Page 3
ε 65-410 R,L,C Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname. 1. OMSCHRIJVING Deze universele dimmer, 1400VA, is bestemd voor DIN-railmontage en is 6E breed (108mm). Deze universele dimmer is geschikt voor het dimmen van resistieve, inductieve en capacitieve belastingen. Deze belastingen mogen gemengd worden. De totale aangesloten belasting mag maximum 1400VA bedragen.
Page 5
ε 65-410 R,L,C Als alles correct is aangesloten en de voeding wordt aangesloten, zullen alle LED’s gelijktijdig gedurende 1s. oplichten. Het is mogelijk om een aangesloten belasting met de ‘select’-toets manueel te bedienen. In 1-10V- mode dient het inputcontact dan tussen klem 2 en 3 gesloten te zijn. De ‘Select’-toets fungeert als een 1-drukknopsbediening.
Page 6
ε 65-410 R,L,C A. Keuze dimprincipe ‘mode’ Het selecteren van het juiste dimprincipe kan automatisch of manueel gebeuren. Bijgevolg zijn er op de dimmer drie mogelijke instellingen voor de mode, nl. automatisch, manueel faseafsnijding en manueel faseaansnijding. Standaard staat de dimmer in automatische mode. In automatische mode kiest de dimmer zelf faseaansnijding of faseafsnijding.
Page 7
ε 65-410 R,L,C In programmeerstatus kunnen de ‘mode’-LED’s volgende toestanden aannemen: Toestand LED’s Betekenis 100...1400VA 100...1400W Selectie van: ‘manueel faseafsnijding’ (geschikt voor capacitieve, 100...1400VA resisitieve en gemengde belastingen) Bovenste LED knippert. 100...1400W 100...1400VA Selectie van: ‘manueel faseaansnijding’ (geschikt voor inductieve 100...1400VA...
Page 8
ε 65-410 R,L,C In programmeerstatus kunnen de ‘input’-LED’s volgende toestanden aannemen: Toestand LED’s Betekenis Selectie van 0-10V-sturing (mode 1) 1-10V 0-10V (zie aansluitschema’s fig.2, 5 of 7) Geen van beide LED’s knippert. Selectie van 1-10V-sturing (mode 2) 0-10V 1-10V (zie aansluitschema fig.6) Bovenste LED knippert.
Page 9
ε 65-410 R,L,C - Met de select-toets of met de aangesloten bediening kan de gewenste minimale intensiteit worden ingesteld. Door lang op de toets te drukken wordt er opgedimd tot 40% of neergedimd tot 1%. Om de dimrichting om te keren, lost u de toets en drukt hem onmiddellijk terug in. Als de gewenste intensiteit bereikt is, laat u de select-toets of de aangesloten bediening los.
Page 10
ε 65-410 R,L,C Om de instellingen te bewaren en de programmeerstatus te verlaten: druk >2s. op de program- meertoets. Om nog andere instellingen te doen, zie § A. 4. WERKING A. Bediening in de verschillende modes Mode 1: 0-10V analoog...
Page 11
ε 65-410 R,L,C De trappenhuisautomaat kan geblokkeerd worden via een vergrendelbare drukknop, die parallel geplaatst wordt met de bediening. Wijziging uitschakeltijd (tp) -> Druk 5 x na elkaar kort (met tussenpozen van max. 1s.) op de drukknop -> De dimmer is in mode ‘tijdsinstelling’. Ter indicatie zal de belasting continu op-en neerdimmen.
Page 12
ε 65-410 R,L,C Mode 3: ‘1’-knopsbediening In de ‘1-knops’-mode hebben ingang 1 en ingang 2 verschillende en onafhankelijke functies. Ingang 1 werkt als een 1-knops dimfunctie, instelbaar met of zonder geheugen. Met ingang 2 is het mogelijk om sferen te bewaren en op elk moment op te roepen.
Page 13
ε 65-410 R,L,C Om een sfeer te bewaren, gaat u als volgt te werk: 1. Stel met behulp van ingang 1 de gewenste sfeer in. 2. Hou ingang 2 ingedrukt gedurende 3s. De aangesloten belasting dimt eerst naar de vorige ingestelde sfeer en na 3s.
