Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Notice d’installation et d’entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Page 2
Grundfos’ liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos’ option, without charge, F.O.B. Grundfos’ factory or authorized service station, any product of Grundfos’ manufacture. Grundfos will not be liable for any costs of removal, installation, transportation, or any other charges which may arise in connec- tion with a warranty claim.
Page 3
Installation and Page operating instructions Notice d’installation Page et d’entretien Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento...
CONTENTS 1. General description Page The MQ is a compact water supply system consisting of a pump, motor, pressure tank and controller com- General description bined in an integral unit. Applications Type key The pump starts automatically when water is con- MQ pump sumed in the installation and stops when the con- sumption ceases.
1.3 MQ pump Fig. 1 Control panel Pressure tank Discharge port Priming plug Suction port Plug Drain plug Base plate 2. Pumped liquids Thin, clean, non-aggressive liquids, not containing solid particles or fibres. 3. Technical data 3.1 Operating conditions MQ 3-35 MQ 3-45 Maximum flow rate [gpm] Maximum pressure [psi]...
3.2 Electrical data MQ 3-35 MQ 3-45 Enclosure class IP 54 Insulation class Supply cable 6.56 ft H07RN-F with/without plug 1 x 110-120 V –10/+6%, 60 Hz 800/7.2 A 1000/9.2 A Voltage, power consumption, P 1 x 220-240 V –10/+6%, 60 Hz 850/3.7 A 1050/4.5 A 3.3 Dimensions...
Page 7
The functions of the control panel are described in the following table: Illustration Description Indicator light (red): When the indicator light is on, the pump is on standby. On/off button: The pump is started/stopped by means of the on/off button. The on/off button can also be used for manual resetting in case of an alarm condition: •...
4.2 Pump stop The pump is supplied with 1" NPT screwed connec- tions to be fitted in the suction and discharge ports, The pump incorporates an electronic protective func- see fig. 5. tion which will stop the pump in case of Fig.
6. Electrical connection Connect the mains supply cable of the pump to the electricity supply. When the cable is connected, a red The electrical connections and additional protection and a green indicator light on the control panel will be should be carried out by qualified persons in accor- on, see fig.
6.2 Wiring diagram Fig. 9 Capacitor Electric motor Blue Yellow/green Ground Phase Brown => Mains Neutral Blue Black => Flow sensor Orange => Pressure switch 6.3 Winding resistance measurement Ambient temperature Motor Resistance Measuring point Winding [V/Hz] [Ω ±10%] [°C] [°F] 230/50 Main...
When the pump is started, it will begin to self-prime. If Grundfos is requested to service the pump, Grund- When the pump has been primed, it will automati- fos must be contacted with details about the pumped cally change over to normal operation.
Clean the valve or fit a new check valve. when no water is pipework is leaking or defective. consumed. If the pump does not start when the fault has been corrected, contact your pump supplier or Grundfos for further information.
Page 13
11. MQ frequently asked questions 1. What causes the MQ to start? 6. What is the maximum inlet pressure allowed in the MQ? Answer: The MQ is equipped with both an internal flow switch and pressure switch. Each of these can Answer: For both MQ 3-35 and MQ 3-45 the maxi- turn the MQ on depending on water consumption.
SOMMAIRE 1. Description générale Page Le groupe MQ est un système compact d’alimentation d’eau composé d’une pompe, d’un moteur, d’un réser- Description générale voir sous pression et d’un système de commande Applications combinés dans une unité intégrale. Désignation Pompe MQ La pompe démarre automatiquement lorsque l’eau est consommée dans l’installation et s’arrête lorsque Liquides pompés...
1.3 Pompe MQ Fig. 1 Panneau de commande Orifice de refoulement Réservoir sous Bouchon pression d’amorçage Orifice d’aspiration Bouchon Bouchon de vidange Socle 2. Liquides pompés Liquides propres, clairs, non agressifs ne contenant pas de particules solides ou des fibres. 3.
3.2 Caractéristiques techniques MQ 3-35 MQ 3-45 Indice de protection IP 54 Classe d’isolation Câble d’alimentation 6,56 pieds H07RN-F avec/sans fiche 1 x 110-120 V –10/+6%, 60 Hz 800/7,2 A 1000/9,2 A Tension, puissance consommée, P 1 x 220-240 V –10/+6%, 60 Hz 850/3,7 A 1050/4,5 A 3.3 Dimensions...
Page 17
Les fonctions du panneau de commande sont décrites dans le tableau suivant : Illustration Description Voyant rouge : Lorsque le voyant rouge est allumé, la pompe est à l’arrêt. Bouton on/off : La pompe est démarrée/arrêtée au moyen du bouton on/off. Le bouton on/off peut aussi être utilisé...
4.2 Arrêt de la pompe La pompe est fournie avec raccords filetés 1" NPT pour montage dans les orifices d’aspiration et de refoule- La pompe incorpore une fonction électronique de pro- ment, voir fig. 5. tection qui arrête la pompe en cas : Fig.
6. Raccordement électrique Les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien en accord avec les réglementations locales. Ne jamais faire de branchement dans la boîte à bornes de la pompe avant au moins 5 minutes après l’arrêt de la pompe.
