Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Assembly And Operation Manual
Français p. 24
Español p. 47
FOR OUTDOOR USE ONLY
ASSEMBLER / INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER / USER:
This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and
safe use of this appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and
using this appliance. Follow all warnings and instructions when using this appliance. Keep this
manual for future reference.
DANGER:
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open door.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department. If a fire should occur, keep
away from the appliance and call your fire
department. Do not attempt to extinguish
an oil or grease fire with water.
DANGER:
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10 feet
(3.0M) of any other gas cylinder.
Failure to follow these instruction could result in fire, explosion or burn hazard,
which could cause property damage, personal injury or death.
V
:
3215Gs
ersion
r
:
#2018
eVision
e
:
11/17
Li
dition
3. Never operate this appliance within 25 feet
(7.5m) of any flammable liquid.
4. Do not fill cooking vessel beyond maximum
fill line.
5. Never allow oil or grease to get hotter
than 400 ℉ or 200 ℃ . If the temperature
exceeds 400 ℉ (200 ℃ ) or if oil begins to
smoke, immediately turn the burner or gas
supply OFF.
6. H e a t l i q u i d s r e m a i n a t s c a l d i n g
temperatures long after the cooking
process. Never touch cooking appliance
until liquids have cooled to 115 ℉ (45 ℃ )
or less.
7. If a fire should occur, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department. Do not attempt to extinguish
an oil or a grease fire with water.
5010242
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Landmann 3215GS

  • Page 1 (3.0M) of any other gas cylinder. Failure to follow these instruction could result in fire, explosion or burn hazard, which could cause property damage, personal injury or death. 3215Gs ersion #2018 eVision...
  • Page 2 STATEMENT OF COMMITMENT Congratulations and thank you for your purchase of our LANDMANN Vinson Vertical Smoker. We are pleased that you have recognized the value of the design, function and quality of components used in the product. We are committed to producing quality products that your family will enjoy for years to come.
  • Page 3 READ ALL INSTRUCTIONIS AND WARNINGS! YOUR SAFETY IS VERY IMPORTANT - FAILURE TO FOLLOW PROPER PROCEDURES AND SAFEGUARDS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE. WARNING DO NOT use this smoker in a manner other than its intended purpose. It is not intended for commercial use.
  • Page 4 WARNING This smoker becomes extremely hot - allow the smoker to cool completely before handling. If you must handle the smoker while it is hot, ALWAYS wear protective oven mitts or heat-resistant gloves when handling the smoker or its components. Never use gasoline or other highly volatile fluids as a starter.
  • Page 5 WARNING An LP cylinder not connected for use should not be stored in the vicinity of the smoker or any other appliances. DO NOT store spare LP cylinders within 10 feet of the smoker. LP cylinders must be stored outdoors and out of reach of children. DO NOT store LP cylinders in a building, garage or any other enclosed area.
  • Page 6 Check your contents for these parts. If you are missing any parts or if any parts are damaged, please call our toll-free customer service line to order parts: 1-800-321-3473 DO NOT RETURN YOUR SMOKER TO THE RETAILER. PLEASE CALL US FIRST. Model: 3215GS Package Contents Hardware List M6X12...
  • Page 7 Check your contents for these parts. If you are missing any parts or if any parts are damaged, please call our toll-free customer service line to order parts: 1-800-321-3473 DO NOT RETURN YOUR SMOKER TO THE RETAILER. PLEASE CALL US FIRST. Model: 3215GS Vertical Gas Smoker Parts Part Number Description...
  • Page 8 Assembly Steps...
  • Page 9 Assembly Steps...
  • Page 10 Assembly Steps...
  • Page 11 Assembly Steps...
  • Page 12 CONNECTING THE LP CYLINDER WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. IMPORTANT: Any fuel supply cylinder used must be constructed and marked in accordance with specifications for propane cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, or CAN/CSA B339.
  • Page 13 CONNECTING THE LP CYLINDER WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. Valve/pressure regulators are factory set to Storage of the smoker indoors is only permissible if the correct operating pressures. NO attempts the LP cylinder is disconnected and removed from should be made to adjust these settings.