Page 14
ε 65-410 R,L,C Mode-LED’s Deze LED’s duiden aan in welke mode de dimmer zich bevindt (faseaansnijding of faseafsnijding) en hoe hij geactiveerd werd (automatisch of manueel). Voor het instellen van de mode: zie 3.A. Keuze dimprincipe ‘mode’. Bij normale werking kunnen de ‘mode’-LED’s volgende toestanden aannemen: Toestand LED’s...
Page 15
ε 65-410 R,L,C Bij normale werking kunnen de input-LED’s volgende toestanden aannemen: Toestand LED’s Betekenis huidige bedieningsmethode: 0-10V-analoge sturing 0-10V 1-10V Geen van beide LED’s licht op. huidige bedieningsmethode: 1-10V-analoge sturing 0-10V 1-10V Bovenste LED licht continu op. huidige bedieningsmethode: 1-knopsbediening...
Page 16
ε 65-410 R,L,C - De dimmer heeft een aantal errorindicatie-LED’s (zie fig. 1) die defecten zoals overspanning, overstroom en oververhitting signaleren. De 3 errorindicatie-LED’s bevinden zich links bovenaan de behuizing, met symbolen: I, U en T. Ook de belasting-LED bevindt zich links bovenaan met symbool Betekenis van de LED’s:...
Page 17
ε 65-410 R,L,C - Bij gebruik van halogeenverlichting met draadgewikkelde transformatoren dient u rekening te houden met het rendement van die transformatoren. Belast de transformatoren ten minste voor 80% van hun nominaal vermogen. Hou rekening met het rendement van de gebruikte transformator bij berekening van de totale belasting van de dimmer.
Page 18
ε 65-410 R,L,C - Maximum draaddiameter per aansluitklem: - voeding en belasting: 2 x 2,5mm of 1 x 4mm - ingang: 2 x 2,5mm of 1 x 4mm - Minimumbelasting: 100W - Maximumbelasting: 1400VA resistief, inductief en capacitief (t<35°C) - Maximumspanningsval over dimmer: -5% - Beveiligingen: - elektrische, thermische beveiliging (105°C) met automatische herinschakeling...
Page 19
ε 65-410 R,L,C - Belastingtabel: vermogen in functie van de omgevingstemperatuur (W/VA) 1600 1400 1200 1000 temperatuur (°C)
Page 20
Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen in geval van een eventueel defect? Neem dan contact op met je groothandel of de Niko supportdienst: • België: +32 3 778 90 80 • Nederland: +31 183 64 06 60 Contactgegevens en meer informatie vind je op www.niko.eu onder de rubriek “Hulp en advies”.
Page 21
- In geval van een gebrek aan overeenstemming heeft de consument enkel recht op een kosteloze herstelling of vervanging van het product, wat door Niko bepaald wordt. - Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk of onachtzaam gebruik, een verkeerde bediening, transformatie van het product, onderhoud in strijd met de onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of schade door overspanning.
Page 23
ε 65-410 R,L,C Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et mise en service. 1. DESCRIPTION Ce variateur universel, 1400VA, est destiné à un montage sur rail DIN et présente une largeur de 6 modules (108mm). Ce variateur universel convient pour la variation de charges résistives, inductives et capacitives.
Page 24
ε 65-410 R,L,C 1. bornes de raccordement charge 6. LED ‘mode’ 2. bornes de racc. alimentation 230V~ 7. LED ‘input’ 3. LED ‘indication défaut’ 8. touche ‘select’ 4. touche ‘programmation’ 9. bornes de raccordement commande 5. LED ‘programmation’ 10. LED ‘charge’...
Page 25
ε 65-410 R,L,C Si tout a été raccordé correctement et si l’alimentation est installée, toutes les LED s’illumineront en même temps pendant 1s. Il est possible de commander manuellement une charge raccordée à l’aide de la touche ‘select’. En mode 1-10V, le contact d’entrée entre les bornes 2 et 3 doit être fermé. La touche ‘select’ fait office de commande à...
Page 26
ε 65-410 R,L,C A. Choix du principe de variation ‘mode’ La sélection du principe de variation adéquat peut s’effectuer automatiquement ou manuellement. Par conséquent, trois réglages de mode sont proposés sur le variateur, à savoir automatique, contrôle manuel de phase inversé et contrôle manuel de phase.