Si l’amorçage ne s’est pas achevé au bout de Avant le retour de la pompe chez Grundfos pour répa- 5 minutes, la pompe s’arrêtera automatiquement et ration, il faut absolument indiquer les conditions tentera de redémarrer après 30 minutes.
Nettoyer le clapet ou monter un nou- lorsqu’il n’y a pas tuyauterie existante qui fuit ou est veau clapet anti-retour. consommation. défectueuse. Si la pompe ne démarre pas une fois le défaut corrigé, contacter votre fournisseur ou Grundfos pour informa- tions complémentaires.
11. Questions fréquemment demandées concernant la pompe MQ 1. Qu’est-ce qui arrête la pompe MQ? 6. Quelle est la pression d’alimentation permise à l’intérieur de la pompe MQ? Réponse : Mis à part l’interrupteur manuel, seul l’interrupteur de débit est autorisé à arrêter auto- Réponse : Pour les pompes MQ 3-35 et MQ 3-45, la matiquement la pompe MQ au cours du fonction- pression interne maximale permise est de 109 psi.
CONTENIDO 1. Descripción general Página MQ es un sistema compacto de suministro de agua que consta de bomba, motor, tanque de presión y Descripción general controlador, que forman una unidad. Aplicaciones Nomenclatura La bomba arranca automáticamente al consumirse Bomba MQ agua en la instalación y para cuando el consumo ter- mina.
1.3 Bomba MQ Fig. 1 Panel de control Tanque de Conexión de presión descarga Tapón de cebado Conexión de aspiración Tapón Tapón de purga Base 2. Líquidos bombeados Líquidos ligeros, limpios, no agresivos, sin partículas sólidas o fibras. 3. Datos técnicos 3.1 Condiciones de funcionamiento MQ 3-35 MQ 3-45...
3.2 Datos eléctricos MQ 3-35 MQ 3-45 Grado de protección IP 54 Clase de aislamiento Cable eléctrico 6.56 pies H07RN-F con/sin clavija 1 x 110-120 V –10/+6%, 60 Hz 800/7.2 A 1000/9.2 A Tensión, consumo de potencia, P 1 x 220-240 V –10/+6%, 60 Hz 850/3.7 A 1050/4.5 A 3.3 Dimensiones...
Page 27
Las funciones del panel de control están descritas en la siguiente tabla: Ilustración Descripción Luz testigo (roja): Cuando la luz testigo está encendida, la bomba está en espera. Botón on/off: Se arranca/para la bomba mediante el botón on/off. El botón on/off puede también utilizarse para el rearme manual en el caso de una alarma: •...
4.2 Parada de la bomba La bomba se suministra con conexiones roscadas NPT 1" para montaje en las conexiones de aspiración y La bomba incorpora una función electrónica de pro- descarga, ver fig. 5. tección que parará la bomba en caso de Fig.
6. Conexión eléctrica Las conexiones eléctricas y la protección adicional debe realizarlas personal autorizado, según las nor- mativas locales. Nunca alimentar la caja de conexiones sin antes haber desconectado el sumi- nistro eléctrico durante al menos 5 mi- nutos. La bomba debe estar conectada a tierra (PE).
6.2 Esquema de conexiones Fig. 9 Condensador Motor eléctrico Azul Amarillo/verde Tierra Fase Marrón => Red Neutro Azul Rojo Negro => Sensor de caudal Anaranjado => Presostato 6.3 Medida de la resistencia de los arrollamientos Temperatura ambiente Motor Punto de Resistencia Arrollamiento [V/Hz]...
Si el cebado no ha terminado será clasificada como contaminada. en 5 minutos, la bomba parará automáticamente e in- Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, tentará el rearranque pasados 30 minutos. Puede Grundfos debe ser informado de los detalles del lí- rearmarse la bomba manualmente, ver punto 2 de la quido bombeado, etc.
Limpiar la válvula o montar una nueva cuando no se con- tubería existente con fugas o defec- válvula de retención. sume agua. tuosa. Si la bomba no arranca después de corregir el fallo, contactar con su proveedor de bombas o Grundfos para más información.
Page 33
11. Preguntas más frecuentes sobre MQ 1. ¿Qué hace que arranque la MQ? 6. ¿Cuál es presión máxima permitida en la admisión en la MQ? Respuesta: La MQ está equipada con dos interrup- tores: uno interno de flujo y uno de presión. Cada Respuesta: Para ambas, la MQ 3-35 y la MQ 3-45, la uno de estos dos puede encender la MQ depen- presión interna máxima permitida es de 7.5 bars.
Dimensions 9.44" 4 x ø10 4 x 3/8" 4.5" 7.5" 22.44" 8.58" Suction lift/suction pipe [ft] Length of horizontal suction pipe Suction pipe [ft] Longueur de la tuyauterie d’aspiration horizontale Longitud de la tubería de aspiración horizontal...
Page 37
Description Description Descripción Pos. Motor stool with base plate Lanterne moteur avec socle Soporte del motor con base Priming plug Bouchon d’amorçage Tapón de cebado Self-priming part Pièce d’auto-amorçage Pieza de autocebado Pump sleeve Chemise de pompe Camisa de la bomba Pressure tank Réservoir sous pression Tanque de presión...
Page 39
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence L-MQ-TL-001 Rev. 7/04 Printed in the U.S.A. www.grundfos.com...