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTIONS PRE-USE PROCEDURES: Before you cook food in our smoker, it is important to “season” your smoker. Seasoning seals the paint and interior of your smoker to enhance flavoring, durability and overall peformance. This is also referred to as the “break-in” process. If your smoker requires any touch-up paint on the inside of the cabinet, the only time you should apply paint to the inside is before the seasoning process.
  • Page 15 ADDING WOOD CHIPS To add wood chips before smoking, fill the wood chip box with your choice of flavoring hardwood chips. The amount and type of wood you use is entirely up to you. One full filling of the wood chip box is typically enough for an hour of smoking. Once the wood chip box is filled, place the lid on top of the wood chip box and set the box into the correct location of the smoker.
  • Page 16 LIGHTING PROCEDURES: Igniter Lighting: 1. Check all connections for leaks using the “soapy water” test as explained on page 13. 2. Open the smoker cabinet door. 3. Check for any blockage to the venturi tube or burner. Remove any foreign objects or matter. 4.
  • Page 17 COOKING INSTRUCTIONS: IMPORTANT: Before each use, clean and inspect the hose and the connection to the LP cylinder. If there is evidence of abrasion, wear, cuts or leaks, the hose must be replaced before the smoker is used. Refer to the “Leak test instructions” in the LP Cylinder portion of this instruction manual.
  • Page 18 TEMPERATURE CHART Here is a chart for measuring properly cooked meat temperature: (USDA Standard) The below temperatures are measured with a meat probe thermometer. The heat SHOULD NOT indicator on the door of the smoker be used as an accurate meat temperature reading.
  • Page 19 AFTER USE SAFETY WARNING Use caution when lifting or moving the smoker to avoid strains or back injury. Two (2) people are recommended to lift or move the smoker. DO NOT place cover on smoker if the smoker is still hot. DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present.
  • Page 20 AFTER USE CARE AND MAINTENANCE CAUTION: All care and maintenance procedures are to be performed only while the smoker is turned off and completely cooled. To clean, remove the water pan, wood chip box and cooking grates from the smoker. Clean with hot, soapy water and rinse and dry thoroughly.
  • Page 21 Replacement Parts Model: 3215GS 018 019 020 021...
  • Page 22 Replacement Part List Model: 3215GS Part Description Part # Part Description Part # Large Door Handle VS0001 Rear Handle VS0036 Large Door VS0002 Deflector Shield VS0037 Small Door Handle VS0003 Small Door Gasket VS0038 Small Door VS0004 Large Door Gasket...
  • Page 23 Manufacturer's Limited Warranty The LANDMANN Vinson Vertical Smoker is guaranteed against defects in materials and workmanship. All parts carry a 2-year limited warranty against defects in materials and workmanship. Paint and finishes are guaranteed to be free of defects for 90 days.
  • Page 24 Tout manquement au respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion ou un risque de brûlures, qui pourraient causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.  :  3215Gs ersion  :  #2018 éVision é...
  • Page 25 DÉCLARATION D'ENGAGEMENT Nous vous félicitions et vous remercions d'avoir acheté votre fumoir vertical Vinson LANDMANN. Nous sommes heureux de constater que vous ayez reconnu la valeur de la conception, la fonction et la qualité des composants utilisés dans ce produit.
  • Page 26 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ! LA SÉCURITÉ EST TRÈS IMPORTANTE - TOUT MANQUEMENT À SUIVRE LES PROCÉDURES ET MESURES DE PROTECTION CORRECTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. AVERTISSEMENT NE PAS utiliser ce fumoir d'une façon autre que ses fins prévues. Il n'est pas destiné à un usage commercial.
  • Page 27 AVERTISSEMENT NE PAS déplacer le fumoir lorsqu'il est utilisé. Laisser le fumoir refroidir complètement avant de le déplacer ou de l'entreposer. Ce fumoir peut devenir extrêmement brûlant - laisser le fumoir refroidir complètement avant de le manipuler. S'il est nécessaire de manipuler le fumoir lorsqu'il est chaud, TOUJOURS porter des gants de cuisson de protection ou des gants résistants à...
