Page 3
Antari M-8 Stage Fog Machine Congratulations on the purchase of your new ANTARI FOG MACHINE Thank you for choosing Antari Fog Machine. You now own a rugged and powerful state-of-the-art machine. Prior to use, we suggest that you carefully read all of the instructions.
Page 4
-If moisture, water or fog liquid gets inside the machine, immediately unplug the unit and wipe off and keep it dry. -No user serviceable parts inside. Refer to your ANTARI dealer or other qualified Service personnel. Danger of Burns -Structural modification inside the machine is not allowed at anytime, please do not attempt to modify the machine by removing the cover, other wise burns may result.
Page 5
Always make sure there is sufficient liquid in the tank. Operating this unit without liquid ․ will cause damage to the pump as well as over-heating of the heater. If your ANTARI fog machine fails to work properly, discontinue use immediately. Drain all fog liquid from the tank, pack the unit securely (preferably in the original packing material), and return it to your ANTARI dealer for service.
Page 6
The control unit display will display “Warming up” and “Ready to fog” as the machine ․ re-heats to the proper operating temperature. For further information on operating your M-8 Fog Machine, see the section titled ․ “Control Module Operation” The limited warranty is based on 8-hour operation per day. Exceeding usage may ․...
Page 7
The M-21 is a 2 meter wired multi-function remote control with a 5-pin XLR connector for ANTARI Fog Machine models M-8 its interface allows operator to customize fog machine functions by adjusting fogging duration, interval and volume. Its LCD displays current operating parameters, which are automatically stored in non-volatile memory, allowing the machine to be turned off without losing function settings.
Page 8
the range of 1 and 200 seconds. Setting the output duration for timer operation Press the button FUNCTION until the display indicates »Duration Set«. Use the buttons UP and DOWN to adjust the duration of the fog outputs in timer mode within the range of 1 and 200 seconds.
Page 9
UP and DOWN to switch Quick Start mode of machine. Quick Start mode: If the “Quick Start” mode is activated, the M-8 will call the operating mode of previous operation when it is turned on. For instance, if the timer was selected last time, the machine will be directed in timer mode after the warm-up process is completed.
Page 10
M-31 Wireless Control Module Operation The wireless control module M-31 consists of a transmitter equipped with two buttons for fog on and off, and a signal receiver pre-attached to the panel of each M-31. 1. 5-pin XLR (Cable Length:2m) 2. LCD-Display 3.
Page 11
* Receiver: The receiver is tested and pre-attached to the panel of each M-31. Please do not try to remove it. The receiver responds to up to 5 different transmitters that are registered with the machine. The included transmitter has been registered to the machine before shipping. It can be directly operated without any start-up setting.
Page 12
Setting Example 2: In order to use 1 transmitter to control 2 or more machines, turn on the machines respectively. When the displays indicates »Wireless Setup«, press the button “A” 1 second on the transmitter within 15 seconds to establish the signal transmission. -Battery change on the transmitter If the range of the transmitter decreases, the battery is probably exhausted and must be replaced.
Page 13
32-126 volume / Low output 0-31 OFF The M-8 has an on-board DMX control. It uses 1 channel to control volume output operation. The channel has a value range of 0 to 255. When the channel has a value between 0 and 31, the unit is OFF.
Page 14
If you are unable to determine the cause of the problem, do not continue pushing the buttons on controller, as this may damage the unit. Return the machine to your Antari dealer.
Page 15
In order to give the best performance and longest life-span of fog machines, please use high quality fog fluids which Antari or the authorized distributor’s recommends. Maintenance / Storage Do not allow the fog fluids to become contaminated.
Page 16
fog machine regularly can help you to reduce the frequency of parts replacement and maintenance costs. After every 40 hours of continuous operation, it is recommended to use distilled water to clean the heater according to the steps below. The recommended cleaning steps is as followings: 1.
Page 17
Machine à fume Antari M-8 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle machine à fumée ANTARI. Nous vous remercions d'avoir choisi une machine à fumée ANTARI. Vous êtes en possession d'un produit robuste et puissant. En vue d'utiliser correctement votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Page 18
Eteignez l'appareil ou débranchez-le du secteur, quand il est hors d'usage. Si de l'humidité, de l'eau ou de brouillard liquide pénètre à l'intérieur de la machine, débranchez immédiatement l'appareil et essuyez et séchez l’appareil. Pas réparable par l'utilisateur. Reportez-vous à votre revendeur ANTARI ou au personnel qualifié. Danger d’incendie L’modification structurale à...
Page 19
Faites attention qu'il y ait toujours suffisamment de liquide à fumée dans le réservoir. Un emploi sans liquide pourrait endommager la pompe ou provoquer la surchauffe de l'élément de chauffage. Si votre machine à fumée ANTARI ne devait plus fonctionner correctement, éteignez-le immédiatement. Videz complètement le réservoir, emballez le soigneusement (au mieux dans son emballage d'origine) et l'envoyez-le à...
