Fonctionnement avec convertisseur de fréquence Grundfos SE1 et SEV, équipées de moteurs de 1,1 à 11 kW. Les pompes SE1 et SEV sont conçues pour le pompage des Mise en service eaux usées domestiques, municipales et industrielles.
2.1 Schéma du produit 2.3 Applications Les pompes SE1 et SEV sont conçues pour le pompage des liquides suivants : • grandes quantités d'eau de drainage et de surface • eaux usées domestiques des toilettes • eaux usées contenant une grande quantité de fibres (roue SuperVortex) •...
Densité et viscosité du liquide pompé Lors du pompage de liquides ayant une densité et/ou une visco- Les pompes Grundfos SE1 et SEV conviennent aux situations de sité supérieure(s) à celle(s) de l’eau, utiliser des moteurs plus fonctionnement suivantes : puissants.
4. Identification 4.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indique les données de fonctionnement et les certifications qui s'appliquent à la pompe. La plaque signalé- tique est fixée sur le couvercle supérieur de la pompe. Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe sur le site d'installation ou la garder à...
Il est possible d’identifier la pompe à l’aide de la désignation inscrite sur sa plaque signalétique. Voir paragraphe 4.1 Plaque signalétique. Code Exemple .80 .80 .40 .A .Ex .4 Type de pompe Pompes de relevage des eaux usées Grundfos Matériau Standard Type de roue Roue S-tube Roue SuperVortex...
5. Certifications La version standard des pompes SE1 et SEV a été testée par VDE et les versions antidéflagrantes approuvées par KEMA conformément à la directive ATEX. 5.1 Normes de certification Les versions standards ont été certifiées par LGA (corps notifié régi par la directive des produits de construction) conformément aux normes EN 12050-1 et EN 12050-2 tel qu'il est spécifié...
6. Sécurité Conditions particulières de sécurité d'utilisation pour les pompes antidéflagrantes SE1 et SEV : Avertissement 1. S'assurer que les capteurs d'humidité et les cap- L'installation des pompes dans les fosses doit être teurs thermiques sont connectés dans le même réalisée par un personnel qualifié.
Nous recommandons de toujours utiliser les acces- Précautions soires Grundfos pour éviter tout dysfonctionnement 3. Monter la tuyauterie de refoulement conformément aux procé- dû à une installation incorrecte. dures autorisées sans exposer la tuyauterie à des tortions ou tensions.
7.2 Installation immergée autonome sur socle 7.3 Installation en fosse sèche circulaire Dans les installations en fosse sèche, la pompe doit être placée définitivement à l’extérieur de la fosse. Les pompes pour installation immergée autonome peuvent être posées librement au fond de la fosse. Installer la pompe sur un Le moteur est complètement fermé...
Procéder comme suit : 7.4 Couples de serrage des brides d'aspiration et de refoulement 1. Raccorder le socle ou les supports à la pompe. Voir les sché- mas à la fin de cette notice. Vis et écrous en acier galvanisé catégorie 4.6 (5) 2.
La connexion électrique doit être réalisée conformé- fos CU 100 ment aux réglementations locales. • un contrôleur Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD 110 ou DC, DCD. Avertissement Les pompes avec capteur doivent être connectées au Grundfos Les pompes doivent être connectées à...
8.1 Schémas de câblage, 7 conducteurs La figure 8 présente les schémas de câblage pour les pompes SE1, SEV 7 conducteurs en trois versions : une sans capteur et deux avec capteur d'eau dans l'huile et capteur d'humidité. Jaune/vert Version standard Version capteur Version capteur Thermorupteurs...
Page 14
Jaune/vert Version capteur Version standard Version capteur Thermorupteur, Pt1000, capteur Thermorupteurs Thermorupteur, thermistance* (PTC), cap- d'humidité et capteur d'eau dans l'huile teur d'humidité et capteur d'eau dans l'huile * Les pompes de 4 kW et plus vendues en Australie/Nouvelle-Zélande sont équipées d'une thermistance PTC. Fig.
Les interrupteurs à flotteur utilisés dans les environ- nements potentiellement explosifs doivent être certi- fiés pour cette application. Il faut les raccorder au contrôleur Grundfos LC/D 108 par l’intermédiaire de la barrière de sécurité intrinsèque LC-Ex4 permettant d’assurer la sécurité du circuit.
La protection thermique des pompes antidéfla- Voir aussi la notice d'installation et de fonctionnement de l'IO 111 grantes ne doit pas redémarrer la pompe automati- sur www.grundfos.com. quement. Cela assure une protection contre la sur- chauffe dans les environnements potentiellement 8.6 Capteur d'humidité...
