Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Citroen C3 Picasso 2009→
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Peugeot 207 HB 2006→
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 036-951
Ball code: 38.430-2014
EC 94/20
e7 00-0209
Center of the
bumper
Peugeot 207 HB
1771 kg
1200 kg
D
NL
Waarde
E
Value
Wert
Valer
Érték
61 kg
7,2 kN
© BOSAL
D
GB
N
SF
I
F
DK
S
CZ
H
RU
PL
BAF42
Date: 22.12.2010
Rev nr.: 02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 036-951

  • Page 1 Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži Szerelési utasítás Порядок установки e7 00-0209 1771 kg 1200 kg 61 kg 7,2 kN BAF42 © BOSAL Date: 22.12.2010 TYPE: 036-951 Rev nr.: 02 Ball code: 38.430-2014 Center of the bumper Peugeot 207 HB...
  • Page 2 • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Provided parts Vedlagt festemateriell Dodané...
  • Page 3 13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere 13. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 4 12. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. gancho de remolque. 13. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge 11. Vuelva a montar todos los accesorios que quitó. af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig 12.
  • Page 5 12. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 14. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg] 9,81 qui seraient causés par une mauvaise utilisation.
  • Page 6 12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 13. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó 13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W) any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Page 7 11. Rimontare tutti i pezzi dell’automobile rimossi. 13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes 12. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i 13.
  • Page 8 (volgens gegeven aanhaalmomenten). 11. Wszystkie usunięte części naleŜy zamontować z powrotem 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 12. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km naleŜy sprawdzić veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić...
  • Page 9 установленным моментом затяжки; 13. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren 13. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han по...