  • Page 28 AVERTISSEMENT instructions pour ajouter de l'eau pendant l'exploitation. L'ajout pendant l'exploitation peut projeter de l'eau brûlante et causer de graves blessures. Lors de l'utilisation de bois parfumé, ajouter une quantité suffisante avant l'exploitation pour éviter de devoir ajouter du bois pendant le service. L'ajout pendant l'exploitation peut projeter de l'eau brûlante et causer de graves blessures.
  • Page 29 Contrôler les contenus pour ces pièces. S'il manque des pièces ou si certaines sont endommagées, contacter notre ligne SAV gratuite pour commander des pièces : 1-800-321-3473 NE PAS RAMENER LE FUMOIR CHEZ LE REVENDEUR. NOUS APPELER AU PRÉALABLE. Modèle : 3215GS Étendue des fournitures Liste du matériel M6X12...
  • Page 30 Contrôler les contenus pour ces pièces. S'il manque des pièces ou si certaines sont endommagées, contacter notre ligne SAV gratuite pour commander des pièces : 1-800-321-3473 NE PAS RAMENER LE FUMOIR CHEZ LE REVENDEUR. NOUS APPELER AU PRÉALABLE. Modèle : 3215GS Pièces pour fumoir au gaz vertical Numéro de pièce Description Qté.
  • Page 31 Étapes de montage...
  • Page 32 Étapes de montage...
  • Page 33 Étapes de montage...
  • Page 34 Étapes de montage...
  • Page 35 RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PL AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE PROTECTION SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES POUR ÉVITER TOUT INCENDIE, DOMMAGE ET/OU BLESSURE. IMPORTANT : toute bouteille d'alimentation en Si les consignes A et B susmentionnées combustible utilisé doit être construite et marquée ne sont pas respectées à...
  • Page 36 RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PL AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE PROTECTION SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES POUR ÉVITER TOUT INCENDIE, DOMMAGE ET/OU BLESSURE. L'assemblage de régulateur/tuyau doit être manipulé verticale uniquement. avec précaution pour prévenir toute contamination Il convient de prendre soin de protéger le tuyau par des corps étrangers ou de la saleté.
  • Page 37 INSTRUCTIONS DE SERVICE PROCÉDURES PRÉALABLES À L'UTILISATION : Avant de cuisiner de la nourriture dans le fumoir, il est important de « faire chauffer » le fumoir. Faire chauffer scelle la peinture et l'intérieur du fumoir pour améliorer les arômes, la durabilité et la performance générale.
  • Page 38 AJOUTER DES COPEAUX DE BOIS Pour ajouter des copeaux de bois avant le fumage, remplir le bac à copeaux de bois avec les copeaux de bois dur parfumé choisis. Libre à chacun de choisir la quantité et le type de bois utilisés.
  • Page 39 PROCÉDURES D'ALLUMAGE : Allumage par allumeur : 1. Contrôler l'absence de fuites sur tous les raccords à l'aide du test d'« eau savonneuse », comme expliqué en page 13. 2. Ouvrir la porte du meuble du fumoir. 3. Vérifier l'absence d'obturation du tube de venturi ou du brûleur. Retirer les corps étrangers ou les substances étrangères.
  • Page 40 INSTRUCTIONS DE CUISSON : IMPORTANT : avant chaque utilisation, nettoyer et inspecter le tuyau et le raccordement à la bouteille de PL. S'il y a des traces d'abrasion, d'usure, de coupe ou de fuite, le tuyau doit être remplacé avant d'utiliser le fumoir. Se référer aux « consignes du test de fuites » dans la section Bouteille PL de ces instructions de service.
  • Page 41 TABLEAU DES TEMPÉRATURES Voici un tableau pour mesurer correctement la température de la viande cuite : (Norme USDA) Les températures ci-dessous sont mesurées avec un thermomètre à sonde pour NE DOIT PAS viande. L'indicateur de chaleur de la porte du fumoir être utilisé...