Page 17
8.7 IO 111 Pos. Symbole Description L'IO 111 sert d'interface entre une pompe de relevage Grundfos équipée de capteurs analogiques et digitaux et le contrôleur de la pompe. Les données les plus importantes du capteur sont indi- Température du stator quées sur le panneau avant.
8.8.1 Interface utilisateur 8.9 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence Toutes les pompes SE1/SEV sont conçues pour fonctionner avec un convertisseur de fréquence afin de réduire la consommation T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 énergétique au minimum. Merci d'observer les informations suivantes pour le fonctionne- A Y B D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8...
9. Mise en service 9.2 SEV 1. Retirer la pompe de l’installation. Avertissement 2. Vérifier que la roue tourne librement. Faire tourner la roue Avant toute intervention sur la pompe, s’assurer que manuellement. les fusibles ont été retirés ou que l’alimentation élec- trique a été...
2. Démarrer et arrêter la pompe tout en observant le mouvement flagrantes doivent être effectués par le personnel (la secousse) de celle-ci. Si elle est connectée correctement, Grundfos ou un atelier de maintenance agréé par la pompe tourne dans le sens horaire. Voir fig. 17. Grundfos.
1. Placer la pompe de façon à ce que les deux orifices de rem- nement du moteur. Cette intervention peut être effectuée par plissage d’huile pointent vers le haut à l’opposé l’un de l’autre. Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. Remplissage ou vidange d’huile Avertissement Des roulements défectueux peuvent réduire la sécu-...
10.2.2 Démontage de la roue et du corps de pompe 3. Nettoyer le corps de pompe à l’emplacement de la bague d’étanchéité. Pour les numéros de position, voir page 43. 4. Retirer la bague d'usure (pos. 49c) à l'aide d'un tournevis. Procédure 1.
10.3.2 Montage de la bague d’étanchéité et de la bague 10.4 Quantités d’huile d’usure Le tableau indique la quantité d'huile dans la chambre à huile des Procédure pompes SE1 et SEV. Type d'huile : Shell Ondina 919. 1. Lubrifier la bague d'étanchéité (pos. 46) avec de l'eau savon- Puissance Quantité...
10.5 Kits de maintenance Les kits de maintenance suivants sont disponibles pour les pompes SE1, SEV et peuvent être commandés : 10.5.1 Roue SuperVortex Section de 65,40/ 80,40 passage 80,40 2 pôles Pos. Description 4 pôles Fonte 96886437 96812794 96886439 96886439 96886453 96886441...
Si une pompe a été utilisée avec un liquide toxique, Nota elle est considérée comme contaminée. En cas de retour chez Grundfos pour maintenance, bien spécifier les conditions dans lesquelles la pompe a été utilisée, en particu- lier le liquide pompé, avant retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe.
11. Grille de dépannage Avertissement Avertissement Il convient de respecter l’ensemble des réglementa- Avant de diagnostiquer une panne, s'assurer que les tions applicables aux pompes installées dans les fusibles ont été retirés ou que l'alimentation élec- environnements potentiellement explosifs. trique a été coupée. S'assurer que l'alimentation électrique ne risque pas d'être réenclenchée acci- Aucun travail ne doit être effectué...
Page 27
Défaut Cause Solution 7. Fonctionnement bruyant et vibrations a) Sens de rotation inversé. Vérifier le sens de rotation et inverser éven- excessives (SE1). tuellement une des deux phases du câble d'alimentation en entrée. Voir paragraphe 9.3 Sens de rotation. b) Roue bloquée par des impuretés. Nettoyer la roue.
Les valeurs peuvent différer si la longueur du câble n'est pas de 10 m. Un testeur Grundfos peut aussi être utilisé pour les mesures de vérification des capteurs. Le testeur indique les valeurs au moyen de LED pour confirmer le bon fonctionnement du capteur.
Page 29
F (155 °C). aux machines). Courbes de pompe Les courbes de pompe sont disponibles sur www.grundfos.com. Ces courbes sont fournies à titre indicatif. Il ne faut pas les consi- dérer comme des courbes garanties. Les courbes de test sont disponibles sur demande.
Page 30
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 31
Annexe 1. Dimensions 1.1 Pump without accessories Fig. 1 SE1 pump without accessories Fig. 2 SE1 pump without accessories Fig. 3 SEV pump without accessories Fig. 4 SEV pump without accessories...