Page 27
ε 65-410 R,L,C En mode programmation, les LED ‘mode’ peuvent adopter les états suivants: Signification de l’état des LED 100...1400VA 100...1400W Sélection de: ‘contrôle manuel de phase inversé’ (convient pour 100...1400VA les charges capacitives, résistives et mixtes) La LED supérieure clignote.
Page 28
ε 65-410 R,L,C En mode programmation, les LED ‘input’ peuvent adopter les états suivants: Signification de l’état des LED Sélection électronique de contrôle 0-10V (mode 1) 0-10V 1-10V (voir schéma de raccordement fig.2, 5 ou 7) Aucune des deux LED ne clignote.
Page 29
ε 65-410 R,L,C - Au moyen de la touche ‘select’ ou de la commande raccordée, l’intensité minimale souhaitée peut être réglée. En maintenant la touche enfoncée, on augmente la variation jusqu’à 40% ou on la diminue jusqu’à 1%. Pour changer le sens de la variation, lâcher la touche et la réenfoncer immédiatement.
Page 30
ε 65-410 R,L,C Pour enregistrer les réglages et quitter le mode ‘programmation’: maintenez la touche ‘programmation’ enfoncée >2s. Pour d’autres réglages, voir § A. 4. FONCTIONNEMENT A. Commande dans les différents modes Mode 1: électronique de contrôle 0-10V Fonctionnement entrée 1 (bornes de raccordement 3 - 4): Lorsque ce mode est sélectionné, le variateur accepte un signal de télécommande en tension de...
Page 31
ε 65-410 R,L,C La minuterie peut être bloquée via un bouton-poussoir à verrouillage, installé parallèlement à la commande. Modification du temps d’extinction retardée (tp) -> Enfoncez 5x de suite brièvement (max. 1s. d’intervalle) le bouton-poussoir -> Le variateur est en mode réglage ‘temps d’extinction retardée’. Afin de vous l’indiquer, la charge variera en continu à...
Page 32
ε 65-410 R,L,C Mode 3: commande à 1 bouton En mode 1 bouton, l’entrée 1 et l’entrée 2 ont des fonctions différentes et indépendantes. L’entrée 1 fonctionne comme une fonction de variation à 1 bouton, réglable avec ou sans mémoire. Avec l’entrée 2, il est possible de conserver des ambiances et de les appeler à...
Page 33
ε 65-410 R,L,C Pour conserver une ambiance, procéder comme suit: 1. Régler à l’aide de l’entrée 1 l’ambiance désirée. 2. Maintenir l’entrée 2 enfoncée pendant 3s. La charge raccordée varie d’abord jusqu’à l’ambiance réglée précédemment et après 3s. vers l’ambiance souhaitée.
Page 34
ε 65-410 R,L,C LED ‘mode’ Ces LED indiquent dans quel mode le variateur se trouve (contrôle de phase ou contrôle de phase inversé) et comment il a été activé (automatiquement ou manuellement). Pour le réglage du mode: voir ‘4.A. Choix du principe de variation ‘mode’.
Page 35
ε 65-410 R,L,C En fonctionnement normal, les LED ‘input’ peuvent adopter les états suivants: Etat des LED Signification Méthode de commande actuelle: électronique de contrôle 0-10V 0-10V 1-10V Aucune des deux LED ne s’illumine. Méthode de commande actuelle: électronique de contrôle 1-10V...
Page 36
ε 65-410 R,L,C - Le variateur possède plusieurs LED ‘indication défaut’ (voir fig. 1), qui signalent des défectuosités telles qu’une surtension, une surcharge et une surchauffe. Les 3 LED ‘indication défaut’ se trouvent en haut à gauche sur le boîtier, avec les symboles: I, U et T.
Page 37
ε 65-410 R,L,C 6. AVERTISSEMENTS LORS DE L’UTILISATION - Cet appareil ne convient pas à la régulation de moteurs. - En cas d’utilisation d’un transformateur ferromagnétique, il convient de vérifier s’il est adapté à une utilisation avec une régulation électronique.
Page 38
ε 65-410 R,L,C - Consommation propre: ±2,5W - Impédance d’entrée (0-10V et 1-10V): 120kΩ - Température maximale du boîtier (tc): 90°C - Diamètre maximum du câble par borne de raccordement: - alimentation et charge: 2 x 2,5mm ou 1 x 4mm - entrée: 2 x 2,5mm...
