiré du CO
2
trations !
Eviter la propagation et le rejet
incontrôlé de CO
les espaces clos !
Ventiler les salles des machines clos!
Porter attention aux règlements de
sécurité appropriés conformément à
la norme EN 378 !
Danger !
Tenir compte du niveau de pression
élevé du fluide frigorigène CO
(température critique 31,06°C corre-
spond à 73,6 bar) !
A l'arrêt, la pression augmente dans
l'installation, et il y a risque d'éclate-
ment !
Installer des soupapes de décharge
at both the
sur le compresseur
tions de circuit aspiration et refoule-
ment qui peuvent être isolées aux
deux extrémités – Exigences et
sélection suivant EN 378-2 et
EN 13136.
Prendre les mesures pour éviter un
blocage de la soupape de décharge
par neige carbonique au moment de
la décharge. Ne pas fixer des tubes
à la sortie de la soupape de déchar-
ge.
De manière typique, il y a des
températures de liquid basses dans
les installations CO
réalisation et du structure de l'instal-
lation, le condenseur et réservoir de
liquid, resp. seulement le réservoir
de liquid et, en cas utile, l'échange-
ur de chaleur, doivent être isolés
afin d'éviter l'infériorité du point de
rosée.
Si nécessaire, adopter d'autres
mesures de limitation de pression
(par ex. réservoir d'égalisation de
pression; sur de grandes installati-
ons, groupe frigorifique supplémen-
taire pour une limitation de pression
par recondensation).
Œ
Voir indication d'information au-dessus du
page 3
est incolore et inodore et
2
à hautes concen-
2
avant tout dans
2
2
Œ
et sur les por-
.Selon de la
2
KB-120-7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2dme-7k2nsl-05k4nsl-30k2mhc-05k4nhc-20k