Page 1
MANUEL STATION DE SERVICE 854328 GRISO 1100...
Page 2
DE SERVICE GRISO 1100 Moto Guzzi s.p.a. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ses propres modèles, les caractéristiques essentielles décrites et illustrées ici restant inchangées. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d'adaptation totale ou partielle par n'importe quel moyen sont réservés pour tous les pays.
Page 3
En cas de besoin ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle, consulter le SERVICE D'ASSISTANCE Moto Guzzi, qui est en mesure de vous fournir toutes les informations pertinentes, ainsi que de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniques apportées au véhicule.
Page 4
Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie...
Page 5
INDEX DES ARGUMENTS ARACTÉRISTIQUES OUT SP UTILLAGE SPÉCIAL ENTR NTRETIEN INS ELE NSTALLATION ÉLECTRIQUE MOT VÉ OTEUR DU VÉHICULE OTEUR ALIM LIMENTATION SUSP USPENSIONS CYCL ARTIE CYCLE INS FRE NSTALLATION FREINS CARRO ARROSSERIE PRELIV RÉLIVRAISON...
Page 7
GRISO 1100 Caractéristiques Règles Règles de sécurité Monoxyde de carbone S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos.
Page 8
GRISO 1100 Caractéristiques LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR. NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Liquide de frein et d'embrayage LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC.
Page 9
ATTENTION LES PALIERS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AUTRE- MENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS. • Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi. • Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés. • Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
Page 10
GRISO 1100 Caractéristiques • En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con- necteur en utilisant un jet d'air comprimé. • S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs. • Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets opposés sont présents, on entendra le déclic typique).
Page 11
GRISO 1100 Caractéristiques AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/ OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.
Page 12
GRISO 1100 Caractéristiques NUMÉRO DE MOTEUR Le numéro de moteur est estampillé sur le côté gauche, près du bouchon de contrôle du niveau d'huile moteur. Dimensions et masse DIMENSIONS ET MASSE Caractéristique Description/valeur Longueur 2.260 mm (89,0 in) Largeur 880 mm (34.6 in) Hauteur maximale 1.070 mm (42,1 in)
Page 13
GRISO 1100 Caractéristiques Caractéristique Description/valeur Rapports de la boîte de vitesses : 1e vitesse : 17/38 = 1 :2,2353 2e vitesse : 20/34 = 1 :1,7 3e vitesse : 23/31 = 1 :1,3478 4e vitesse : 26/29 = 1 :1,1154...
Page 14
GRISO 1100 Caractéristiques Caractéristique Description/valeur Débattement de la roue 120 mm (4.72 in) Arrière Monobras avec biellettes progressives et monoamortisseur ré- glable (extension et compression hydrauliques et précharge du ressort). Débattement de la roue 110 mm (4.33 in) IMENSIONS Caractéristique...
Page 15
GRISO 1100 Caractéristiques Couples en Nm Goujon du système d'échappement (4) 10 Nm (7.38 lbf ft) - Loct. 648 Écrou de support des culbuteurs M10x1,5 (8) 15 Nm (11.06 lbf ft) + 90° + 90° Écrou du culbuteur (4) 10 Nm (7.38 lbf ft) Vis de réglage TE M6x16 (4)
Page 16
GRISO 1100 Caractéristiques VILEBREQUIN - VOLANT Couples en Nm Vis de fixation de la couronne de démarrage sur le volant (8) 18 Nm (13.28 lbf ft) - Loct. 243 Vis de la bielle (4) - pré-serrage 40 Nm (29,5 lbf ft) Vis de la bielle (4) - serrage définitif...
Page 17
GRISO 1100 Caractéristiques Couples en Nm Fixation du pion du levier de vitesses au frein 10 Nm Fixation du levier de vitesses au présélecteur 10 Nm Fixation du pivot du levier de la boîte de vitesses / de frein 15 Nm BÉQUILLE LATÉRALE...
Page 18
GRISO 1100 Caractéristiques ROUE AVANT Couples en Nm Écrou du pivot de roue 80 Nm Fixation du disque 30 Nm ROUE ARRIÈRE Couples en Nm Fixation du disque 25 Nm Fixation de la roue arrière 10,9 110 Nm SYSTÈME DE FREINAGE AVANT Couples en Nm Fixation des étriers droit et gauche du frein avant...
Page 19
GRISO 1100 Caractéristiques RÉSERVOIR DE CARBURANT Couples en Nm Fixation de la goulotte de remplissage au réservoir 5 Nm Fixation de la bague du bouchon au réservoir 5 Nm Vis sur la bague du bouchon (esthétiques) 5 Nm Fixation avant du réservoir au cadre 10 Nm Fixation arrière du porte-batterie et du réservoir au cadre...
Page 20
GRISO 1100 Caractéristiques Joints spie Contrôler les segments d'étanchéité et le racleur d'huile. Sur chaque piston sont montés : 1 segment d'étanchéité supérieur ; 1 segment d'étanchéité à échelon intermédiaire ; 1 segment d'étanchéité racleur d'huile. Les extrémités des segments d'étanchéité sont montées décalées entre eux.
Page 21
GRISO 1100 Caractéristiques Caractéristique Description/valeur Jeu de montage 0,025 ÷ 0,066 mm (0.00098 ÷ 0.00260 inch) DIAMÈTRE DES SUPPORTS DE L'ARBRE DE DISTRIBUTION (CAMES) ET LOGEMENTS CORRESPONDANTS SUR LE CARTER MOTEUR (CÔTÉ VOLANT) Caractéristique Description/valeur Diamètre du support de l'arbre 32,000 ÷...
Page 22
INDEX DES ARGUMENTS OUT SP UTILLAGE SPÉCIAL...
Page 23
GRISO 1100 Outillage spécial OUTILS SPÉCIAUX Cod.magasin Description 06.94.86.00 Outil tendeur de courroie 05.91.17.30 Cône insertion couvercle avant 05.91.25.30 Ouverture du carter de la boîte de vites- 05.90.19.30 Démontage de la bougie interne 05.92.80.30 Serre-segments 05.92.72.30 Pointeau bague d'étanchéité couvercle...
Page 24
GRISO 1100 Outillage spécial Cod.magasin Description 01.92.91.00 Clé de démontage cache sur carter d'hui- le et filtre 05.90.25.30 Support du carter de la boîte de vitesses 19.92.96.00 Disque gradué pour contrôle calage dis- tribution et allumage 17.94.75.60 Flèche pour contrôle mise en phase dis- tribution et allumage 12.91.18.01...
Page 25
GRISO 1100 Outillage spécial Cod.magasin Description 30.90.65.10 Outil de montage embrayage 14.92.71.00 Outil de montage bague d'étanchéité sur la bride côté volant 12.91.20.00 Outil de montage bride côté volant avec bague d'étanchéité sur le vilebrequin 19.92.71.00 Outil de montage bague d'étanchéité sur la bride côté...
Page 26
GRISO 1100 Outillage spécial Cod.magasin Description 000019663300 Outil de démontage arbre d'embrayage 30.91.28.10 Blocage du corps d'embrayage 05.90.27.30 Support du boîtier de transmission 05.90.27.31 Tampon du joint-spi du boîtier de trans- mission 05.90.27.32 Poignée pour tampons 05.90.27.33 Tampon d'étanchéité de l'articulation sphérique...
Page 27
GRISO 1100 Outillage spécial Cod.magasin Description 05.90.27.35 Tampon du joint-spi du pignon 05.90.27.36 Support de couple conique AP8140145 Outil pour le montage de la bague d'étan- chéité de 41 mm de diam. AP8140146 Poids AP8140147 Outil de retenue de l'entretoise AP8140148 Plaque de séparation entretoise-pivot du...
Page 28
GRISO 1100 Outillage spécial Cod.magasin Description AP8140150 Tige perforée de purge de l'air de l'élé- ment de pompage AP8140151 Kit d'outils complet pour fourche GU14912603 Clé à ergots pour bague de fixation du corps intérieur de l'embrayage de l'arbre OUT SP - 28...
Page 30
GRISO 1100 Entretien Tableau des entretiens N.B. EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PAR- COURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. À CHAQUE DÉMARRAGE Opération...
Page 31
GRISO 1100 Entretien Opération Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire Disques de frein - Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer si nécessaire Filtre à...
Page 32
GRISO 1100 Entretien Remplacement ATTENTION LA VIDANGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE LORSQUE LE GROUPE EST CHAUD, CAR DANS CES CONDITIONS L'HUILE EST FLUIDE ET DONC FACILE À VIDANGER. N.B. POUR PORTER L'HUILE EN TEMPÉRATURE, PARCOURIR QUELQUES km (mi) • Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 400 cm³ (25 po³) au niveau du bouchon de vidange (3).
