Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Mercedes GLK
Montageanleitung
(X204)
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
2008/10 →
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 036-411
Ball Code:38.320-2246
EC 94/20
e7 00-0233
2500 kg
2100kg
80 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
11,2 kN
© BOSAL
BAF31 issue: 16.11.2009
I
F
RU
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 036-411

  • Page 1 Waarde Monteringsvejledning Value Monteringshandledning Wert 2008/10 → Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži Szerelési utasítás Порядок установки e7 00-0233 2500 kg 2100kg 80 kg TYPE: 036-411 11,2 kN © BOSAL BAF31 issue: 16.11.2009 Ball Code:38.320-2246...
  • Page 2 • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. • For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation documents.
  • Page 3 11. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 12. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 12. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 4 11. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. Recorte el parachoques según el patrón de recorte adjunto, vuelva a montar todos 12. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge los accesorios que quitó (excepto el parachoques interior).
  • Page 5 13. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 11. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 12. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg]...
  • Page 6 11. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. feszességét ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. 12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or 12. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó...
  • Page 7 12. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes 11. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i 12.
  • Page 8 11. Po przebiegu około 1000 km należy sprawdzić wszystkie śruby mocujące haka (volgens gegeven aanhaalmomenten). 12. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals holowniczego i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de 12.
  • Page 9 неисправности, происходящие из 12. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren использования по назначению. (арт. 185 лид 2 N.B.W). eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han 13. Монтаж фаркопа разрешается производить только силами специальных...