Etrier
1. Contrôler:
Surface interne du maître-cylindre a
G
Usure/rayures
étrier.
Å Avant
ı Arrière
2. Contrôler:
Piston d'étrier 1
G
Usure/rayures → Changer l'ensemble pis-
ton d'étrier.
AVERTISSEMENT
Toujours changer les joints de piston et anti-
poussière 2 lors d'un démontage d'étrier.
Tuyau de frein
1. Contrôler:
Tuyau de frein 1
G
Craquelure/endommagement → Changer.
REMONTAGE ET MONTAGE
AVERTISSEMENT
Toutes les pièces internes doivent être net-
G
toyées en utilisant uniquement du liquide de
frein.
Avant de les remonter, lubrifier les pièces
G
internes avec du liquide de frein.
Toujours changer les joints de piston et anti-
G
poussière lors d'un démontage d'étrier.
Piston d'étrier
1. Nettoyer:
Etrier
G
Joint de piston
G
Joint antipoussière
G
Piston d'étrier
G
Les nettoyer avec le liquide de frein.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
→
Changer
l'ensemble
Bremssattel
1. Kontrollieren:
Hauptbremszylinderbohrung a
G
Verschleiß/Riefen → Bremssattel-Bau-
teile erneuern.
Å Vorn
ı Hinten
2. Kontrollieren:
Bremskolben 1
G
Verschleiß/Riefen → Die Bremssattel-
Bauteile erneuern.
WARNUNG
Nach dem Zerlegen des Bremssattels müs-
sen die Bremskolben-Dichtringe 2 erneu-
ert werden.
Bremsschlauch
1. Kontrollieren:
Bremsschlauch 1
G
Rißbildung/Beschädigung → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
WARNUNG
Alle inneren Bauteile müssen mit frischer
G
Bremsflüssigkeit gereinigt werden.
Vor dem Einbau frische Bremsflüssigkeit
G
auf die inneren Bauteile auftragen.
Die Bremskolben-Dichtringe sind bei je-
G
der Zerlegung des Bremssattels zu erneu-
ern.
Bremskolben
1. Reinigen:
Bremssattel
G
Dichtring
G
Staubschutzring
G
Bremskolben
G
Mit Bremsflüssigkeit reinigen.
5 - 16
CHAS