  • Page 42 SÉCURITÉ APRÈS UTILISATION AVERTISSEMENT Rester prudent lors du levage ou du déplacement du fumoir pour éviter toute foulure ou blessure au dos. Nous recommandons deux (2) personnes pour lever ou déplacer le fumoir. NE PAS placer de housse de protection sur le fumoir s'il est encore chaud. NE PAS entreposer le fumoir à...
  • Page 43 ENTRETIEN ET MAINTENANCE APRÈS UTILISATION ATTENTION  : toutes les procédures d'entretien et de maintenance doivent être exécutées uniquement lorsque le fumoir est éteint et complètement refroidi. Pour nettoyer, retirer le réservoir d'eau, le bac à copeaux de bois et les grilles de cuisson du fumoir.
  • Page 44 Pièces de rechange Modèle : 3215GS 018 019 020 021...
  • Page 45 Liste des pièces de rechange Modèle : 3215GS Pièce Description Qté Pièce # Pièce Description Qté Pièce # Poignée pour grande VS0001 Support pour tuyau PL 1 VS0031 porte Support de grille de VS0032 Grande porte VS0002 cuisson - gauche Poignée pour petite...
  • Page 46 Garantie fabricant limitée Le fumoir vertical Vinson LANDMANN est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Toutes les pièces bénéficient d'une garantie limitée de 2 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. La peinture et les finitions sont garanties exemptes de défauts pendant 90 jours.
  • Page 47 3. Nunca opere este aparato a una distancia inferior a 25 pies (7,5 m) de cualquier El incumplimiento de esta advertencia de peligro podría provocar incendios, explosiones o quemaduras que podrían causar daños materiales, lesiones personales o incluso la muerte. 3215Gs ersión #2018 eVisión 11/17 dición...
  • Page 48 Nota de servicio: Si tiene alguna dificultad o no está satisfecho con su compra, póngase en contacto con Landmann en el número de teléfono indicado arriba antes de devolver el producto al establecimiento. Para más información sobre nuestra creciente familia de ahumadores, barbacoas, cestas de fuego, almacenamiento de leña y accesorios de chimenea...
  • Page 49 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS SU SEGURIDAD ES MUY IMPORTANTE - SI NO SE SIGUEN LOS PROCEDIMIENTOS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS, SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES. ¡AVISO! NO use este ahumador de forma distinta a la de su uso previsto. No está diseñado para uso comercial.
  • Page 50 ¡AVISO! NO mueva el ahumador mientras esté encendido. Deje que el ahumador se enfríe por completo antes de moverlo o almacenarlo. El ahumador se calienta mucho, deje que se enfríe por completo antes de manipularlo. Si debe manipular el ahumador mientras está caliente, SIEMPRE use manoplas protectoras o guantes resistentes al calor cuando manipule el ahumador o sus componentes.
  • Page 51 ¡AVISO! Cuando use madera aromatizante, añada una cantidad suficiente antes de la operación para evitar tener que agregar madera mientras esté en funcionamiento. Añadir más durante el funcionamiento puede provocar salpicaduras de agua caliente y causar graves lesiones. No se recomienda el uso de accesorios no destinados a este ahumador y puede ocasionar lesiones o daños materiales.
  • Page 52 Compruebe el contenido de las siguientes piezas. Si le falta alguna pieza o si hay piezas dañadas, llame a nuestra línea gratuita de servicio de atención al cliente para pedir piezas: 1-800-321-3473 NO DEVUELVA EL AHUMADOR AL ESTABLECIMIENTO. LLÁMENOS PRIMERO. Modelo: 3215GS Contenido del embalaje Lista de herrajes M6X12...
  • Page 53 Compruebe el contenido de las siguientes piezas. Si le falta alguna pieza o si hay piezas dañadas, llame a nuestra línea gratuita de servicio de atención al cliente para pedir piezas: 1-800-321-3473 NO DEVUELVA EL AHUMADOR AL ESTABLECIMIENTO. LLÁMENOS PRIMERO. Modelo: 3215GS Piezas del ahumador vertical de gas Núm. de pieza Descripción...
