Einstellen der Vorspur
DNKH2; DNOKH2
GNKH2; GNK2
Sturz und Vorspur
Achstyp
type of Axle
type d'essieu
Nachlauflenkachse
stering axle
essieu suiveur
An jeder von uns gelieferten
Nachlauflenkachse wird die
Vorspur werkseitig eingestellt.
Sollten trotzdem später Einstell-
maßnahmen (z.B. nach Einbau
der Achsen oder nach einer
Reparatur) erforderlich sein,
sollten Sie unbedingt die fol-
genden Punkte beachten.
1. Füllen Sie den Stabilisier-
ungsbalg mit Luft, bis ein
Mindestdruck von 3 Bar
erreicht ist. Die Achse wird
automatisch ausgerichtet.
2. Überprüfen Sie, dass die Rei-
fen des Fahrzeuges keinen
Bodenkontakt haben und die
Verriegelung für die Rück-
wärtsfahrt (Nachlauflenk-
achse) außer Betrieb ist.
3. Lösen Sie die Mutter (Bild
7702, Pos. 1) und lockern
den Konus durch Schlagen
des Excenterbolzens (Bild
7702) von unten nach oben.
Mutter und Gewinde nicht
beschädigen!
4. Sie verstellen die Vorspur
(± 5 mm) durch Verstellen
des Excenter mit einem In-
nensechskantschlüssel (SW
22) (Bild 7703). Beachten
Sie den Drehbereich von ±
90°. Sollwert für die Einstel-
lung: Vorspur 4 - 6 mm.
Adjustment of toe-in
DNKH2; DNOKH2
GNKH2; GNK2
camber and toe-in
Sturz, camber, carrossage*
Winkel, angle, angle
0° 30'± 10
*) Fahrzeug unbeladen, Vehicle unloaded, véhicule non chargé
The self steering axles have a
wheel toe-in adjustment.
In case some adjustments will
be necessary afterwards, lofter
mounting of axles or repair.
This adjustment must be made
in accordance with the follow-
ing instructions :
1. Fill the stabilizing bellows
with air until minimum
pressure of 3 bar has been
reached. The axle will be
automatically aligned.
2. Ensure that the vehicle tyres
are not touching the ground,
and that the locking mecha-
nism for reverse gear (self-
steering axle) is inoperative.
3. Loosen the nuts by half a
turn (see Fig. 7702, Pos. 1).
Tap on the bolt marked No. 2
from the bottom to the top to
un-stick the cone.
Do not damage nut and
threat!
4. Toe-in (± 5 mm) is obtained
by turning the bolt marked
No. 2 using an SW22 Allen
key (fig. 7703). Keep the
angular range at ± 90°. Toe -
in 4 to 6 mm.
Reglage du pincement
DNKH2; DNOKH2
GNKH2; GNK2
carrossage et pincement
des roues
mm/m
Winkel, angle, angle
8 ± 3
0° 17'± 4'
Chaque essieu suiveur que
nous livrons est réglé avec un
pincement.
Si malgré cela des mesu-
res d'alignement sont par la
suite nécessaire (Exp: après
montage des essieux ou après
une réparation) vous devez
impérativement respecter les
points suivants:
1. Remplir d'air le stabilisateur
pneumatique jusqu'à ce
qu'une pression minimum de
3 barssoit atteinte. De cette
façon, l'essieu se centre
automatiquement.
2. S'assurer que les roues de
l'essieu ne soient pas en
contact avec le sol, et que
le dispositif spécial pour la
marche arrière ( pour l'essieu
suiveur ), ne soit pas engagé.
3. Desserrer les écrous Rep 1
d'un ½ tour (Voir Fig. 7702).
Frapper sur l'axe Rep 2 de
bas en haut pour décoller le
cône.
Ne pas endommager écrou
et de vis filetée!
4. Le pincement est obtenu
en tournant l'axe Rep 2 à
l'aide d'une clé Allen SW22.
Respecter la plage angulaire
à +/- 90° (Voir Fig 7703) :
Pincement 4 - 6 mm.
trailer achsen
Vorspur, toe-in, pincement*
mm/m
5 ± 1
Bild, fig., figure 7701
2
1
Bild, fig., figure 7702
-90°
2
1
Bild, fig., figure 7703
13
+90°
±5 mm
77 77