Page 39
ε 65-410 R,L,C - Tableau de charge: puissance en fonction de la température ambiante (W/VA) 1600 1400 1200 1000 température (°C)
Page 40
En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact avec votre grossiste ou avec le service support de Niko: • Belgique: +32 3 778 90 80 • France: +33 820 20 66 25 Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site www.niko.eu, sous la rubrique “Aide et conseils”.
Page 41
En l’absence de facture, la date de fabrication est valable. - Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de conformité, dans un délai maximum de deux mois après constatation.
Page 43
ε 65-410 R,L,C Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vollständige Gebrauchsanleitung. 1. PRODUKTBESCHREIBUNG Dieser 1400VA Universaldimmer ist ein Reiheneinbaugerät mit 6TE Breite (108mm) und lässt sich auf eine DIN-Schiene montieren. Dieser Universaldimmer eignet sich zum Dimmen von ohmschen, induktiven und kapazitiven Lasten.
Page 45
ε 65-410 R,L,C Wenn alles richtig angeschlossen ist, so leuchten beim Anlegen der Netzspannung alle LED’s für 1s. gleichzeitig auf. Mit der ‘Select’-Taste kann die angeschlossene Leuchte manuell bedient werden. Im 1-10V-Modus muss dazu allerdings zwischen den Klemmen 2 und 3 eine Brücke gelegt werden. Die ‘Select’...
Page 46
ε 65-410 R,L,C A. Auswahl des Dimmprinzips ‘mode’ Die Auswahl des richtigen Dimmprinzips kann automatisch oder manuell erfolgen. Dementsprechend stehen auf dem Dimmer drei mögliche Einstellungsmodi zur Verfügung: automatische Einstellung, manuelle Phasenabschnitt-Einstellung und manuelle Phasenanschnitt-Einstellung. Standardmäßig ist der Dimmer immer im Automatikmodus. Im Automatikmodus wählt der Dimmer selbst die Phasenanschnitt- oder Phasenabschnitteinstellung.
Page 47
ε 65-410 R,L,C Im Programmiermodus können die ‘mode’-LED’s folgendes anzeigen: Anzeigestand LED’s Bedeutung 100...1400W 100...1400VA Auswahl von: ‘manuelle Phasenabschnitteinstellung’ (für kapazitive, 100...1400VA ohmsche und gemischte Lasten geeignet) Obere LED blinkt. 100...1400VA 100...1400W Auswahl von: ‘manuelle Phasenanschnitteinstellung’ (für induktive 100...1400VA Lasten geeignet) Untere LED blinkt.
Page 48
ε 65-410 R,L,C Im Programmiermodus können die ‘input’-LED’s folgendes anzeigen: Anzeigestand LED’s Bedeutung Auswahl der 0-10V- Analogsteuerung (Modus 1) 0-10V 1-10V (Anschlussschema fig.2, 5 oder 7) Keine der beiden LED’s blinkt. Auswahl der 1-10V- Analogsteuerung (Modus 2) 0-10V 1-10V (Anschlussschema fig.8) Obere LED blinkt.
Page 49
ε 65-410 R,L,C losgelassen und direkt wieder gedrückt. Ist die gewünschte Helligkeit erreicht, wird die ‘Select’ - Taste oder der angeschlossene Taster (Ansteuerung) losgelassen. > 2s. < 2s. < 2s. prog prog prog select lang drukken lang drücken = aufdimmen = opdimmen kurzzeitig loslassen und direkt wieder lange drücken = runterdimmen...
Page 50
ε 65-410 R,L,C 4. FUNKTIONSWEISE A. Ansteuerung in den unterschiedlichen Modi Modus 1: 0-10V Analogsteuerung Arbeitsweise des Eingangs 1 (Anschlussklemmen 3 - 4): Bei der Auswahl dieses Modus erkennt der Dimmer ein Steuerspannungssignal von 0 bis10V gemäß der IEC Norm 61131-2.
Page 51
ε 65-410 R,L,C Wird der Taster erneut gedrückt während die Leuchte eingeschaltet ist oder runterdimmt oder auf 30% steht, dann kehrt die Leuchte zurück auf die max. Helligkeit und die eingestellte Zeit (tp) beginnt wieder von vorn. Der Treppenhausautomat kann über einen verriegelbaren Taster blockiert werden, der parallel zur Ansteuerung geschaltet wird.
