Ensayo Y Puesta En Servicio; Ensayo; Puesta En Servicio - Nice M3BAR Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55
5

ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO

Estas son las etapas más importantes en la realización de la automatización
para garantizar la seguridad máxima del sistema . El ensayo también puede uti-
lizarse para comprobar periódicamente los dispositivos que componen la au-
tomatización . El ensayo y la puesta en servicio del automatismo deben ser rea-
lizados por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos
necesarios para verificar las soluciones adoptadas para los riesgos presentes,
y deberá controlar que se respeten las leyes, normativas y reglamentos, espe-
cialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los méto-
dos de ensayo de los automatismos para puertas y barreras de paso . Todas
estas operaciones deberán realizarse bajo el control del instalador responsa-
ble, es decir la persona que firmará el recuadro N° 1 de la declaración de con-
formidad (véase el anexo I) .
Los dispositivos adicionales u opcionales deben ser sometidos a una prueba
específica, tanto en lo referente al funcionamiento como a su interacción co-
rrecta con la barrera .

5.1 - Ensayo

La secuencia de operaciones a realizar para el ensayo se refiere a un sistema
típico (fig. 1) con un tipo de uso "usuarios no preparados" y con una activa-
ción del automatismo tipo "mando automático" que prevé, al igual que el nivel
mínimo de protección de la banda principal, dispositivos tipo C (limitación de
las fuerzas – véase la norma EN 12445) combinados con dispositivos tipo D
(detector de presencia, por ej . fotocélula) . Teniendo en cuenta que este tipo de
uso es uno de los más dificultosos, la misma secuencia de ensayo se puede
utilizar con eficacia incluso en condiciones menos difíciles .
1 Controle que se hayan respetado estrictamente las indicaciones del capítu-
lo 1 sobre las advertencias para la seguridad .
2 Controle que el mástil esté equilibrado correctamente, véase el apartado 3 .8 .
3 Controle el funcionamiento correcto del desbloqueo manual, véase el apar-
tado 3 .6 .
4 Utilizando el transmisor o el selector de llave, realice algunas pruebas de
apertura, cierre y parada del accionador de barrera, comprobando que el
movimiento del mástil se corresponda con el previsto . Conviene hacer va-
rios ensayos para evaluar el movimiento del mástil y comprobar los posi-
bles defectos de montaje, regulación y la presencia de puntos de fricción .
5 Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos
de ayuda para la seguridad presentes en el equipo (fotocélulas, bandas
sensible, etc .) . Cuando un dispositivo se activa, el led "BlueBus", presente
en la central, emitirá 2 destellos más rápidos para confirmar que el recono-
cimiento se ha ejecutado .
6 Controle de la siguiente manera el funcionamiento correcto de las fotocélu-
las: si hubiera instalado uno o dos pares de fotocélulas, servirán uno o dos
paralelepípedos de material rígido (por ej . paneles de madera) de 70 x 30 x
20 cm de tamaño . Cada paralelepípedo deberá tener tres lados, uno para
cada medida, de material reflectante (por ej . espejo o pintura blanca brillan-
te) y tres lados de material mate (por ej . pintados de negro mate) . Para pro-
bar las fotocélulas colocadas a 50 cm del suelo, el paralelepípedo deberá
apoyarse sobre el suelo o deberá estar a 50 cm para probar las fotocélulas
colocadas a 1 m de altura .
En el caso de prueba de un par de fotocélulas, el cuerpo de ensayo deberá
colocarse exactamente debajo del centro del mástil con los lados de 20 cm
dirigidos hacia la fotocélulas y desplazado a lo largo de toda la longitud del
mástil (fig. A) .
En el caso de prueba de dos pares de fotocélulas, en primer lugar, habrá
que probar un par de fotocélula a la vez utilizando un cuerpo de ensayo y
después repetir la operación utilizando dos cuerpos de ensayo .
Cada cuerpo de ensayo deberá colocarse en los laterales del centro del
mástil, a una distancia de 15 cm, y luego deberá desplazarse a lo largo de
toda la longitud del mástil (fig. B) .
Durante estas pruebas, el cuerpo de ensayo deberá ser detectado por las
fotocélulas en cualquier posición que se encuentre a lo largo de la longitud
del mástil .
7 Compruebe que no haya interferencias entre las fotocélulas y otros disposi-
tivos, interrumpiendo con un cilindro (diámetro 5 cm, longitud 30 cm) el eje
óptico que une el par de fotocélulas (fig. C): primero pase el cilindro cerca
de la fotocélula TX, luego cerca de la RX y, por último, por el centro, entre
las dos fotocélulas . Posteriormente, asegúrese de que el dispositivo se acti-
ve siempre, pasando del estado activo al de alarma y viceversa; por último,
asegúrese de que en la central provoque la acción prevista (por ejemplo, la
inversión en el movimiento de Cierre) .
8 Control de la protección contra el peligro de elevación: en los auto-
matismos con movimiento vertical es necesario comprobar que no existan
peligros de elevación . Dicha prueba puede realizarse de la siguiente mane-
ra: cuelgue a la mitad del mástil un peso de 20 kg (por ejemplo una bolsa
de arena), accione un movimiento de Apertura y compruebe que durante
dicho movimiento el mástil no supere la altura de 50 cm desde su posición
de cierre . Si el mástil superara dicha altura, habrá que reducir la fuerza del
motor (véase el capítulo 6 - Tabla 7) .
9 Si se han prevenido las situaciones peligrosas causadas por el movimien-
to del mástil limitando la fuerza de impacto, habrá que medir la fuerza de
acuerdo con cuanto previsto por la norma EN 12445 . Si el control de la
"fuerza del motor" se utilizara como una ayuda para el sistema a fin de re-
ducir la fuerza de impacto, pruebe y busque la regulación que dé los mejo-
res resultados .
10 Control de la eficiencia del sistema de desbloqueo: coloque el más-
til en posición de Cierre y desbloquee manualmente el motorreductor (véa-
se el apartado 3 .6), comprobando que se efectúe sin problemas . Controle
que la fuerza manual para Abrir el mástil no supere 200 N (20 kg aprox .); la
fuerza se mide perpendicularmente al mástil y a 1 m del eje de rotación . Por
último, compruebe que la llave que sirve para el desbloqueo manual esté
disponible en el automatismo .
11 Control del sistema de desconexión de la alimentación: utilizando el
dispositivo de desconexión de la alimentación y desconectando las bate-
rías compensadoras, compruebe que todos los leds presentes en la central
estén apagados y que al enviar un mando el mástil quede detenido . Con-
trole la eficiencia del sistema de bloqueo para evitar la conexión inintencio-
nal o no autorizada .