Page 33
GRISO 1100 Entretien • Dévisser et enlever la jauge (1). • Nettoyer la jauge (1). • Réintroduire la jauge (1) dans le trou sans visser. • Enlever la jauge (1). • Contrôler le niveau d'huile sur la jauge (1). •...
Page 34
GRISO 1100 Entretien • Dévisser et enlever le bouchon de rem- plissage (3). • Vidanger et laisser goutter pendant quelques minutes l'huile à l'intérieur du récipient. • Contrôler et éventuellement remplacer les rondelles d'étanchéité du bouchon de vidange (2). •...
Page 35
GRISO 1100 Entretien PROCÉDURE CORRECTE PRÉVOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE APRÈS AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 KM (10 MI). • Arrêter le moteur. • Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol. • Dévisser et ôter le bouchon d'inspec- tion (1) situé...
Page 36
GRISO 1100 Entretien MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITE- MENT PROPRE. Filtre à air • Débrancher le connecteur du capteur de température d'air. • Extraire et déplacer le boîtier porte-fu- sibles principaux de son logement. • Dévisser et enlever les six vis.
Page 37
GRISO 1100 Entretien • Déposer le support du filtre à air. • Déposer le filtre à air. • Boucher le conduit d'admission avec un chiffon propre pour éviter la péné- tration de corps étrangers. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR SI LE FILTRE À AIR A ÉTÉ...
Page 38
GRISO 1100 Entretien • En opérant des deux côtés, dévisser et enlever les deux vis externes et dépo- ser la protection de la bougie. • En opérant des deux côtés, dévisser et enlever les deux vis internes et retirer l'insert.
Page 39
GRISO 1100 Entretien • Dévisser et enlever les huit vis. • Retirer le couvre-culasse. • Desserrer l'écrou (1). • Agir avec un tournevis sur la vis de ré- glage (2) jusqu'à obtenir les jeux sui- vants : Soupape d'aspiration : 0,10 mm (0.0039 in) Soupape d'échappement : 0,15 mm (0.0059 in)
Page 40
GRISO 1100 Entretien Appoint Frein avant : • En utilisant un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis (1) du réservoir de liquide de frein (2). • Soulever et déposer le couvercle (3) avec les vis (1). • Déposer le joint (4).
Page 41
CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. EN CAS DE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE PERTE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, DANS LA MESURE OÙ IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.
Page 42
INDEX DES ARGUMENTS INS ELE NSTALLATION ÉLECTRIQUE...
Page 43
GRISO 1100 Installation électrique Disposition des composants Légende : 1 Bobine 2 Tableau de bord 3 Pompe à essence 4 Injecteur INS ELE - 43...
Page 44
GRISO 1100 Installation électrique 5 Potentiomètre du papillon 6 Capteur de chute 7 Feu arrière 8 Fusibles principaux 9 Sonde lambda 10 Batterie 11 Démarreur 12 Capteur de température air aspiré 13 Capteur de tours moteur 14 Capteur de température de la culasse 15 Centrale de contrôle du moteur...
Page 45
GRISO 1100 Installation électrique Schéma électrique général Légende: 1 Connecteurs multiples 2 Préinstallation diode 3 Relais de démarrage 4 Interrupteur d'embrayage 5 Relais feux INS ELE - 45...
Page 46
GRISO 1100 Installation électrique 6 Inverseur feux droit 7 Préinstallation condensateur 8 Klaxon 9 Inverseur de feux gauche 10 Thermistance de température d'air du tableau de bord 11 Tableau de bord 12 Diagnostic tableau de bord 13 Commutateur à clé...
Page 47
GRISO 1100 Installation électrique 44 Double bobine cylindre droit 45 Double bobine cylindre gauche 46 Injecteur du cylindre droit 47 Injecteur du cylindre gauche 48 Capteur de vitesse 49 Capteur de chute 50 Pick up volant 51 Blindage câble pick up 52 Centrale E.C.U.
Page 48
L'accès à ce menu (fonctions de diagnostic), réservé à l'assistance technique, est possible à travers la demande d'un code de service. Le message suivant apparaît : SAISIR LE CODE DE SERVICE pour le véhicule Griso 1100 c'est: 12425 Les fonctions de ce menu sont: •...
Page 49
GRISO 1100 Installation électrique Erreur de l'injecteur 1 C.C. Masse ECU 27 Erreur de l'injecteur 2 C.C. Vcc ECU 30 Erreur du relais de la pompe ECU 36 Erreur locale Loop-back ECU 37 Erreur du télér. de démarrage C.C. Vcc ECU 44 Erreur télér.
Page 50
Pour brancher le câble Axone, il faut utiliser le connecteur Ditech présent à l'intérieur du paquet Axone 2000 aprilia-Moto Guzzi. FONCTION DE MODIFICATION CLÉS Cette fonction peut être utilisée : 1) En cas de perte d'une clé, le concessionnaire peut désactiver la clé perdue.
Page 51
GRISO 1100 Installation électrique Contrôle stator Générateur monophasé à tension régulée Charge maximale 40 A (550 W) Tension de charge 14,2 - 14,8 V (5 000 rpm) Contrôle du système de démarrage Consommation au démarrage environ 100 A Indicateurs de niveau Pompe à...
Page 52
GRISO 1100 Installation électrique Sur le tableau de bord, le voyant d'alarme ne s'allume pas et le message Service n'apparaît pas non plus. Liste des ampoules FEU AVANT Feu de position : 12 V - 5 W Feu de croisement : 12 V - 55 W Feu de route : 12 V - 60 W H4 FEU ARRIÈRE...
Page 53
GRISO 1100 Installation électrique FUSIBLES PRINCIPAUX 1 - De la batterie au régulateur de tension (30 A). 2 - De la batterie à la clé et aux fusibles secondai- res C - D (30 A). N.B. UN FUSIBLE EST DE RÉSERVE.
Page 54
GRISO 1100 Installation électrique 25 Signal du capteur de tours du moteur 26 Non utilisé 27 Non utilisé 28 Commande de l'injecteur du cylindre gauche 29 Alimentation du potentiomètre d'all. 30 Non utilisé 31 Non utilisé 32 Négatif du potentiomètre d'all.
Page 55
GRISO 1100 Installation électrique 23 Non utilisé 24 Entrée signal vitesse véhicule 25 Non utilisé 26 Non utilisé 27 Entrée signal « stop moteur » 28 Entrée signal démarrage 29 Ligne CAN - L (ccm/tableau de bord) 30 Non utilisé...
Page 56
GRISO 1100 Installation électrique Capteur tours moteur Il mesure le régime de rotation du moteur et la phase de chaque cylindre par rapport au PMH Capteur de nature inductive, avec connecteur à trois voies : • broche tension positive ;...
Page 57
GRISO 1100 Installation électrique Caractéristique Description/valeur Résistance à +60 °C (140 °F) 0,750 kohm Résistance à +70 °C (158 °F) 0,530 kohm Résistance à +80 °C (176 °F) 0,380 kohm Résistance à +90 °C (194 °F) 0,280 kohm Résistance à +100 °C (212 °F) 0,204 kohm Résistance à...
Page 58
GRISO 1100 Installation électrique Sonde lambda Capteur d'oxygène avec réchauffeur Tension capteur comprise entre 0 et 0,9 V (à me- surer entre les broches 1 et 2). Résistance réchauffeur 12,8 ohm (à mesurer entre les broches 3 et 4 avec température 20 °C - 68 °...
Page 59
GRISO 1100 Installation électrique Capteur pression huile moteur L'anomalie du capteur de pression d'huile est in- diquée par l'éclairage de l'icône « ampoule » qui doit rester même moteur démarré. L'indication de l'anomalie de pression d'huile est donnée quand, une fois que le moteur a démarré...
Page 60
GRISO 1100 Installation électrique Connecteurs Tableau de bord Le brochage du connecteur au corps gris est le suivant : BROCHE DE SERVICE 1 + CLÉ 2 COMMANDE INDICATEUR DROIT 3 ENTRÉE FEUX DE ROUTE 6 LIGNE K 8 SELECT 1 - SET 9 CAPTEUR DU NIVEAU D'ESSENCE 10 CAPTEUR TEMPÉRATURE D'AIR...