Page 52
ε 65-410 R,L,C Funktionsweise des Eingangs 2 (Anschlussklemmen 2 - 3), Licht ein- und ausschalten: Die Leuchte schaltet ein, wenn der Kontakt zwischen Eingang 2 und ‘COM’ geschlossen wird. Wird die Verbin- dung zwischen Eingang 2 und ‘COM’ unterbrochen, wird die angeschlossene Leuchte ausgeschaltet.
Page 53
ε 65-410 R,L,C Ohne Lichtwertspeicher Beim kurz drücken im ‘AUS” - Zustand schaltet der Dimmer grundsätzlich mit maximaler Helligkeit ein. Im Übrigen gilt die gleiche Funktionsweise wie ‘mit Lichtwertspeicher’. Werking ingang 2 (aansluitklemmen 2 - 3): Mit Eingang 2 ist es möglich eine Lichtszene abzuspeichern und wieder aufzurufen.
Page 54
ε 65-410 R,L,C Ohne Lichtwertspeicher Kurz drücken auf Eingang 2: die Last wird auf Maximum eingeschaltet. Im Übrigen gilt die gleiche Arbeitsweise wie ‘mit Lichtwertspeicher’. B. Bedeutung der LED’s im normalen Betrieb Der Dimmer besitzt eine Anzahl ‘mode’ - LED’s und eine Anzahl ‘input’ - LED’s (siehe Zeichnung 1).
Page 55
ε 65-410 R,L,C ‘Input’ - LED’s Es können verschiedene Ansteuerungsmethoden gewählt werden, z.B. 0-10V Analogsteuerung, 1-10V Analogsteuerung, 1-Tasterbedienung oder 2-Tasterbedienung (siehe 4.B. Auswahl der Ansteuerungs- methode input). Die ‘input’ LED’s zeigen an, welche Ansteuerungsmethode gewählt ist. Im normalen Betrieb können die ‘input’ - LED’s folgendes anzeigen: Anzeigestand LED’s...
Page 56
ε 65-410 R,L,C 5. FEHLERBEHEBUNG - Mögliche Fehlerursachen falls der Dimmer nicht arbeitet: - keine Netzspannung vorhanden - die Last ist nicht angeschlossen - kein Steuersignal vorhanden - die Leuchte ist defekt - die Übertemperatursicherung hat angesprochen - Kombination der o.a. Punkte.
Page 57
ε 65-410 R,L,C 6 LED ‘T’ leuchtet ständig, —> Übertemperatur falls die Temperatur auf dem Kühlkörper 105°C überschreitet 7 LED’s ‘I’ und ‘U’ blinken. —> Gleichspannung 8 LED’s ‘I’, ‘U’ und ‘T’ leuchtet ständig. —> Kurzschluss im Lastkreis 9 LED’s ‘I’, ‘U’ und ‘T’ blinken.
Page 58
ε 65-410 R,L,C - den Dimmer auf keinen Fall einschalten wenn die Trafos nicht belastet sind. 7. TECHNISCHE DATEN - Netzversorgungsspannung 230V ±10%, Frequenz 50Hz. - Montage: Reiheneinbaugerät auf DIN-Schiene(6TE) - Gewicht: ± 440g - erlaubte Umgebungstemperatur: siehe Belastungstabelle - Zum Einsatz in eine Umgebung mit nicht-kondensierender Luftfeuchte - Eigenverbrauch: ±2,5W...
Page 59
ε 65-410 R,L,C - Belastungstabelle: Leistung in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur (W/VA) 1600 1400 1200 1000 Temperatur (°C)
Page 60
9. NIKO UNTERSTÜTZUNG Bei Zweifel oder falls Sie bei einem eventuellen Defekt des Produkts noch Fragen bezüglich des Umtausches haben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: +32 3 778 90 80) oder wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.niko.eu in der Rubrik “Unterstützung und Beratung”.
Page 61
- Im Falle eines Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz des Produkts. Eine Entscheidung darüber obliegt allein Niko. - Niko ist nicht für Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte Installation, nicht bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch, durch falsche Bedienung, Anpassen/ Ändern des Produktes, infolge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften...