Page 20
Si l'équipement est absent, contactez immédiatement votre revendeur ANTARI. Avant de commencer votre installation initiale sur la machine à fumée ANTARI M-8, assurez-vous que : Il n'y a pas de dommages évidents causés par le transport. Dans le cas où le boîtier ou le câble de l'appareil est endommagé, ne pas brancher et ne pas essayer de l'utiliser...
Page 21
Le M-21 est un télécommande de multifonctions reliée à un cordon de 2 avec un connecteur XLR 5 pôles pour connecter au modèle de Machines à Fumée ANTARI M-8, son interface permet à l'opérateur de personnaliser les fonctions de la machine à fumée en ajustant la durée buée, l'intervalle et volume.
Page 22
Sous-menus des Touche Up/ Down touches de fonction: Touche Timer → Interval Set Touche Volume → Duration Set Touche Manuel (OFF) → Timer Out → Volume Out → DMX 512 Add → Fluid Sensor → Quick Start Réglage des intervalles de temps pour le fonctionnement de compte-temps Appuyez sur la touche FUNCTION jusqu'à...
Page 23
Utilisez les touches UP/DOWN pour passer en mode de démarrage rapide de la machine. Mode de Démarrage Rapide : Si le mode "Quick Start" est activée, le M-8 appellera le mode de fonctionnement précédent opération quand il est allumé. Par exemple, si le temps a été sélectionné la dernière fois, la machine sera réalisé...
Page 24
l’afficheur indique "Ready To Fog", maintenez la touche MANUAL. L'afficheur indique "Manuel 100%". La machine à fumée émettra toujours le volume maximal de fumée lorsque la touche MANUEL est enfoncée. Dès que vous relâchez la touche, le jet de fumée s'arrête. Opération de compte-temps Dans le mode de compte-temps, la machine à...
Page 25
Transmetteur : Avec le transmetteur, il est possible d'émettre la fumée par radio sur une distance jusqu'à 50 mètres. Le transmetteur est compatible avec n'importe quel récepteur du M-31 et peut commander un nombre illimité de machines en parallèle. Appuyez sur la touche "A" pour émettre la fumée. La touche "A" a la même fonction que la touche VOLUME sur le panneau de contrôle LCD, c'est-à-dire, le jet de fumée dépend du réglage du menu "Volume Out".
Page 26
Le transmetteur inclus a été enregistré à la machine avant l'expédition. Il peut être directement fonctionné sans aucun réglage de démarrage. -Enregistrement des transmetteurs Pour faire fonctionner la machine avec un autre transmetteur, ou le faire fonctionner avec un maximum de 5 transmetteurs différents, chaque transmetteur doit être enregistré à l'avance. Alors, démarrer la machine.
Page 27
192-255 volume / Haut débit 0-31 Arrêt Le M-8 a le contrôle embarqué DMX. Il utilise 1 canal pour contrôler le fonctionnement le débit de volume. Le canal a une plage de valeurs de 0 à 255. Lorsque le canal a une valeur comprise entre 0 et 31, l'appareil est éteint.
Page 29
à une accumulation d'humidité sur la surface en dessous du bec de sortie, essuyez-les doucement pour bien nettoyer. Afin de donner les meilleures performances et la plus longue durée de vie des machines à fumée, utilisez les hautes qualités des fluides de fumée recommandés par Antari ou le distributeur autorisé.
Page 30
Maintien / Entreposage Faites toujours attention de ne pas polluer le liquide à fumée. Après l'avoir rempli de liquide à fumée, refermez toujours immédiatement les couvercles du bidon de liquide et du réservoir de la machine. Le nettoyage régulier de votre machine à fumée aidera à éviter les réparations ou le remplacement de parties.
Page 31
Antari M-8 Nebelmaschine Vielen Dank, dass Sie sich für die ANTARI M-8 Nebelmaschine entschieden haben. Sie sind nun im Besitz eines robusten und leistungsstarken Nebelgerätes. Vor Benutzung des Gerätes bitte unbedingt diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Wenn Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung beachten, können Sie sich in den nächsten Jahren auf eine zuverlässige und überzeugende Leistung Ihrer ANTARI Nebelmaschine...
Page 32
Die Austrittdüse wird während des Betriebes sehr heiß (200° C). Für leicht entflammbare Materialien muss ein Mindestabstand von 50 cm zur Austrittsdüse eingehalten werden. Lassen Sie Ihr ANTARI Nebelgerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten abkühlen. • Explosionsgefahr Mischen Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten jeglicher Art (Öl, Gas, Duftstoffe) unter ...
Page 33
Sollte Ihr Nebelgerät einmal nicht mehr ordnungsgemäß arbeiten, schalten Sie es bitte sofort ab. Entleeren Sie den Tank vollständig, verpacken Sie das Gerät sorgfältig (am besten in der Originalverpackung) und schicken Sie es bei Ihrem ANTARI-Händler ein. Entleeren Sie den Tank immer, bevor Sie das Gerät verschicken oder transportieren. ...
