Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 036251
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
FORD FIESTA
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
2008
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Ball code: 38.350-3625
Szerelési utasítás
H
!
46
125 Nm
!
46
125 Nm
EC 94/20
e4
00-3855
1565 kg
Type number: 036251
!
79
125 Nm
1150 kg
50 kg
(c) BOSAL Plant 34
Date: 23-11-2010
6,50 kN
Rev. nr. 02
1(14)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 036251

  • Page 1 Instruction de montage Instrucciones de montaje FORD FIESTA Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning 00-3855 Monteringshandledning 2008 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 23-11-2010 Instrukcja montażu 1565 kg Ball code: 38.350-3625 1150 kg 50 kg 6,50 kN Rev.
  • Page 2 Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M10x40 M12x70 M10x40 8x A10 2x M12 cl.10 2x A12 8x 10.5...
  • Page 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 6 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Page 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Page 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Page 10 és/vagy a területen tartózkodó vétlen nézelődőknek. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan személy részéről, akiért a felhasználó felelősséggel tartozik (N.B.W.
  • Page 11 036251 MONTAGEHANDLEIDING 036251 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával. Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól.
  • Page 12 036251 MONTAGEANLEITUNG 036251 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen. procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Page 13 036251 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det 036251 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco bilen.
  • Page 14 036251 NÁVOD K MONTÁŽI 036251 INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów ochranný...