5.2 - Puesta en servicio

La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber
realizado correctamente todas las etapas de ensayo. Está prohibida la
puesta en servicio o en situaciones provisorias.
1 Rellene y entregue al dueño del automatismo la "Declaración de conformi-
dad CE - Anexo I", presente al final de este manual, en la sección cortable .
2 Rellene y entregue al dueño del automatismo el módulo "Manual de uso",
presente al final de este manual en la sección cortable .
3 Rellene y entregue al propietario del sistema de automatización el módulo
"Plan de mantenimiento", que contiene los requisitos de mantenimiento
de todos los dispositivos del sistema de automatización . En el caso del ac-
cionador de barrera, este módulo se encuentra al final de este manual, en
la sección recortable .
4 Antes de poner en servicio el sistema de automatización, informe al propie-
tario, según corresponda, sobre los peligros y riesgos presentes .
5 Fije en el accionador de barrera de manera permanente la etiqueta que se
encuentra en la caja que se refiere a las operaciones de desbloqueo y blo-
queo manual del motorreductor .
6 SÓLO para instalaciones que NO CUMPLEN los criterios indicados en el ca-
pítulo 1 .3 .1 del presente manual: realice el expediente técnico del sistema
de automatización que deberá incluir los siguientes documentos: un dibujo
del conjunto del sistema de automatización, el esquema de las conexiones
eléctricas realizadas, el análisis de los riesgos presentes y las soluciones
adoptadas (véanse en la página web www.niceforyou.com los formularios
que hay que rellenar), la declaración de conformidad del fabricante de todos
los dispositivos utilizados (para el accionador de barrera, véase el anexo II) y
la declaración de conformidad rellenada por el instalador .
Coloque sobre el accionador de barrera una placa que contenga al menos
los siguientes datos: tipo de automatización, nombre y dirección del fabri-
cante (responsable de la "puesta en servicio"), número de matrícula, año de
fabricación y marcado "CE" .
A
B
2 0 0
C
2 0 0
3 0 0
3 0 0
2 0 0
3 0 0
Español – 9

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

M5barM7barL9bar

Table des Matières