Page 61
GRISO 1100 Installation électrique 32 ACTIVATION INDICATEUR AVANT GAUCHE DROIT 33 ACTIVATION INDICATEUR ARRIÈRE DROIT 34 ANTENNE 2 35 - 36 CAN L 37 - 38 - 39 - 40 SELECT 3 INS ELE - 61...
Page 62
INDEX DES ARGUMENTS MOT VÉ OTEUR DU VÉHICULE...
Page 63
GRISO 1100 Moteur du véhicule Préparation du véhicule Pour procéder à la dépose du bloc moteur, il faut effectuer préalablement les opérations suivantes : • Soutenir le véhicule par l'avant avec la béquille et par l'arrière avec des cour- roies reliées à un palan.
Page 64
GRISO 1100 Moteur du véhicule • Débrancher le connecteur du démar- reur de ralenti • Débrancher le connecteur du capteur de température du moteur. • Débrancher le connecteur du capteur de position du papillon. • Dévisser et enlever les deux vis et ré- cupérer la rondelle.
Page 65
GRISO 1100 Moteur du véhicule • Débrancher les connecteurs de l'alter- nateur. • Débrancher le connecteur du capteur de point mort. • Dévisser et enlever les deux vis en ré- cupérant les rondelles. • Déposer la protection du démarreur. •...
Page 66
GRISO 1100 Moteur du véhicule • Dévisser et enlever les trois vis et dé- placer le cylindre de commande de l'embrayage. • Extraire le tuyau reniflard huile de la boîte de vitesses. • En opérant des deux côtés, débran- cher le collier et extraire le tuyau reni- flard d'huile du moteur.
Page 67
GRISO 1100 Moteur du véhicule • Débrancher le connecteur du capteur de la béquille et le dégager des colliers. • Dévisser et enlever les deux vis et re- tirer la protection de la centrale. • Dévisser et enlever les deux vis et dé- placer la centrale vers le bas.
Page 68
GRISO 1100 Moteur du véhicule • En agissant des deux côtés, dévisser et enlever la vis avant et récupérer la rondelle. • Dévisser et ôter l'écrou supérieur de fi- xation du moteur et récupérer la ron- delle. • Retirer le pivot supérieur en récupérant la rondelle.
Page 69
GRISO 1100 Moteur du véhicule Installation moteur sur le véhicule • Une fois le cadre de la moto assuré à un élévateur et à la béquille avant, faire sortir le moteur en le portant en posi- tion. • Brancher le connecteur du capteur de pression d'huile.
Page 70
GRISO 1100 Moteur du véhicule • En opérant du côté droit, positionner la rondelle et insérer le pivot inférieur. • Positionner la rondelle et serrer l'écrou inférieur de fixation du moteur. • En agissant des deux côtés, serrer la vis avant au couple de serrage prescrit.
Page 71
GRISO 1100 Moteur du véhicule • Positionner le raccord de vapeurs d'huile et serrer les deux vis de fixation. • Insérer le tuyau reniflard huile et l'as- surer avec un nouveau collier. • Insérer le reniflard d'huile de la boîte de vitesses.
Page 72
GRISO 1100 Moteur du véhicule • Positionner dans le passe-câble le tuyau de vidange embrayage. • Effectuer le remplissage du système d'embrayage. • Brancher les connecteurs du démar- reur. • Brancher les câbles de masse et serrer la vis. •...
Page 73
GRISO 1100 Moteur du véhicule • Brancher les connecteurs de l'alterna- teur. • Positionner le joint et brancher le con- necteur du capteur de tours. • Positionner la rondelle et serrer les deux vis. • Brancher le connecteur du capteur de position du papillon.
Page 74
GRISO 1100 Moteur du véhicule • Brancher le connecteur du démarreur de ralenti. • Brancher et régler le jeu aux câbles de l'accélérateur. • En opérant des deux côtés, brancher les connecteurs des injecteurs. • En opérant des deux côtés, brancher les pipettes de la bougie.
Page 79
GRISO 1100 Moteur Dépose de la boîte de vitesses • Déposer le démarreur. • S'assurer que la boîte de vitesses est au point mort. • Dévisser et enlever la vis et enlever le levier de la boîte de vitesses. •...
Page 80
GRISO 1100 Moteur • Dévisser et enlever les deux vis. • Dévisser et enlever la vis. • Déposer le carter de la boîte de vites- ses. Voyez également Dépose du démarreur électrique Vidange Arbres pignonnés MOT - 80...
Page 81
GRISO 1100 Moteur Démontage de la boite de vitesses • Déposer le carter de la boîte de vites- ses. • Positionner le carter de la boîte de vitesses sur l'outil spécifique de support du carter de la boîte de vitesses, puis sur un étau.
Page 82
GRISO 1100 Moteur • Retirer le palier de butée et le plateau. • Extraire les deux douilles (1) et dépo- ser la tige (2), en récupérant la bague (3). • Plier les ailettes de la rondelle. • En utilisant l'outil adapté clé à douille et l'outil de blocage du corps d'embrayage, dévisser et enlever l'écrou, en récupérant le corps interne d'embrayage.
Page 83
GRISO 1100 Moteur • Ouvrir le carter de la boîte de vitesses en utilisant l'outil spécifique. Equipement spécifique 05.91.25.30 Ouverture du carter de la boîte de vitesses • Décrocher le ressort. • En appuyant sur le sélecteur, extraire le levier de renvoi au complet.
Page 84
GRISO 1100 Moteur • Utiliser des élastiques pour relier le groupe des arbres de la boîte de vites- ses et extraire le groupe. • Si nécessaire, déposer les coussinets du carter de la boîte de vitesses. • Une fois positionné le groupe des ar- bres de la boîte de vitesses sur un...
Page 85
GRISO 1100 Moteur • Si nécessaire, remplacer les coussi- nets et retirer l'arbre d'embrayage. MOT - 85...
Page 86
GRISO 1100 Moteur Dépose arbre primaire • Retirer l'arbre primaire. • Agir sur l'arbre primaire côté engrena- ge de deuxième vitesse. • Retirer le pignon de la seconde vitesse en récupérant la cage à rouleaux. • Retirer le pignon de la sixième vitesse en récupérant la rondelle d'épaule-...
Page 87
GRISO 1100 Moteur • Retirer le pignon de la troisième et qua- trième vitesse. • Retirer la bague élastique et récupérer la rondelle d'épaulement. • Retirer le pignon de la cinquième vi- tesse en récupérant la cage à rou- leaux.
Page 88
GRISO 1100 Moteur Dépose arbre secondaire • Retirer l'arbre secondaire. • Opérer sur l'arbre secondaire du côté cannelé. • Retirer la rondelle d'épaulement. • Retirer le pignon de la seconde vitesse et récupérer la cage à rouleaux et la rondelle d'épaulement.
Page 89
GRISO 1100 Moteur • Retirer le pignon de la sixième vitesse. • Retirer la bague élastique et récupérer la rondelle d'épaulement. • Retirer le pignon de la quatrième vites- se en récupérant la cage à rouleaux. • Retirer le pignon de la troisième vites- se et récupérer la cage à...
Page 90
GRISO 1100 Moteur • Retirer la bague élastique. • Retirer le pignon de la cinquième vi- tesse. • Retirer la bague élastique, la rondelle d'épaulement et extraire le pignon de la première vitesse en récupérant la cage à rouleaux. •...
Page 91
GRISO 1100 Moteur • Retirer les rondelles Belleville (10). • Retirer le plateau (11). • Retirer les rondelles profilées (8). • Retirer le manchon (7). • Retirer la bague élastique (6). • Retirer le pignon de renvoi (5). • Récupérer l'arbre d'embrayage (4).
Page 92
GRISO 1100 Moteur Contrôler la présence de piqûres et d'usure sur les pignons de la transmission et éventuellement rem- placer les pignons défectueux. Contrôler la présence de fissures, endommagements et signes de détérioration sur les dents d'entraî- nement des pignons et éventuellement remplacer ceux qui sont défectueux.
Page 93
GRISO 1100 Moteur LA PROCÉDURE SUIVANTE S'APPLIQUE À TOUTES LES FOURCHETTES DE LA BOÎTE DE VI- TESSES. • Contrôler la présence d'endommage- ments, déformations et signes d'usure sur le rouleau de la came de la four- chette de la boîte de vitesses « 1 » et sur la dent de la fourchette de la boîte...