Page 32
Product dimensions SE1.50, DN65/DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 SE1.80, DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SE1.80.80.15.4 SE1.80.80.22.4 SE1.80.80.30.4 SE1.80.80.40.4 SE1.80.80.55.4 SE1.80.80.75.4 SE1.80, DN100 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SE1.80.100.15.4 SE1.80.100.22.4...
Page 33
1.2 Pump without accessories Fig. 5 SE1 pump without accessories Fig. 6 SE1 pump without accessories Fig. 7 SEV pump without accessories Fig. 8 SEV pump without accessories Product dimensions SEV.65, DN65/DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.65.65.22.2 SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2...
Page 34
Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 SEV.80, DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.80.80.11.4 SEV.80.80.13.4 SEV.80.80.15.4 SEV.80.80.22.4 SEV.80.80.40.2 SEV.80.80.60.2 SEV.80.80.75.2 SEV.80.80.92.2 SEV.80.80.110.2 SEV.80, DN100 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.80.100.11.4 SEV.80.100.13.4 SEV.80.100.15.4 SEV.80.100.22.4 SEV.80.100.40.2 SEV.80.100.60.2 SEV.80.100.75.2...
Page 35
1.3 Free standing submerged pump on ring stand Fig. 9 SE1 Free-standing submerged pump on ring stand Fig. 10 SEV Free-standing submerged pump on ring stand Product dimensions SE1.50, DN65/DN80 discharge Pump type ∅ Weight [kg] SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 SE1.80, DN80 discharge...
Page 45
GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на ЕС/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SE1, Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктът SEV, to which the declaration below relates, is in conformity with the SE1, SEV, за...
Page 46
20-шы сəуірінен бастап қолданылады. VI: Tuyên bố tuân thủ EC/EU Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm SE1, SEV mà tuyên bố dưới đây có liên quan tuân thủ các Chỉ thị Hội đồng sau về việc áp dụng luật pháp của các nước thành viên EC/EU.
Page 47
Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос: http://net.grundfos.com/qr/i/98947336 Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Насосы типа SE1, SEV сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов...
Page 48
4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): адрес за контакт на производителя, както се изисква съгласно Член 11(5): – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Denmark.
Page 49
– SE1.50-pumper til pumpning af fækaliefrit spildevand der er mærket známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): med EN 12050-2 på typeskiltet. – Grundfos Holding A/S 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede Poul Due Jensens Vej 7 varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11,...
Page 50
4. Nimetus, registreeritud kaubamärk või registreeritud kaubamärk ja auf dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses Artikkel 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel – Grundfos Holding A/S 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 51
επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Άρθρου 11(5): establecidos en el Artículo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 52
4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale déposée et za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
Page 53
4. 11(5) тармаққа сай талап етілетіндей атау, тіркелген сауда атауы identificativi. немесе тіркелген сауда белгісі жəне байланыс мекенжайы: 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio – Grundfos Holding A/S registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 54
4. Gamintojo pavadinimas, registruotas komercinis pavadinimas arba preču zīme un kontaktadrese, kā noteikts 11. panta 5. punktā: registruotas prekės ženklas ir kontaktinis adresas, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Dānija.
Page 55
4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd handelsmerk en címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt módon: contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 56
11 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова ust. 5: марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 57
4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de зарегистрированная торговая марта и контактный адрес contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): производителя согласно Статье 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 58
4. înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform cu značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. articolului 11 (5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 59
člen 11(5): 4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak i kontakt adresa proizvođača kako je propisano na osnovu Člana 11(5): – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Danska.
Page 60
EN 12050-2. varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: 4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki sekä – Grundfos Holding A/S osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5 kohdassa Poul Due Jensens Vej 7 edellytetään: 8850 Bjerringbro –...
Page 61
– Dışkı içermeyen atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde EN 12050-2 bilgisi bulunan SE1.50 pompalar. 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka.
Page 62
– Bơm (SE1.50) để bơm nước thải không chứa phân được đánh dấu 址: là EN 12050-2 trên tấm nhãn. – Grundfos Holding A/S 4. Tên, tên thương mại đã đăng ký hoặc thương hiệu đã đăng ký và địa Poul Due Jensens Vej 7 chỉ...
Page 63
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey «Порт» Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Siu Wai Industrial Centre Gebze Organize Sanayi Bölgesi Факс: +7 (375 17) 286 39 71 29-33 Wing Hong Street &...