Page 63
ε ε 65-410 R,L,C R,L,C Read the complete manual before attempting installation and activating the system. 1. DESCRIPTION This 1400VA universal dimmer is designed for DIN-rail mounting and is 6TE wide (108mm). The universal dimmer will dim resistive, inductive and capacitive loads. The loads may be mixed. The total connected load is max.
Page 65
ε 65-410 R,L,C If everything has been connected correctly and the power is switched on, all LEDs will light up simultaneously for 1s. A connected load can be operated manually by means of the select key. In 1-10V mode, the input contact between terminals 2 and 3 must be closed.
Page 66
ε 65-410 R,L,C A. Selection of dimming principle ‘mode’ The correct dimming principle can be selected automatically or manually. As a result, there are three possible mode settings on the dimmer: automatic, manual reversed phase control and manual phase control.
Page 67
ε 65-410 R,L,C In programming status, the ‘mode’ LEDs can indicate the following: LED Status Meaning 100...1400VA 100...1400W Selection of: ‘manual reversed phase control’ (suitable for capaci- 100...1400VA tive, resistive and mixed loads) Upper LED blinks. 100...1400VA 100...1400W Selection of: ‘manual phase control’ (suitable for inductive 100...1400VA...
Page 68
ε 65-410 R,L,C In programming status, the ‘input’ LEDs can indicate the following: LED Status Meaning Selection of 0-10V analogue control (mode 1) 0-10V 1-10V (connection diagram fig.2, 5 or 7) Neither LED blinks. Selection of 1-10V analogue control (mode 2)
Page 69
ε 65-410 R,L,C - Use the ‘select’ key or the ‘control’ key to set the desired minimum intensity. Keep the key pressed to dim up to 40% or down to 1%. To reverse the dim direction, release and immediately press the key again.
Page 70
ε 65-410 R,L,C 4. OPERATION A. Operation in the different modes Mode 1: 0-10V analogue control Operation input 1 (terminals 3 - 4): When this mode is selected, the dimmer will accept a voltage control signal from 0 to 10V according to the IEC standard 61131-2.
Page 71
ε 65-410 R,L,C The stairwell timer can be disabled via a lockable push button, which is placed in parallel with the control. Modifying the switch-off time (tp) -> Press the push button 5 times in quick succession (intervals of max. 1s.).
Page 72
ε 65-410 R,L,C Mode 3: single push button control In the single push button mode, input 1 and input 2 have different and independent functions. Input 1 functions as a single push button dim function, adjustable with or without memory. Input 2 allows light scenes to be saved and recalled at any time.
Page 73
ε 65-410 R,L,C To save a light scene, you proceed as follows: 1. Set the desired light scene by means of input 1. 2. Keep input 2 pressed for 3s. The connected load first dims to the previous set light scene and after 3s.
Page 74
ε 65-410 R,L,C Mode-LED’s These LEDs indicate the current mode of the dimmer (phase control or reversed phase control) and how it was activated (automatically or manually). To set the mode: see ‘4.A.Selection of dim principle mode’. During normal operation, the ‘mode’ LEDs can indicate the following:...
Page 75
ε 65-410 R,L,C During normal operation, the ‘input’ LEDs can indicate the following: LED Status Meaning current mode of operation: 0-10V analogue control 0-10V 1-10V Neither LED is lit. current mode of operation: 1-10V analogue control 0-10V 1-10V Upper LED lights steadily.
Page 76
ε 65-410 R,L,C - The dimmer has a number of ‘error indication’ LEDs (see fig. 1), which indicate defects such as over voltage, over current and overheating. The 3 ‘error indication’ LEDs are located at the top left of the cover, with symbols: I, U and T. The...
Page 77
ε 65-410 R,L,C - When using halogen lighting with wire-wound transformers, the efficiency of the transformers must be taken into account. Load the transformers to at least 80% of their nominal power. Take into account the efficiency of the transformer when calculating the total dimmer load. The transformer must be suitable for dimming.
Page 78
ε 65-410 R,L,C - Maximum wire diameter per terminal: - power supply and load: 2 x 2,5mm or 1 x 4mm - input: 2 x 2,5mm or 1 x 4mm - Minimum load: 100W - Maximum load: 1400VA resistive, inductive and capacitive (t<35°C)
Page 79
ε 65-410 R,L,C - Load table: power in function of the ambient temperature (W/VA) 1600 1400 1200 1000 temperature (°C)
Page 80
- This user manual should be presented to the user. It should be included in the electrical installation file, and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via the Niko support service.