Page 94
GRISO 1100 Moteur POUR LE REMONTAGE, SUIVRE LES MÊMES INSTRUCTIONS DU DÉMONTAGE, EN AGISSANT EN SENS INVERSE ET EN REMPLAÇANT TOUTES LES BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ, LES BAGUES ÉLASTIQUES ET LES BAGUES DE SÉCURITÉ RETIRÉES. Montage boîte de vitesses N.B. POUR LE REMONTAGE, SUIVRE LES MÊMES INSTRUCTIONS DU DÉMONTAGE, EN AGISSANT EN SENS INVERSE ET EN REMPLAÇANT TOUTES LES BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ, LES BAGUES...
Page 95
GRISO 1100 Moteur • Contrôler que les plans d'appui du vilebrequin ne soient pas déformés ; le cas échéant, remplacer le volant. Installation du volant moteur • Positionner le volant. N.B. RESPECTER LES REPÈRES DE POSITIONNEMENT DU VOLANT. ATTENTION LES VIS, ÉTANT DONNÉ LA CHARGE ÉLEVÉE ET LES SOLLICITATIONS AUXQUELLES ELLES SONT SOUMI- SES, DEVRONT ÊTRE REMPLACÉES AU PROCHAIN RE-...
Page 96
GRISO 1100 Moteur • Déposer le couvercle. • Dévisser et enlever les huit vis. • Dévisser et enlever les deux vis. • Dévisser l'écrou en récupérant la vis. MOT - 96...
Page 97
GRISO 1100 Moteur • Desserrer la vis. • Desserrer l'écrou et dévisser la vis de réglage, de façon à faire glisser l'alter- nateur vers le bas. • Dévisser complètement et enlever la vis. • Retirer la courroie et l'alternateur avec la poulie.
Page 98
GRISO 1100 Moteur • Utiliser un pistolet à air comprimé pour dévisser et retirer l'écrou et récupérer l'entretoise. • Extraire la poulie inférieure. • Dévisser et enlever les deux vis. • Retirer le cadre de l'alternateur. • Si nécessaire, retirer la bague d'étan- chéité.
Page 99
GRISO 1100 Moteur • Dévisser et enlever l'entretoise. • Dévisser et enlever les cinq vis de fi- xation du couvercle de distribution. • Retirer le couvercle de distribution. • Desserrer le contre-écrou du régula- teur. • En utilisant l'outil de tension de la cour- roie (code 06.94.86.00), tendre la cour-...
Page 100
GRISO 1100 Moteur • Remplacer le joint et positionner le support alternateur, en utilisant le cône d'insertion du couvercle avant. • Retirer ensuite le cône d'insertion. Equipement spécifique 05.91.17.30 Cône insertion couvercle avant • Visser les deux vis. • Visser les huit vis inférieures.
Page 101
GRISO 1100 Moteur • Positionner l'alternateur et la courroie de distribution. • Positionner la vis et la pré-serrer. • Positionner la vis et serrer l'écrou. • En utilisant l'outil de tension de la cour- roie (code 06.94.86.00), tendre la cour- roie au couple préétabli et visser le...
Page 102
GRISO 1100 Moteur • Serrer les vis de fixation de l'alterna- teur. • Serrer les quatre vis en procédant par étapes successives et en diagonale. • Positionner le couvercle de distribu- tion. • Serrer les cinq vis en procédant par étapes successives et en diagonale.
Page 103
GRISO 1100 Moteur • Extraire le démarreur. Côté embrayage Démontage de l'embrayage • Retirer la boîte de vitesses du moteur. • Appliquer sur le volant moteur l'outil de blocage et l'outil de compression des ressorts d'embrayage. Equipement spécifique 30.90.65.10 Outil de montage embrayage 12.91.18.01 Outil pour bloquer le volant et la...
Page 104
GRISO 1100 Moteur De l'intérieur du volant moteur, extraire : • Le disque d'embrayage. • Le disque intermédiaire. • Le second disque d'embrayage. • Le bouchon du plateau de pression. MOT - 104...
Page 105
GRISO 1100 Moteur • Le plateau de pression avec les res- sorts. Contrôle des disques embrayage Disques menés Contrôler que les surfaces d'appui sur les disques entraînés soient parfaitement lisses et plates et que la denture extérieure qui travaille à l'intérieur du volant ne soit pas abîmée, autrement remplacer le disque.
Page 106
GRISO 1100 Moteur Contrôle des ressorts Contrôler que les ressorts n'ont pas de perte d'élasticité et qu'ils ne sont pas déformés : • Les ressorts comprimés à 22 mm (0.8661 in) doivent donner une charge de 11.25 ÷ 11.70 kg (24.80 ÷ 25.79 lb) ;...
Page 107
GRISO 1100 Moteur • Appliquer sur le volant moteur l'outil de blocage et l'outil de compression des ressorts d'embrayage. Equipement spécifique 30.90.65.10 Outil de montage embrayage 12.91.18.01 Outil pour bloquer le volant et la couronne de démarrage • Retirer l'outil de blocage.
Page 108
GRISO 1100 Moteur • Positionner la couronne dentée en ali- gnant le repère avec celui du volant. • Serrer au couple prescrit les huit vis de retenue de la couronne dentée au vo- lant. • Retirer l'outil spécial de compression des ressorts d'embrayage.
Page 109
GRISO 1100 Moteur • Dévisser et enlever les huit vis et récu- pérer les douilles. • Retirer le couvre-culasse et récupérer le joint. Dépose de la culasse • Déposer les deux tiges de culbuteur. • Dévisser et enlever la bougie extérieu- •...
Page 110
GRISO 1100 Moteur • Dévisser et enlever le bouchon fileté. • Dévisser et enlever le raccord de la tu- bulure de refoulement huile - culasse et récupérer la rondelle. • En utilisant l'outil spécial approprié, dé- visser et retirer la bougie interne.
Page 111
GRISO 1100 Moteur • En détachant légèrement la culasse du cylindre, retirer les quatre joints tori- ques. • Extraire la culasse en récupérant le joint. Culasse Dépose des culbuteurs N.B. LES OPÉRATIONS SUIVANTES FONT RÉFÉRENCE À LA DÉPOSE D'UNE SEULE CULASSE MAIS RESTENT VALABLES POUR LES DEUX.
Page 112
GRISO 1100 Moteur • Tourner le vilebrequin en position de P.M.H. en phase d'explosion (soupapes fermées) du cylindre gauche. • Dévisser et enlever les deux vis. • Retirer les arbres du culbuteur. • Retirer le culbuteur et récupérer les trois rondel- les.
Page 113
GRISO 1100 Moteur • Visser la vis de l'outil jusqu'à ce qu'elle soit tendue, puis battre sur la tête de l'outil avec un maillet (là où il travaille sur le plateau supérieur) de façon à débrancher les deux demi-cônes (1) du plateau supérieur (2).
Page 114
GRISO 1100 Moteur prescrite, le serrage entre les sièges sur la culasse et le guide de soupapes doit être de 0,046 - 0,075 mm (0.0018 - 0.0030 in) TABLEAU DES DONNÉES D'ACCOUPLE- MENT ENTRE SOUPAPES ET GUIDES (AS- PIRATION) Caractéristique Description/valeur Diamètre interne du guide...
Page 115
GRISO 1100 Moteur Installation des soupapes N.B. LES OPÉRATIONS SUIVANTES FONT RÉFÉRENCE AU DÉMONTAGE D'UNE SEULE CULASSE MAIS RESTENT VALABLES POUR LES DEUX. • Positionner la soupape (6) à l'intérieur de la culasse. • Positionner la plaque inférieure (5) et les rondelles d'épaisseur.
Page 116
GRISO 1100 Moteur • Déposer l'outil spécial Installation des culbuteurs ATTENTION AU REMONTAGE, REMPLACER TOUJOURS LES JOINTS TORIQUES ATTENTION AU REMONTAGE, NE PAS INVERSER LA POSITION DES SUPPORTS CULBUTEURS POUR NE PAS COMPROMET- TRE LA LUBRIFICATION. ATTENTION LE NOUVEAU SYSTÈME DE LUBRIFICATION EST VALA- BLE À...
Page 117
GRISO 1100 Moteur • Positionner les quatre rondelles et ser- rer les quatre écrous. • Positionner les six rondelles et installer les culbuteurs. • Insérer les arbres du culbuteur. • Tourner le vilebrequin en position de P.M.H. en phase d'explosion (soupa- pes fermées) du cylindre gauche.
Page 118
GRISO 1100 Moteur Distribution Dépose chaîne • Retirer le groupe moteur. • Retirer l'alternateur. • Identifier les marques de calage de la distribution à rétablir au prochain re- montage (PMH du cylindre gauche). • En utilisant l'outil adapté, bloquer la couronne de démarrage.
