4. Contrôler:
Jeu de soupapes
G
Hors spécifications → Régler.
Jeu de soupapes (à froid):
Soupape d'admission:
0,10 à 0,15 mm (0,0039 à 0,0059 in)
Soupape d'échappement:
0,20 à 0,25 mm (0,0079 à 0,0098 in)
Étapes de la vérification:
Faire tourner le vilebrequin dans le sens
G
inverse des aiguilles d'une montre à l'aide
d'une clé.
Aligner le repère T.D.C. a du rotor avec le
G
repère d'alignement b du couvercle de carter
quand le piston est au PMH sur sa course de
compression.
N.B.:
Les pistons sont au PMH lorsque le repère d'ali-
gnement c de l'arbre à cames d'échappement et
le repère d'alignement d de l'arble à cames
d'admission s'alignent sur la surface de la
culasse, comme illustré.
Mesurer le jeu de soupapes e à l'aide de la
G
jauge d'épaisseur 1.
N.B.:
Inscrire le relevé de la mesure si le jeu n'est pas
correct.
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
VENTILSPIEL EINSTELLEN
3 - 19
4. Kontrollieren:
Ventilspiel
G
Unvorschriftsmäßig → Einstellen.
Ventilspiel (kalt)
Einlaßventil
0,10–0,15 mm
Auslaßventil
0,20–0,25 mm
Arbeitsschritte
Kurbelwelle mit einem Schraubenschlüs-
G
sel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Wenn sich der Kolben des Zylinders im
G
oberen Totpunkt (OT) befindet, die OT-
Markierung a des Rotors auf die Kurbel-
gehäuse-Markierung b ausrichten.
HINWEIS:
Der Kolben steht im oberen Totpunkt, wenn
die Markierung c an der Auslaß-Nocken-
welle und d an der Einlaß-Nokkenwelle laut
Abbildung mit der Zylinderkopfkante fluch-
tet.
Ventilspiel e mit einer Fühlerlehre 1
G
messen.
HINWEIS:
Bei unzulässigem Spiel das Meßergebnis
notieren.
INSP
ADJ