Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour SE Serie:

Publicité

Liens rapides

SE, SL, 9-30 kW
Notice d'installation et de fonctionnement
Installation and operating instructions
http://net.grundfos.com/qr/i/98142266
NOTICE GRUNDFOS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SE Serie

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SE, SL, 9-30 kW Notice d'installation et de fonctionnement Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/98142266...
  • Page 2: Table Des Matières

    Capteur, version 2 (Ex) Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit Mise au rebut du produit les pompes Grundfos SE, SL 9-30 kW. Toutes les informations nécessaires au déballage, à Avant de procéder à l'installation, lire l'installation et à la mise en service du produit en attentivement ce document.
  • Page 3: Remarques

    Le matériel de levage ne doit en aucun cas les instructions de service Grundfos. soulever une charge plus importante que celle pres- crite. Le poids de la pompe est indiqué sur sa plaque signalétique.
  • Page 4: Installation Du Produit

    3. Installation du produit 3.1.1 Levage de la pompe Installation types S, C et D 3.1 Installation mécanique Lorsque vous soulevez la pompe, utiliser le bon point de levage pour maintenir l'équilibre de la pompe. Les DANGER pompes SE/SL installation types S/C/D sont équi- pées de deux points de levage qui assurent une Choc électrique manutention sécurisée de la pompe.
  • Page 5 Installation type H Installation verticale fixe dans une fosse L'installation type H peut être levée en utilisant un La pompe peut facilement être extraite ou mise en orifice dans la bride et le point de levage central. Voir place dans la fosse grâce aux rails de guidage. Voir fig.
  • Page 6 installation verticale fixe dans un local Installation verticale temporaire dans une fosse Fixer la pompe aux tuyauteries d'aspiration et de Le niveau du liquide peut être réglé de façon plus refoulement par les brides. basse pour le type C que pour le type S. Voir fig. 6. Les pompes équipées de brides DN 250 Installation temporaire types S et C ou DN 300 doivent être installées sur une...
  • Page 7 Procéder comme suit : Résistance à la traction des boulons d'ancrage 1. Percer des orifices de montage pour le support de rail de guidage dans la paroi de la fosse et Système Résistance d'un Boulons fixer provisoirement le support avec deux vis. d'accouplement seul boulon [mm]...
  • Page 8 3.1.4 Installation permanente verticale ou Recommandations concernant la fondation horizontale, en fosse sèche, dans un local Remarque : Cela ne concerne que les pompes supé- Les pompes pour installation en fosse sèche sont rieures à 15 kW. installées de façon permanente dans un local. Toutes les pièces en mouvement génèrent des vibra- Le moteur est fermé...
  • Page 9: Niveau Du Liquide Pompé

    3.1.5 Installation immergée verticale temporaire 3.2 Niveau du liquide pompé dans une fosse Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Procéder comme suit : Installer un capteur de niveau supplémen- 1. Monter le socle circulaire sur la bride d'aspiration taire pour s'assurer que la pompe s'arrête de la pompe.
  • Page 10: Couples Des Brides D'aspiration Et De Refoulement

    3.3 Couples des brides d'aspiration et de refoulement Boulons et écrous en acier galvanisé catégorie 4.6 (5) Couples Diamètre du [Nm] Diamètre Boulons cercle primitif nominal [mm] [mm] Légèrement Bien huilé huilé DN65 4 x M16 DN80 8 x M16 Aspira- tion DN100...
  • Page 11: Connexion Électrique

    Il faut les L'alimentation du circuit de protection raccorder aux coffrets de commande moteur doit être à basse tension, Grundfos dédiés DC, DCD ou aux aux catégorie 2. régulateurs SLC, DL, par l'intermé- diaire d'une barrière de sécurité intrin- Connecter les pompes situées en zone...
  • Page 12 Min. Max. Les travaux de maintenance sur les pompes antidéflagrantes doivent être 7 x 4 + 5 x effectués par le personnel Grundfos ou un 21,0 23,0 12,0 atelier de maintenance agréé. 7 x 6 + 5 x Connecter la pompe à...
  • Page 13 3.4.2 Fonctionnement avec convertisseur de Recommandations fréquence Avant d'installer un convertisseur de fréquence, cal- En principe, tous les moteurs triphasés peuvent être culer la fréquence la plus basse admissible dans branchés à un convertisseur de fréquence. l'installation afin d'éviter le débit nul. Cependant, un fonctionnement avec convertisseur •...
  • Page 14 3.4.3 Capteurs Le disjoncteur du coffret de commande de Les pompes SE, SL, 9-30 kW, peuvent être équipées pompe doit comporter un circuit coupant de nombreux capteurs destinés à la protection de automatiquement l'alimentation électrique l'installation. Le tableau ci-dessous présente les en cas d'ouverture du circuit de protection types d'interrupteurs et de capteurs pouvant être uti- de pompe.
  • Page 15 IO 113 option. Le module IO 113 sert d'interface entre une pompe La résistance du capteur est de de relevage Grundfos équipée de capteurs analo- • 1000 Ω à 0 °C giques et digitaux et le coffret de commande. Les •...
  • Page 16: Démarrage

    4. Démarrage 5. Manutention et stockage 5.1 Manutention Avant la première mise en service et après une longue période d'inactivité, s'assurer Avant toute manipulation du produit, vérifier les que la pompe est remplie du liquide points suivants : pompé. • Équipement et points de levage.
  • Page 17: Introduction Au Produit