Page 119
GRISO 1100 Moteur • Dévisser et enlever l'écrou central de retenue de le pignon commande distri- bution sur le vilebrequin en récupérant la rondelle. • Dévisser et enlever l'écrou de le pi- gnon pompe à huile en récupérant la rondelle.
Page 120
GRISO 1100 Moteur • Retirer le support culbuteurs. • Extraire les deux tiges culbuteurs Voyez également Dépose des culbuteurs Dépose des poussoirs • Retirer le groupe moteur. • Retirer les deux culasses. • Extraire des deux côtés les poussoirs des logements correspondants.
Page 121
GRISO 1100 Moteur Dépose de la roue crantée • Déposer la chaîne de distribution. • Retirer la roue phonique et récupérer la goupille. Voyez également Dépose chaîne Dépose de l'arbre à cames • Retirer la chaîne de distribution. • Retirer la roue phonique.
Page 122
GRISO 1100 Moteur • Extraire l'arbre à cames. Installation de l'arbre à cames N.B. POUR LE REMONTAGE DE LA DISTRIBUTION, IL FAUT RÉCHAUFFER CONVENABLEMENT LE MOTEUR AVEC UN RÉCHAUFFEUR ADÉQUAT, AFIN D'INSÉRER CORRECTEMENT ET SANS ENDOMMAGER L'ARBRE À CAMES. Suivre les instructions de dépose de l'arbre à cames, en opérant inversement.
Page 123
GRISO 1100 Moteur Calage • Monter le vilebrequin et l'arbre à ca- mes sur le carter moteur. • Monter les cylindres et les culasses. • Monter les tiges. • Éviter de monter les culbuteurs avant d'avoir terminé le calage du moteur,...
Page 124
GRISO 1100 Moteur • Positionner correctement la rondelle d'épaisseur de façon à ce que la chaî- ne de distribution n'use pas le carter moteur. • Monter les trois pignons de distribution et la chaîne en les alignant aux réfé- rences des pignons de l'arbre à cames - vilebrequin.
Page 125
GRISO 1100 Moteur • Tourner l'arbre de la pompe à huile et insérer la clavette d'entraînement du pignon. • Insérer le tendeur de chaîne. • Retirer l'outil de blocage du volant. • Vérifier la rotation du vilebrequin. • Monter les culbuteurs.
Page 126
GRISO 1100 Moteur • La vis à moitié vissée, fixer au trou fi- leté à gauche du carter, la flèche spé- cifique. Equipement spécifique 17.94.75.60 Flèche pour contrôle mise en pha- se distribution et allumage • Montrer sur le trou bougie externe cy- lindre gauche, un support comparateur et le comparateur sur celui-ci.
Page 127
GRISO 1100 Moteur • En respectant le diagramme de la dis- tribution, contrôler la phase, en consi- dérant : A - début aspiration ouvre 22° avant P.M.H. B - fin échappement ferme 24° après P.M.H. A - début échappement ouvre 52° avant P.M.H.
Page 128
GRISO 1100 Moteur 981006 Moyeu pour disque gradué 19.92.96.00 Disque gradué pour contrôle calage distribution et allumage 17.94.75.60 Flèche pour contrôle mise en phase distribution et allumage Détection entrefer • Dévisser et enlever les deux vis et re- tirer le capteur.
Page 129
GRISO 1100 Moteur • Au moyen d'un calibre d'épaisseur, re- lever le jeu entre la plaque de fixation et le couvercle. En soustrayant de cet- te donnée la valeur de la rondelle plate, on détermine le jeu entre capteur et roue phonique.
Page 130
GRISO 1100 Moteur LES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS FONT RÉFÉRENCE AU DÉMONTAGE D'UNE SEULE CULASSE, MAIS RESTENT VALABLES POUR LES DEUX. • Déposer le cylindre. • Couvrir l'ouverture du carter moteur avec un chiffon propre. • Dégager la butée de l'axe de piston.
Page 131
GRISO 1100 Moteur • Positionner le piston. N.B. VÉRIFIER L'ORIENTATION DU PISTON EN SE RÉFÉRANT AUX REPÈRES FIGURANT SUR LE CIEL. NE PAS ACCOU- PLER DES PISTONS ET DES CYLINDRES N'APPARTE- NANT PAS À LA MÊME CLASSE DE SÉLECTION. •...
Page 132
GRISO 1100 Moteur • Remonter l'outil serre-segments et ter- miner le positionnement du cylindre. Equipement spécifique 05.92.80.30 Serre-segments ATTENTION AU REMONTAGE, NE PAS INVERSER LA POSITION DU JOINT DU CYLINDRE POUR NE PAS COMPROMETTRE LA LUBRIFICATION. ATTENTION LE NOUVEAU SYSTÈME DE LUBRIFICATION EST VALA- BLE À...
Page 133
GRISO 1100 Moteur Installation de la culasse • Installer les soupapes, si précédem- ment retirées. • Remplacer le joint entre la culasse et le cylindre. • Installer la culasse. • Positionner les deux rondelles et serrer les deux vis. •...
Page 134
GRISO 1100 Moteur • Insérer la rondelle et serrer le raccord de la tubulure de refoulement huile - culasse. • Serrer le bouchon fileté. • Brancher la tubulure de refoulement huile à la culasse et serrer l'écrou. • Installer la bougie externe.
Page 135
GRISO 1100 Moteur • Remplacer le joint et installer le cou- vre-culasse. Voyez également Installation du couvercle culasse Installation du couvercle culasse • Remplacer le joint et installer le cou- vre-culasse. • Positionner les bagues et serrer les huit vis en procédant en croix.
Page 136
GRISO 1100 Moteur • Dévisser et enlever les huit vis de fixa- tion et récupérer les rondelles. • Soutenir le vilebrequin pendant l'ex- traction de la bride. • En utilisant l'outil spécial adapté, retirer la bride du vilebrequin. • Si nécessaire, retirer la bague d'étan- chéité...
Page 137
GRISO 1100 Moteur • De l'intérieur du carter moteur, dévis- ser les vis d'accouplement 'A' et retirer les bielles 'B'. Voyez également Dépose du volant moteur Démontage du piston Dépose du cylindre Dépose de la culasse Controle composants vilebrequin Examiner les surfaces des tourillons de vilebrequin : s'ils présentent des rayures ou des ovalisations, il faut réaliser la rectification des pivots (en respectant les tableaux de minoration), et remplacer les...
Page 138
GRISO 1100 Moteur Lors de la révision des bielles, effectuer les contrôles suivants : • Conditions des bagues et jeu entre celles-ci et les axes de piston. • Parallélisme des axes. • Coussinets de bielle. Les coussinets sont de type à coquille mince, en alliage antifriction qui n'autorise aucune adaptation.
Page 139
GRISO 1100 Moteur DIAMÈTRE DU BOUTON DE MANIVELLE (B) Caractéristique Description/valeur Production normale 44,008 ÷ 44,020 mm - (1.73259 ÷ 1.73307 in) Production normale demi-coquille coussinet « bleu » 44,008 ÷ 44,014 mm (1.73259 ÷ 1.73283 in) Production normale demi-coquille coussinet « rouge »...
Page 140
GRISO 1100 Moteur Installation du vilebrequin • En utilisant l'outil de montage pour bague d'étanchéité sur la bride côté volant, installer la bague d'étanchéité sur cette bride. Equipement spécifique 19.92.71.00 Outil de montage bague d'étanchéité sur la bride côté volant •...
Page 141
GRISO 1100 Moteur Dépose • Vidanger toute l'huile moteur. • Retirer l'alternateur. • Démonter la distribution. • Retirer la rondelle d'épaisseur. • Dévisser et enlever les trois vis de fi- xation de la pompe à huile. • Retirer la pompe à huile.
Page 142
GRISO 1100 Moteur Dépose coupelle d'huile N.B. POUR RETIRER LE CARTER D'HUILE, IL FAUT POSITIONNER EN-DESSOUS DU CARTER UN RÉCIPIENT ADÉQUAT POUR LA RÉCUPÉRATION DE L'HUILE USÉE PUIS VIDANGER TOUTE L'HUILE. ATTENTION LE NOUVEAU SYSTÈME DE LUBRIFICATION EST VALABLE À PARTIR DU NUMÉRO DE MO- TEUR N°...
Page 143
GRISO 1100 Moteur • Dévisser et enlever les deux vis. • Dévisser et enlever les deux vis. • Retirer la crépine et récupérer le joint. • Retirer la bride noire et récupérer le joint. • Dévisser et enlever le bouchon.