Page 81
- In case of a non-conformity, the consumer only has the right to a product repair or replacement free of charge, which shall be decided by Niko. - Niko shall not be held liable for a defect or damage resulting from incorrect installation, improper or careless use, incorrect operation, transformation of the product, maintenance that does not adhere to the maintenance instructions or an external cause, such as damage due to moisture or overvoltage.
Page 83
ε 65-410 R,L,C Pred inštaláciou a spustením systému si prečítajte celú príručku. 1. POPIS Tento univerzálny stmievač 1400VA je určený na montáž na koľajničku DIN a má šírku 6E (108mm). Tento univerzálny stmievač bude stmievať odporové, indukčné a kapacitné záťaže. Tieto záťaže môžu byť...
Page 84
ε 65-410 R,L,C 1. svorky záťaží 6. diódy LED režimu 2. svorky napájania 230V~ 7. vstupné diódy LED 3. diódy LED indikujúce chyby 8. tlačidlo výberu 4. tlačidlo programovania 9. svorky ovládania 5. programovacie diódy LED 10. LED záťaže Fig.1 ➋...
Page 85
ε 65-410 R,L,C Ak ste všetko zapojili správne a zapli ste napájanie, všetky diódy LED sa na 1 sekundu súčasne rozsvietia. Pripojenú záťaž môžete obsluhovať ručne pomocou tlačidla výberu. V režime 1-10V musí byť vstupný kontakt medzi svorkami 2 a 3 uzavretý. Tlačidlo výberu funguje na princípe ovládania jedným tlačidlom.
Page 86
ε 65-410 R,L,C A. Výber základného ‘režimu’ stmievania Správny princíp stmievania môžete vybrať automaticky alebo manuálne. V dôsledku toho sú na stmievači tri možné nastavenia režimu: automatický, manuálny s riadením v opačnej fáze a manuálne fázové riadenie. Stmievač je štandardne nastavený do automatického režimu. V automatickom režime si stmievač...
Page 87
ε 65-410 R,L,C V stave programovania, LED diódy ‘režimu’ môžu indikovať nasledujúce: Význam stavu LED diód 100...1400VA 100...1400W Výber z: ‘manuálneho riadenia v opačnej fáze’ (vhodné pre 100...1400VA kapacitné, odporové a zmiešané záťaže) Horná LED dióda bliká. 100...1400VA 100...1400W Výber z: ‘manuálneho fázového riadenia’ (vhodné pre indukčné...
Page 88
ε 65-410 R,L,C V stave programovania, LED diódy ‘vstupu’ môžu indikovať nasledujúce: Význam stavu LED diód Výber ovládania analógovým signálom 0-10V (režim 1) 1-10V 0-10V (pozri schému zapojenia Obr. 2, 5 alebo 7) Žiadna LED dióda nebliká. Výber ovládania analógovým signálom 1-10V (režim 2)
Page 89
ε 65-410 R,L,C - Na nastavenie požadovanej minimálnej intenzity použite tlačidlo „výber“ alebo tlačidlo „ovládania“. Tlačidlo držte stlačené, aby sa rozjasnilo až na 40% alebo zotmelo až na 1%. Ak chcete zmeniť smer stmievania, tlačidlo pustite a hneď zasa stlačte. Pri dosiahnutí požadovanej intenzity pustite tlačidlo „výber“...
Page 90
ε 65-410 R,L,C 4. PREVÁDZKA A. Prevádzkovanie v rôznych režimoch Režim 1: ovládanie analógovým signálom 0-10V Prevádzkový vstup 1 (svorky 3 -4): Pri výbere tohto režimu bude stmievač akceptovať napäťový riadiaci signál od 0 do 10V podľa normy IEC 61131-2. V intervale 0 až 10V môžete svetlo nastavovať od 1% až na maximálnu intenzitu svetla.
Page 91
ε 65-410 R,L,C Hodiny na schodišti môžete zablokovať pomocou tlačidla, ktoré sa dá zamknúť a ktoré je umiestnené paralelne s ovládaním. Úprava doby vypínania (tp) -> Stlačte tlačidlo 5 krát rýchlo za sebou (intervaly max. 1s.). -> Stmievač je v režime “doby nastavenia”. Je to indikované záťažou, ktorá sa stále rozjasňuje a stmieva.