    6. Introduction au produit Vous pouvez également utiliser ces pompes pour le pompage des eaux brutes. 6.1 Description du produit Selon l'application, vous pouvez utiliser les pompes en installation immergée ou sèche, horizontale ou verticale. Les particules solides peuvent atteindre 80 à 110 mm maxi, selon la taille de la pompe.
  • Page 18: Certifications

    7. Certifications Les versions antidéflagrantes ont été certifiées par l'organisme FM Approvals conformément à la direc- tive ATEX et normes IEC. 7.1 Explications concernant la certification Ex Les pompes SE, SL 9-30 kW disposent de la classification antidéflagrante suivante : ATEX : Pompe à...
  • Page 19: Environnements Potentiellement Explosifs

    7.2 Environnements potentiellement 7. S'assurer que le câble attaché en per- explosifs manence est convenablement protégé mécaniquement et raccordé à un bor- Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les envi- nier adapté. ronnements potentiellement explosifs. Voir para- graphe 7.1 Explications concernant la certification 8.
  • Page 20: Identification

    7.4 Identification 7.4.1 Plaque signalétique Toutes les pompes peuvent être identifiées au moyen de la plaque signalétique située sur la car- casse moteur. Voir fig. 11. CE0344 FM14ATEX0002X II2G Ex h db llB T4, T3 Gb Ta = -20°C to +40°C Type: SE1.95.150.185.4.
  • Page 21 7.4.2 Désignation Code Explication Désignation Désignation Corps de pompe, roue Exemple : SL1.110.200.245.4.52.M.S.EX.6.1G Code matériel et carter moteur en pour la roue, le fonte Code Explication Désignation corps de pompe Corps de pompe en et le carter Pompe avec chemise fonte ;...
  • Page 22: Réparation Et Entretien Du Produit

    Roulements à billes pompes antidéflagrantes doivent être Vérifier que l'arbre ne fait pas de bruit et qu'il effectués par le personnel Grundfos ou un tourne librement (le faire tourner à la main). atelier de maintenance agréé. Remplacer les roulements à billes défectueux.
  • Page 23: Contrôle Et Remplacement Du Liquide Moteur

    8.1 Contrôle et remplacement du liquide Il doit y avoir au moins 10 % d'air dans le moteur boîtier d'étanchéité en raison de l'expan- sion thermique du liquide moteur lors du fonctionnement. Nettoyer régulièrement l'extérieur de la pompe pour éviter la conductibilité ther- Le niveau du liquide moteur peut être contrôlé...
  • Page 24 8.1.2 Pompe avec chemise de refroidissement Vidange du liquide moteur (pompes SE) Placer la pompe à l'horizontale en dirigeant le bou- Le système de refroidissement comporte quatre bou- chon D vers le bas. Voir fig. 16. Placer un bac sous chons comme illustré...
  • Page 25: Inspection Et Réglage De La Tolérance De

    8.2 Inspection et réglage de la tolérance de 8.2.1 Réglage de la tolérance de la roue la roue 1. Desserrer les vis de réglage en faisant deux tours complets. 2. Fermer la tolérance de la roue en serrant légère- Vérifier la tolérance de la roue à chaque ment les vis de fixation en diagonale jusqu'à...
  • Page 26: Pompes Antidéflagrantes, Se, Sl

    Pour une maintenance prise en charge par • la date de révision ou de réparation. Grundfos, contacter Grundfos en spécifiant le liquide En cas de réparation ultérieure, la plaque existante pompé avant de retourner le produit. Dans le cas doit être remplacée par une plaque de réparation contraire, Grundfos peut refuser la réparation.
  • Page 27: Grille De Dépannage

    9. Grille de dépannage DANGER Avant de tenter de résoudre une panne, - lire et respecter les consignes de sécu- Choc électrique rité du paragraphe 8. Réparation et Mort ou blessures graves. entretien du produit. - Avant toute intervention, s'assurer que - s'assurer que toutes les pièces rotatives l'alimentation électrique a été...
  • Page 28 Défaut Cause Solution La pompe fonctionne mais ne Le sens de rotation est incor- Interchanger deux phases du fournit pas le débit nominal. rect. moteur. La roue est desserrée ou Serrer ou remplacer la roue. usée. La pompe ou la tuyauterie est Nettoyer la pompe ou la tuyaute- obstruée par des impuretés.
  • Page 29 La pompe est défectueuse. Réparer la pompe ou contacter un réparateur agréé Grundfos, si nécessaire. La pompe est mal raccordée à Pompe en dessous du niveau de l'accouplement automatique. liquide dans la fosse. Remettre la pompe en place sur l'accouple- ment automatique.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Les moteurs sont remplis en usine d'un liquide anti- doit se situer entre -20 °C et +40 °C. gel Grundfos SML3 pouvant résister à des tempéra- tures négatives jusqu'à -20 °C. Le liquide moteur Pour les pompes non antidéflagrantes, la tempéra- contribue au transfert de la chaleur produite par le ture ambiante peut dépasser +40 °C pendant une...
  • Page 31 11. Présentations des capteurs Capteur, Capteur, Capteur, Capteur, Ex stan- Standard version 1 version 2 version 1 version 2 dard Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Thermorupteurs ou PTC ● ● ● ● ● ● Capteur d'humidité, haut ● ● ●...
  • Page 32: Standard (Ex)

    1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Capteur d'humidité ou de fuite Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com.
  • Page 33 Annexe Wiring diagrams Fig. 1 12-wire...
  • Page 34 Fig. 2 8-wire...
  • Page 35 Fig. 3 Sensor positions...
  • Page 36 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 37 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 38 98142266 1217 ECM: 1205604 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl serie

Table des Matières