Page 144
GRISO 1100 Moteur • Retirer la soupape thermostatique. • Dévisser et enlever le bouchon de la soupape de surpression. • Retirer les éléments de la soupape de surpression Montage coupelle d'huile • Positionner correctement les éléments de la soupape de surpression.
Page 145
GRISO 1100 Moteur • Au moyen du trou indiqué sur la figure, l'huile moteur, en cas de surpression, revient à l'intérieur du carter d'huile. • Positionner la soupape thermostati- que. VÉRIFIER QUE LE TROU DE PASSAGE DE L'HUILE MO- TEUR N'EST PAS OBSTRUÉ.
Page 146
GRISO 1100 Moteur • Positionner un nouveau joint et remon- ter la bride noire. • Positionner un nouveau joint et remon- ter la crépine en serrant les deux vis. • Serrer les deux vis. • Positionner le couvercle du carter d'huile.
Page 147
GRISO 1100 Moteur Blow-by • Desserrer le raccord d'étanchéité du tuyau de récupération de l'huile et reti- rer ce dernier du carter. • Retirer le collier. • Décrocher les deux colliers de fixation du reniflard d'huile. • Retirer les deux reniflards d'huile.
Page 148
GRISO 1100 Moteur • Dévisser et enlever la vis de position- nement du tuyau de récupération d'hui- • Dégager le tuyau de récupération d'huile. • Retirer le système blow-by au complet. MOT - 148...
Page 150
GRISO 1100 Alimentation Schéma du système Légende : 1 Pompe à essence complète 2 Vis bridée 3 Raccord 4 Collier 5 Tuyau d'essence 6 Raccord à trois voies 7 Collier 8 Tuyau Injection ALIM - 150...
Page 151
GRISO 1100 Alimentation Schéma Légende : 1 Centrale 2 Interrupteur d'allumage 3 Batterie 4 Pompe à essence 5 Bobines 6 Tableau de bord 7 Capteur de température d'air 8 Capteur de position du papillon 9 Injecteurs 10 Capteur de température du moteur 11 Capteur de position du vilebrequin 12 Béquille latérale...
Page 152
GRISO 1100 Alimentation 13 Sonde lambda 14 Capteur de chute Synchronisation cylindres • Véhicule éteint, brancher l'instrument Navigator au connecteur de diagnostic et à la batterie du véhicule. • Allumer l'instrument. • Visser sur les trous des pipes d'aspiration les raccords de branchement des tuyaux du va- cuomètre.
Page 153
GRISO 1100 Alimentation • Porter la clé sur « OFF » et la laisser pendant au moins 30 secondes. • Reporter la clé sur « ON » pour rétablir le dialogue avec Axone. • Contrôler que la valeur lue « Papillon »...
Page 154
GRISO 1100 Alimentation à ce qu'elles soient alignées entre les deux cylindres ; • dans le cas contraire, intervenir avec les vis de by-pass en ouvrant seule- ment la vis avec une dépression supé- rieure pour obtenir l'équilibrage cor- rect.
Page 155
GRISO 1100 Alimentation Page-écran lecture paramètres moteur LECTURE DES PARAMÈTRES DU MOTEUR Dans cette page-écran, on peut lire les paramètres relevés par les différents capteurs (régime moteur, température moteur, etc.) ou les valeurs réglées par la centrale (temps d'injection, avance à l'allu- mage, etc.)
Page 156
GRISO 1100 Alimentation Page-écran état dispositifs ÉTAT DES DISPOSITIFS Dans cette page-écran, on peut lire l'état (habi- tuellement ON/OFF) des dispositifs du véhicule ou l'état de fonctionnement de certains systèmes du véhicule (par exemple, l'état de fonctionnement de la sonde lambda).
Page 157
GRISO 1100 Alimentation ACTIVATION DES DISPOSITIFS Caractéristique Description/valeur Bobine gauche Fonctionnement de 2,5 ms à 5 reprises Bobine droite Fonctionnement de 2,5 ms à 5 reprises Injecteur gauche Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises Injecteur droit Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises Suppression des erreurs En appuyant sur la touche «...
Page 158
GRISO 1100 Alimentation Caractéristique Description/valeur Régulateur de ralenti Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert : fonction reprise perceptible par le client pour manque de ges- tion du ralenti Tension de batterie Tension de batterie relevée trop basse (7 V) ou trop haute (16 V) pendant une certaine période...
Page 160
GRISO 1100 Suspensions Avant Dépose roue avant • En agissant des deux côtés, dévisser et enlever les deux vis de fixation des étriers du frein avant et les déposer. • Soutenir la partie avant de la motocy- clette. • Dévisser et enlever l'écrou de fixation du goujon de la roue et récupérer la...
Page 161
GRISO 1100 Suspensions • Extraire le goujon de la roue en s'ai- dant d'un tournevis inséré dans les trous sur le goujon. • Durant l'opération d'extraction, soute- nir la roue puis la retirer. • Récupérer l'entretoise du côté droit de la roue avant.
Page 162
GRISO 1100 Suspensions Schéma Légende : 1 Bague d'arrêt 2 Régulateur de précharge du ressort 3 Poussoir de la précharge du ressort 4 Bouchon supérieur du fourreau 5 Rondelle 6 Curseur 7 Élément de pompage complet 8 Douille de centrage...
Page 163
GRISO 1100 Suspensions 13 Fourreau 14 Joint de glissement 15 Douille de guidage 16 Bague d'arrêt 17 Joint 18 Bague d'arrêt 19 Joint anti-poussière 20 Tige porte-roue 21 Rondelle en cuivre 22 Vis centrale 23 Joint torique 24 Joint torique Réglage...
Page 164
4 crans de saillie clu) (réglage standard) Pour ce type de réglage, s'adresser exclusivement à un Con- cessionnaire Officiel Moto Guzzi Saillie des tiges (A) (***) de la plaque supérieure (bouchon ex- 5 crans de saillie clu) (réglage pour utilisation sportive) Pour ce type de réglage, s'adresser exclusivement à...
Page 165
GRISO 1100 Suspensions Vidange huile • Bloquer le fourreau en étau avec l'outil prescrit (code AP8140149). • Porter la précharge du ressort au mi- nimum. Equipement spécifique AP8140149 Protection pour les opérations de montage • Dévisser le couvercle supérieur du fourreau.
Page 166
GRISO 1100 Suspensions • Diriger l'outil vers le bas pour compri- mer le ressort puis installer l'entretoise de l'outil sous le contre-écrou de la car- touche. Equipement spécifique AP8140148 Plaque de séparation entretoise- pivot du dispositif de pompage • Desserrer le couvercle en agissant sur la prise pour clé...
Page 167
GRISO 1100 Suspensions • Extraire le joint du ressort. • Vidanger l'huile dans un bac de récu- pération et retirer le ressort. Démontage fourche • Après avoir vidangé l'huile, fixer le pied de la jambe de fourche en étau. •...
Page 168
GRISO 1100 Suspensions • Dévisser la vis de fixation de la cartou- che sur le pied de fourche. • Récupérer la bague de centrage. • Extraire le racleur de poussière du fourreau en faisant levier avec un tour- nevis. •...
Page 169
GRISO 1100 Suspensions • Extraire le fourreau de la jambe de fourche en utilisant le fourreau comme marteau. • Retirer de la jambe de fourche la douil- le montée fixe, la douille mobile, la ba- gue et le joint-spi. SUSP - 169...
Page 170
GRISO 1100 Suspensions • Enlever la bague et le pare-poussière. Voyez également Vidange huile Contrôle composants Jambe Contrôler la surface de coulissement, qui ne doit pas présenter de rayures ni d'éraflures. Les rayures à peine marquées peuvent être éliminées en passant un papier de verre (à grain 1) humide.
Page 171
GRISO 1100 Suspensions Contrôler l'état des composants suivants : • joint de glissement ; • douille de guidage. • Pivot du dispositif de pompage Si des signes d'usure excessive ou d'endommagements sont rencontrés, remplacer le composant in- téressé. ATTENTION RETIRER DES DOUILLES TOUTE ÉVENTUELLE IMPURETÉ, EN FAISANT ATTENTION À NE PAS RAYER LEUR SURFACE.
Page 172
GRISO 1100 Suspensions Remontage fourche • Bloquer la pipe d'amortissement en étau de façon à ne pas endommager les surfaces. • Protéger l'extrémité du tube porteur avec du ruban adhésif. • Lubrifier les bords de glissement avec de l'huile de fourche ou avec de la graisse pour joints d'étanchéité.