Page 34
Person ausgestoßen wird und der Neigungswinkel niemals 35 Grad überschreitet. • Bedienung M-21 Die M-21 dient zur Fernsteuerung der M-8 Nebelmaschine. Sie verfügt über ein 2-Meter-Kabel mit 5-poligem XLR-Stecker. Die Schnittstelle der Fernbedienung ermöglicht persönliche Einstellungen bei Nebeldauer, Zeitabstand und Volumen. Das LCD-Display zeigt die aktuellen Parameter an.
Page 35
Bedientasten Nach dem Aufheizen und bei ausreichend Nebelflüssigkeit zeigt das Display “Ready To Fog W” und die Maschine ist bereit zum Nebelausstoß. Zusätzlich wird ein “W” für Wireless (Funk) angezeigt, wenn diese Funktion aktiviert ist. Nehmen Sie nun die notwendigen Menüeinstellungen mit den Bedientasten vor.
Page 36
DMX512-Adresse einstellen Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige “DMX 512 Add.” [DMX-Adresse einstellen] erscheint. Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um die DMX-Startadresse einzustellen. Bitte beachten Sie Kapitel DMX512-Einstellungen für weiterführende Informationen zum DMX-Betrieb. Flüssigkeitssensor an- und ausschalten Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige »Fluid Sensor On«...
Page 37
Nebelausstoß aus. Zum Ausschalten des Timer-Betriebs drücken Sie die Taste OFF/MANUAL. M-31 Funkfernbedienung Das Funkfernsteuersystem M-31 besteht aus einer Sendeeinheit mit zwei Tasten für den Nebelausstoß und einer Empfängereinheit, die an der M-8 angebracht ist. 1. 5-pin XLR (Cable Length:2m) 2. LCD-Dispaly 3.
Page 38
Um den Nebelausstoß zu stoppen, drücken Sie die Taste B. Empfänger Der Empfänger wird im Werk getestet und an der M-8 Nebelmaschine vorinstalliert. Versuchen Sie nicht, den Empfänger zu entfernen. Der Empfänger kann von bis zu 5 Sendeeinheiten gesteuert werden, die auf die Maschine adressiert sind. Die mitgelieferte Sendeeinheit ist vor der Auslieferung adressiert worden.
Page 39
Sie die Gehäuseabdeckung wieder an. • DMX512-Einstellungen Die M-8 Nebelmaschine verfügt über ein DMX512-System. Für den Anschluss an einen DMX-Controller sind 3-polige und 5-polige DMX-Anschlüsse auf der Rückseite der Maschine angebracht. Die Maschine kann über einen Steuerkanal im Ausstoß reguliert werden.
Page 40
überprüfen Sie bitte den Verbindungsschlauch zum Tank und vergewissern Sie sich, dass Fluid hindurchfließen kann. Wenn Sie die Ursache des Problems nicht feststellen können, drücken Sie bitte nicht weiter die Fernbedienungstaste, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. Schicken Sie das Gerät bei Ihrem ANTARI-Händler ein.
Page 41
• Hinweise zur Leistung • Alle Nebelgeräte bilden um die Austrittsdüse Kondenswasser. Beachten Sie bitte bei der Installation, dass dies zu Flüssigkeitsansammlungen unterhalb der Austrittsdüse führen kann. • Alle Nebelgeräte können während des Betriebes oder bis ca. 1 Minute nachdem das Gerät außer Betrieb genommen wurde, gelegentlich etwas Nebel ausstoßen.
Page 45
切換 Quick Start 模式開啟及關閉 按 FUNCTION 鍵至 LCD 螢幕會顯示[Quick Start On]使用者可以透過 Up (上)與 Down (下) 切換機器 Quick Start 模式。 Quick Start 模式: 如果[Quick Start On]模式啟動時 the M-8 會調整置之前的操作模式。例如,如果上一次最後所的選項為定時模 組,機器將會在預熱後直接進入定時設定模組。 -輸出量操作 按 VOLUME 鍵,在設定輸出量(大或中或小)中啟動煙霧輸出。螢幕顯示[Volume]followed by the output that was set in menu item »Volume Out«. 若要停止煙霧輸出,按[OFF] (MANUAL)鍵...
Page 46
時模組。螢幕會顯示 the set time interval. 機器會倒數至 0 秒後輸出煙霧。若要關閉定時模組,按 OFF (MANUAL)鍵。 M-31 無線控制器操作說明 無線控制器 M-31 是由發射器及接收器組成的。發射器上的兩個按鈕分別可開啟及關閉煙霧輸出。接收器已預先 連接至每一個 M-31 的面板上。 1. 5 PIN XLR 連接頭 (控制器線長度: 2M) 2. LCD-Display 液晶顯示器 3. Function buttons 功能按鈕 4. Transmitter 發射器 5. Receiver 接收器 * Transmitter: 發射器 透過...