Page 92
ε 65-410 R,L,C Režim 3: ovládanie jedným tlačidlom V režime ovládania jedným tlačidlovom, majú vstup 1 a vstup 2 rôzne a nezávislé funkcie. Vstup 1 funguje ako 1-tlačidlová funkcia stmievania, ktorá sa dá nastaviť s pamäťou alebo bez pamäte. Vstup 2 umožňuje svetelné scény uložiť a kedykoľvek opäť vyvolať.
Page 93
ε 65-410 R,L,C 2. Na 3s podržte vstup 2 stlačený. Pripojená záťaž sa najprv stmieva na predošlú nastavenú svetelnú scénu a po 3s na požadovanú svetelnú scénu. 3. Svetelná scéna bola nastavená. Svetelnú scénu môžete stlačením vstupu 2 kedykoľvek opäť vyvolať. Použitím vstupu 1 svetelnú scénu ukončíte a záťaž...
Page 94
ε 65-410 R,L,C LED diódy režimu Tieto LED diódy indikujú aktuálny režim stmievača (fázové riadenie alebo riadenie s opačnou fázou) a aj to, ako bol zapnutý (automaticky alebo manuálne). Pre nastavenie režimu: pozri časť „4.A Výber základného režimu stmievania“. Počas normálnej prevádzky, diódy LED ‘režimu’ môžu indikovať nasledujúce: Význam stavu LED diód...
Page 95
ε 65-410 R,L,C Počas normálnej prevádzky, LED diódy ‘vstupu’ môžu indikovať nasledujúce: Význam stavu LED diód aktuálny režim prevádzky: ovládanie analógovým signálom 0-10V 1-10V 0-10V Nesvieti žiadna LED dióda. aktuálny režim prevádzky: ovládanie analógovým signálom 0-10V 1-10V 1-10V Horná LED dióda svieti nepretržite.
Page 96
ε 65-410 R,L,C - Stmievač má množstvo diód LED „indikujúcich chyby“ (pozri Obr. 1), ktoré indikujú také chyby ako prepätie, nadmerný prúd a prehriatie. 3 LED diódy „indikujúce chyby“ sú umiestnené v hornej ľavej časti krytu so symbolmi: I, U a T. LED dióda záťaže je umiestnená...
Page 97
ε 65-410 R,L,C 6. VAROVANIA S OHĽADOM NA PREVÁDZKU - Toto zariadenie nie je vhodné na riadenie motorov. - Ak používate feromagnetický transformátor, skontrolujte či je vhodné použiť ho v kombinácií s elektronickým ovládaním. - Ak používate halogénové svietidlá s vinutými transformátormi, berte do úvahy účinnosť transformátorov.
Page 98
ε 65-410 R,L,C 7. TECHNICKÉ ÚDAJE - Napätie napájania 230V +10%, frekvencia 50Hz - Inštalácia: koľajnička DIN (6 modulov) - Hmotnosť: cca 440g - Prípustná teplota okolia: pozri záťažovú tabuľku - Určený na použitie v prostredí s nekondenzujúcou sa atmosférickou vlhkosťou - Spotreba bez záťaže: cca 2,5W - Vstupná...
Page 99
ε 65-410 R,L,C - Záťažová tabuľka: výkon v závislosti od teploty okolia (W/VA) 1600 1400 1200 1000 teplota (°C)
Page 100
- tento návod na použitie, ktorý obsahuje iba všeobecné pravidlá, je potrebné použiť s ohľadom na špecifiká každej inštalácie. - pravidlá správnej inštalácie. 9. PODPORA NIKO Ak máte otázky, obráťte sa na zastúpenie firmy Niko (Slovenská republika: +421 2 63 825 155) alebo váš veľkoobchod. Ďalšie informácie a kontakty nájdete na stránke www.niko.eu v sekcii “Pomoc a podpora”.
Page 101
Ak takýto doklad nie je k dispozícii, platí dátum výroby. - Zákazník je povinný písomnou formou informovať Niko o poruche do dvoch mesiacov od jej objavenia. - V prípade poruchy výrobku má zákazník nárok na bezplatnú opravu alebo výmenu (na základe posúdenia firmy Niko).