Page 173
GRISO 1100 Suspensions • Installer la bague, la douille mobile et, après avoir retiré le ruban, la douille fi- • Positionner le fourreau sur la tige et avec l'outil prescrit porter le pare-huile en position. Equipement spécifique AP8140149 Protection pour les opérations de...
Page 174
GRISO 1100 Suspensions • Insérer le jonc dans son logement. • Monter le pare-huile avec l'outil pre- scrit. Equipement spécifique AP8140149 Protection pour les opérations de montage • Monter la douille de centrage sur la cartouche et insérer le tout dans la fourche.
Page 175
GRISO 1100 Suspensions • Insérer l'entretoise. Remplissage huile • Positionner le fourreau en position ver- ticale dans un étau pourvu de mâchoi- res de protection. • Comprimer le fourreau dans la tige. • Verser une partie de l'huile de fourche à...
Page 176
GRISO 1100 Suspensions • Positionner la rondelle. • Insérer le ressort. • Insérer le tuyau de précharge complet. • Monter sur le joint à ressort l'outil pre- scrit de façon à bloquer en position la tige de la cartouche. Equipement spécifique AP8140147 Outil de retenue de l'entretoise 8140148 Plaque séparatrice de l'entretoise /...
Page 177
GRISO 1100 Suspensions • Positionner l'entretoise et la rondelle. • Visser le bouchon supérieur sur la tige de la cartouche. SUSP - 177...
Page 178
GRISO 1100 Suspensions • Placer le fourreau en étau à l'aide de l'outil prescrit. • Serrer le bouchon supérieur couple prescrit. Equipement spécifique AP8140149 Protection pour les opérations de montage Roulement direction Réglage jeu • Dévisser et enlever les deux vis avant.
Page 179
GRISO 1100 Suspensions • Dévisser et enlever la vis. • Récupérer le support de guidon droit. • Dévisser et enlever le bouchon de fer- meture de la plaque supérieure de la fourche en récupérant la rondelle d'épaisseur. • En agissant des deux côtés, dévisser et enlever la vis de fixation de la plaque supérieure sur les tiges de la fourche.
Page 180
GRISO 1100 Suspensions • River la rondelle de sécurité sur le four- reau de direction. AU REMONTAGE, REMPLACER LA RONDELLE DE SÉCU- RITÉ PAR UNE NEUVE. • En utilisant l'outil spécial respectif, dé- visser et enlever la bague supérieure. Equipement spécifique AP8140190 Outil de serrage de la direction •...
Page 181
GRISO 1100 Suspensions • Positionner une nouvelle rondelle de sécurité. • Serrer la bague supérieure à la main puis forcer légèrement le serrage jus- qu'à aligner les entailles sur la bague. Equipement spécifique AP8140190 Outil de serrage de la direction •...
Page 182
GRISO 1100 Suspensions Dépose roue arrière • Soutenir le véhicule par l'arrière en uti- lisant une béquille adéquate. • Déposer le cache. • Engager la première vitesse. • Dévisser et enlever les quatre vis en récupérant les entretoises et la bague anti-poussière.
Page 183
GRISO 1100 Suspensions Dépose • Assurer le guidon à l'avant du véhicule avec un palan. • Soutenir le bas du véhicule avec un cric adapté. • Soutenir l'avant du véhicule avec une béquille adaptée. • Dévisser et enlever l'écrou de fixation.
Page 184
GRISO 1100 Suspensions • Extraire la vis en s'aidant de petits coups d'un marteau en caoutchouc et conduire le système de biellettes hors de son logement. • Dévisser et enlever la vis inférieure de la suspension. • Dévisser et enlever la vis supérieure de la suspension.
Page 186
GRISO 1100 Partie-cycle Bras oscillant Dépose • Pour démonter la fourche arrière, il faut retirer préalablement les deux plaques de support du repose-pied et le silen- cieux d'échappement. • Extraire du disque l'étrier du frein ar- rière et libérer le tuyau de frein.
Page 187
GRISO 1100 Partie-cycle • Retirer le collier du cache-poussière. • Dévisser les deux vis de l'étau de la fourche arrière. • Dévisser et enlever l'écrou de fixation du système de biellettes en récupérant la vis. • Débrancher le connecteur du capteur de vitesse et dégager le câble des col-...
Page 188
GRISO 1100 Partie-cycle • Desserrer l'écrou. Equipement spécifique GU14912603 Clé à ergots pour bague de fixa- tion du corps intérieur de l'embrayage de l'ar- • Avec l'aide d'un second opérateur, ex- traire le pivot et retirer la fourche arrière avec le cardan.
Page 189
GRISO 1100 Partie-cycle Installation • Étendre un film de graisse lubrifiante sur toute la longueur du pivot de la fourche arrière. • Insérer l'écrou sur le pivot de la fourche arrière et le visser manuellement. • En opérant des deux côtés, graisser les câbles du joint de cardan avec le...
Page 190
GRISO 1100 Partie-cycle • Insérer la coiffe cache-poussière sur le carter de la boîte de vitesses. • Bloquer la coiffe cache-poussière en utilisant un nouveau collier. • Positionner la tige de réaction dans son logement. • Insérer la vis. •...
Page 191
GRISO 1100 Partie-cycle • Positionner la roue arrière sur la four- che arrière. • Serrer les quatre vis avec les entretoi- ses et la bague anti-poussière. • Positionner le cache. • Positionner l'étrier du frein arrière sur le disque et le tuyau de frein sur la four- che arrière.
Page 192
GRISO 1100 Partie-cycle • Dévisser et enlever les quatre vis. • Retirer le boîtier de transmission en extrayant le joint de cardan. Contrôle Démontage groupe boîtier CYCL - 192...
Page 193
GRISO 1100 Partie-cycle Démontage du groupe boîtier Retirer le bouchon (20). Retirer le bouchon (3) pour vidanger l'huile. Soulever le cache (10). Enlever les colliers (9) et (11). Retirer le cache (14). Retirer les vis (16). CYCL - 193...
Page 194
GRISO 1100 Partie-cycle Récupérer la bague (15). Retirer les vis (7). Retirer le boîtier (4). Enlever le collier (12). Retirer le cache (14). CYCL - 194...
Page 195
GRISO 1100 Partie-cycle Récupérer la bague (13). Retirer le groupe de support (8). Montage groupe boîtier Montage du groupe boîtier Assembler les goupilles de centrage au boîtier avec le tampon et un marteau. Assembler le boîtier avec l'outil de fixation spécial.
Page 196
GRISO 1100 Partie-cycle Réchauffer le boîtier. Insérer le groupe de support dans le boîtier. Assembler le cache et la bague. Monter le cache sur le support. Monter le collier. CYCL - 196...
Page 197
GRISO 1100 Partie-cycle Serrer le collier avec la pince adaptée. Appliquer la colle prescrite au boîtier. Monter une nouvelle bague d'étanchéité en utili- sant le tampon. Lubrifier la bague d'étanchéité. Assembler les deux goujons de centrage avec fi- letage M8 dans les trous filetés du boîtier, comme sur la figure.
Page 198
GRISO 1100 Partie-cycle Monter le boîtier. Retirer les deux goupilles de centrage. Assembler les vis de fixation (7). Serrer les vis (7) au couple prévu. Retirer l'excès de scellement. Assembler la bague au boîtier. Visser les vis de fixation au couple prévu.
Page 199
GRISO 1100 Partie-cycle Monter le bouchon avec la rondelle. Serrer le bouchon au couple prévu. Monter la purge avec la rondelle. Serrer la purge au couple prévu. Remplir la transmission avec de l'huile prescrite. Monter le bouchon avec la rondelle.
Page 200
GRISO 1100 Partie-cycle Mettre le cache-poussière à sa place. Groupe axe roue Groupe axe roue Démontage Retirer le coussinet de l'axe de roue avec un ex- tracteur adapté. Basculer le groupe. Retirer le coussinet de l'axe de roue avec un ex- tracteur adapté.
Page 201
GRISO 1100 Partie-cycle Assembler le coussinet à l'axe de roue. Basculer le groupe. Assembler le coussinet à l'axe de roue. Groupe pignon Groupe pignon Démontage Retirer la bague d'arrêt (1) de l'écrou. Dévisser l'écrou (2) avec la clé spéciale (s4).
Page 202
GRISO 1100 Partie-cycle Enlever l'écrou (2) et retirer la bague d'étanchéité de l'écrou. N.B. OPÉRATION DESTRUCTIVE POUR LA BAGUE D'ÉTAN- CHÉITÉ. Assembler la bague d'étanchéité (3) dans l'écrou (2) avec le tampon CA715855 (voir F.1) et un mar- teau. Graisser la bague d'étanchéité (3).
