11. Monter:
Pointeau 1
G
Flotteur 2
G
Axe de flotteur 3
G
N.B.:
Après avoir installé le pointeau sur le flotteur, les
G
installer sur le carburateur.
Vérifier que le flotteur bouge en douceur.
G
12. Monter:
Vis de ralenti 1
G
Ressort 2
G
Rondelle 3
G
Joint torique 4
G
Noter les points de montage suivants:
Visser la vis de ralenti jusqu'à ce qu'elle tou-
G
che légèrement son siège.
Tourner la vis de richesse le nombre de tours
G
enregistré avant la dépose.
Vis de ralenti:
2 tours en arrière
(example)
13. Monter:
Joint torique
G
Cuve à niveau constant 1
G
Vis (cuve à niveau constant) 2
G
Support de câble (câble de vis d'arrêt de
G
l'accélérateur) 3
Support de câble (reniflard de carburateur)
G
4
14. Monter:
Diaphragme (pompe d'accélérateur) 1
G
Ressort 2
G
Joint torique 3
G
Couvercle 4
G
Support de flexible (flexible de vidange) 5
G
Vis (couvercle) 6
G
N.B.:
Monter le diaphragme (pompe d'accélération) en
veillant à diriger son repère a vers le ressort.
CARBURATEUR
VERGASER
11. Montieren:
Nadelventil 1
G
Schwimmer 2
G
Schwimmer-Achsstift 3
G
HINWEIS:
Das Nadelventil an den Schwimmer montie-
G
ren, dann beide Teile in den Vergaser mon-
tieren.
Den Schwimmer auf Leichtgängigkeit prüfen.
G
12. Montieren:
Leerlaufgemisch-Regulierschraube 1
G
Feder 2
G
Unterlegscheibe 3
G
O-Ring 4
G
Folgendes beachten
Die
Leerlaufgemisch-Regulierschraube
G
leicht bis zum Anschlag eindrehen.
Die
Leerlaufgemisch-Regulierschraube
G
um die vor dem Entfernen notierte Anzahl
an Drehungen herausdrehen.
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
2 Umdrehungen heraus
(Beispiel)
13. Montieren:
O-Ring
G
Schwimmerkammer 1
G
Schraube 2
G
Seilzughalter (Drosselklappen-
G
anschlagschrauben-Zug) 3
Halterung (Vergaser-Entlüftungs-
G
schlauch) 4
14. Montieren:
Membran (Beschleunigungspumpe) 1
G
Feder 2
G
O-Ring 3
G
Deckel 4
G
Schlauchhalter (Ablaufschlauch) 5
G
Schraube 6
G
HINWEIS:
Die Membran (Beschleunigerpumpe) mit der
Markierung a zur Feder weisend einbauen.
4 - 17
ENG