  • Page 54 Pasos de montaje...
  • Page 55 Pasos de montaje...
  • Page 56 Pasos de montaje...
  • Page 57 Pasos de montaje...
  • Page 58 CONEXIÓN DE LA BOMBONA DE LP ¡AVISO! SE DEBEN CUMPLIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR UN INCENDIO, DAÑOS Y/O LESIONES. IMPORTANTE: La bombona de suministro de gas Si las instrucciones A y B no se siguen LP que se vaya a utilizar debe estar construida exactamente, puede producirse un incendio y marcada de acuerdo con la normativa para...
  • Page 59 CONEXIÓN DE LA BOMBONA DE LP ¡AVISO! SE DEBEN CUMPLIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR UN INCENDIO, DAÑOS Y/O LESIONES. el conjunto antes de su uso y limpiar cualquier suministro de combustible frente a daños causados suciedad o contaminación.
  • Page 60 INSTRUCCIONES DE USO PROCEDIMIENTOS ANTES DEL USO: Antes de cocinar alimentos en el ahumador, es necesario "curar" el ahumador. El curado sella la pintura del interior del ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento general. A este proceso también se le conoce como "rodaje". Si su ahumador necesita algún retoque de pintura en el interior, solo se deberá...
  • Page 61 ADICIÓN DE VIRUTAS Para agregar virutas de madera antes del ahumado, rellene la bandeja de virutas con su elección de virutas de madera aromatizantes. La cantidad y el tipo de madera a utilizar es completamente a su elección. Un llenado completo de la bandeja de virutas es típicamente suficiente para una hora de ahumado.
  • Page 62 PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO: Encendido con encendedor: 1. Compruebe todas las conexiones en busca de fugas usando la prueba de "agua jabonosa" como se explica en la página 13. 2. Abra la puerta del ahumador. 3. Compruebe si hay algún bloqueo en tubos de Venturi o quemador. Retire cualquier objeto o materia extraña.
  • Page 63 INSTRUCCIONES DE COCCIÓN: IMPORTANTE: Antes de cada uso, limpie e inspeccione la manguera y la conexión a la bombona de LP. Si hay marcas de abrasión, desgaste, cortes o fugas, la manguera debe ser reemplazada antes de usar el ahumador. Consulte las "Instrucciones de prueba de fugas" en el apartado dedicado a la bombona de LP de este manual de instrucciones.
  • Page 64 TABLA DE TEMPERATURAS Aquí se recoge una tabla para medir correctamente la temperatura de la carne cocida: (Estándar USDA) Las temperaturas siguientes se miden con un termómetro de sonda para carne. El NO DEBE indicador de calor en la puerta del ahumador usarse para determinar la temperatura precisa de la carne.
  • Page 65 SEGURIDAD DESPUÉS DEL USO ¡AVISO! Tenga cuidado al levantar y mover el ahumador para evitar esfuerzos o lesiones en la espalda. Se recomiendan dos (2) personas para levantar o mover el ahumador. NO coloque la cubierta sobre el ahumador si todavía está caliente. NO almacene el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde pueda haber vapores combustibles.
  • Page 66 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de conservación y mantenimiento deben realizarse con el ahumador apagado y completamente enfriado. Para la limpieza, retire la bandeja de agua, la bandeja de virutas y las parillas para asar del interior del ahumador.
  • Page 67 Piezas de repuesto Modelo: 3215GS 018 019 020 021...
  • Page 68 Lista piezas de repuesto Modelo: 3215GS Pieza Descripción Cantidad Núm. de Pieza Descripción Cantidad Núm. de pieza pieza Mango de puerta VS0001 Bandeja de agua VS0030 grande Gancho para la VS0031 Puerta grande VS0002 manguera de LP Mango de puerta...
  • Page 69 Garantía limitada del fabricante El ahumador vertical Vinson de LANDMANN está garantizado contra defectos en materiales y de fabricación. Todas las piezas tienen una garantía limitada de 2 años contra defectos en materiales y de fabricación. Se garantiza que la pintura y los acabados estarán libres de defectos durante 90 días.