Page 203
GRISO 1100 Partie-cycle Serrer l'écrou (2) avec la clé spéciale (s4) au cou- ple prévu. Insérer la bague d'arrêt(1) dans l'écrou (2) dans le sens indiqué. Position d'assemblage de la bague d'arrêt (1). ATTENTION S'ASSURER QUE LA BAGUE D'ARRÊT EST EN PLACE.
Page 204
GRISO 1100 Partie-cycle Groupe support Démontage Retirer la douille (1) avec un pointeau. Retourner le support (5) et retirer l'autre douille (8). Retirer les bagues d'étanchéité (2) et (7) avec un tournevis. Retirer du support (5) les bagues d'arrêt (3) et (6) avec une pince adaptée.
Page 205
GRISO 1100 Partie-cycle Retirer l'articulation sphérique (4) avec un tampon adapté et un marteau en caoutchouc. MONTAGE Monter dans le support (5) la bague d'arrêt (6) avec une pince adaptée. Basculer le support (5). Assembler l'articulation sphérique (4) avec un tampon et un marteau en caoutchouc.
Page 206
GRISO 1100 Partie-cycle Assembler à la main les nouvelles bagues d'étan- chéité (2) et (7). Assembler la douille (1). Planter la douille (1) avec un marteau en plastique. Basculer le support (5) et assembler l'autre douille (8). CONTRÔLE ET EXAMEN DE RECHERCHE DE PANNES...
Page 207
GRISO 1100 Partie-cycle Installation • Insérer le boîtier de transmission sur la fourche arrière en s'assurant que le joint de cardan s'engrène correcte- ment. • Serrer les quatre vis au couple prescrit en procédant en diagonale. • Positionner la tige de réaction dans son logement.
Page 208
GRISO 1100 Partie-cycle • Positionner la roue arrière sur la four- che arrière. • Serrer les quatre vis avec les entretoi- ses et la bague anti-poussière. • Positionner le cache. • Positionner l'étrier du frein arrière sur le disque et le tuyau de frein sur la four- che arrière.
Page 209
GRISO 1100 Partie-cycle Fixation du tuyau de raccordement du silen- cieux au cadre 25 Nm • Déposer le terminal. Radiateur huile moteur Légende : 1. Radiateur d'huile complet 2. Réduction 3. Joint en aluminium 4. Vis trouée 5. Tuyau droit 6.
Page 210
GRISO 1100 Partie-cycle 11. Entretoise 12. Caoutchouc 13. Couvercle 14. Entretoise 15. Vis TCC M8x30 16. Rondelle 17. Vis TCC M10x30 18. Rondelle 19. Grille du radiateur 20. Vis TBEI M5x12 21. Douille en 'T' Dépose • Prévoir un récipient de récupération et vidanger le système de lubrification.
Page 211
GRISO 1100 Partie-cycle • Dévisser et enlever les deux vis en ré- cupérant les tuyaux et les quatre ron- delles. • Déposer le radiateur d'huile. CYCL - 211...
Page 212
INDEX DES ARGUMENTS INS FRE NSTALLATION FREINS...
Page 213
GRISO 1100 Installation freins Plaquettes avant Dépose • Tourner les pivots et extraire les deux goupilles. • Retirer les deux pivots. • Retirer la plaque antivibration. • Extraire une plaquette à la fois. ATTENTION APRÈS AVOIR ENLEVÉ LES PLAQUETTES, NE PAS AC- TIONNER LE LEVIER DE COMMANDE DU FREIN, AUTRE- MENT LES PISTONS DE L'ÉTRIER POURRAIENT...
Page 214
GRISO 1100 Installation freins Installation • Insérer deux nouvelles plaquettes, en les positionnant de façon à ce que les trous soient alignés avec les trous de l'étrier. ATTENTION REMPLACER TOUJOURS LES DEUX PLAQUETTES ET S'ASSURER DE LEUR POSITIONNEMENT CORRECT À...
Page 215
GRISO 1100 Installation freins Dépose • Dégager le tuyau de frein et le câble de l'accélérateur des colliers. • Dévisser et enlever les deux vis. • Retirer l'étrier de frein du disque. • Faire tourner le pivot et dégager la gou- pille •...
Page 216
GRISO 1100 Installation freins • Extraire une plaquette à la fois. ATTENTION APRÈS AVOIR ENLEVÉ LES PLAQUETTES, NE PAS AC- TIONNER LE LEVIER DE COMMANDE DU FREIN, AUTRE- MENT LES PISTONS DE L'ÉTRIER POURRAIENT S'ÉCHAPPER DE LEUR LOGEMENT S'ENSUIVANT D'UNE FUITE DE LIQUIDE DE FREIN.
Page 217
GRISO 1100 Installation freins Purge système de freinage Avant Si l'installation hydraulique contient de l'air, celui-ci agit comme un coussin, absorbant une grande partie de la pression exercée par le maître-cylindre et réduisant ainsi l'efficacité de l'étrier au cours du freinage.
Page 218
GRISO 1100 Installation freins avant, en le maintenant ensuite com- plètement actionné. • Desserrer la soupape de purge de ¼ de tour de façon à ce que le liquide de frein coule dans le récipient. Cela éli- minera la tension sur le levier de frein et le fera arriver en butée.
Page 219
GRISO 1100 Installation freins • Enlever le capuchon de protection en caoutchouc de la soupape de purge. • Introduire un tuyau en plastique trans- parent sur la soupape de purge de l'étrier du frein arrière et introduire l'au- tre extrémité du tuyau dans un réci- pient de récupération.
Page 221
GRISO 1100 Carrosserie Platine de support repose-pied pilote DROIT • Dévisser et enlever les deux vis infé- rieures et récupérer les écrous et les entretoises. • Dégager le tuyau du frein arrière des colliers et du passe-tuyau. • Retirer du disque l'étrier du frein arriè- •...
Page 222
GRISO 1100 Carrosserie • Déposer la plaque de support du repo- se-pied droit, en maintenant le réser- voir de liquide de frein en position verticale. GAUCHE • Déposer le silencieux d'échappement. • Dévisser et enlever la vis et récupérer l'écrou et l'entretoise.
Page 223
GRISO 1100 Carrosserie • Dévisser et enlever la vis et déposer la Plaque de support du repose-pied gau- che. Voyez également Boîtier de filtre à air Boîtier de filtre à air • Retirer le réservoir de carburant. • Débrancher le connecteur du capteur de température d'air.
Page 224
GRISO 1100 Carrosserie • Extraire et déplacer le boîtier porte-fu- sibles secondaires de son logement. • Dévisser et enlever les deux vis. • Débrancher le tuyau de dépression. • Débrancher le tuyau reniflard du réser- voir blow-by. • Dégager les tuyaux des colliers.
Page 225
GRISO 1100 Carrosserie • Dégager du collier le tuyau reniflard placé du côté droit du boîtier du filtre et le déposer. • En opérant des deux côtés, desserrer le collier. • Déposer le boîtier du filtre en l'extray- ant vers l'arrière, et récupérer le tuyau de drainage blow-by.
Page 226
GRISO 1100 Carrosserie • Débrancher le connecteur. • Déposer le réservoir de carburant. CARRO - 226...
Page 227
INDEX DES ARGUMENTS PRELIV RÉLIVRAISON...
Page 228
GRISO 1100 Prélivraison Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés. AVERTISSEMENT PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE. Controle esthétique - Peinture - Accouplement des pièces en plastique - Égratignures - Crasse Controle blocages - Blocages de sécurité : groupes des suspensions avant et arrière ;...
Page 229
GRISO 1100 Prélivraison technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles ainsi que pour connaître les détails de l'opé- ration. ATTENTION LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE INAPPROPRIÉE DE LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, À...
Page 230
GRISO 1100 Prélivraison - Fonctionnement du tableau de bord. - Réponse à la commande de l'accélérateur. - Stabilité lors de l'accélération et du freinage. - Efficacité des freins avant et arrière. - Efficacité des suspensions avant et arrière. - Bruits anormaux.
Page 231
Alternateur: 95, 99 Amortisseurs: 182 Ampoules: 52 Arbre primaire: 86, 91, 93 Arbre secondaire: 88, 92, 93 Batterie: 50, 55 Bobine: 58 Boîte de vitesses: 34, 78, 79, 94 Béquille: Capteur de chute: 59 Capteur de température d'air: Capteur de température du moteur: Carburant: 225 Carter: 135 Carter d'huile:...