Demontieren der
Radnabe
!
ACHTUNG
Vor Beginn der Repa-
raturarbeiten muß das
Fahrzeug gegen Wegrollen
abgesichert sein! Die Be-
triebs- und Feststellbrem-
se muß sich im gelösten
Zustand befinden!
Lösen Sie die Radmuttern und
entfernen Rad/Räder.
Nehmen Sie die Bremstrommel
ab (Bild 4101).
Schrauben Sie die Nabenkappe
ab. Schlüsselübersicht
(Bild 4102).
Demontieren Sie bei Achsen
mit ABS den ABS-Sensorhalter
≥9t - 12t.
2 Schrauben
M 5 (SW 8)
>12/2004
M6 (SW 10)
Schlüssel Nabenkappe,
key hubcap,
clé, bouchon moyeu
Achsen
axles
essieu
SW
9,0t 22,5" - 10,0t
22,5"
160
10,5t 17,5"
(12,0t 17,5")
12,0t 22,5"
170
5,5t - 7t 17,5"
120
Removing the wheel hub
ATTENTION
Prior to starting repair work,
the vehicle must be secured
against rolling!
The service brake and par-
king brake must be released!
Loosen the wheel nuts and
remove wheel/wheels.
Remove the brake drum
(fig. 4101).
Unscrew the hub cap.
Spanner overview
(fig. 4102).
For axles with ABS, remove the
ABS sensor holder
≥9t - 12t.
2 screws
M 5 (SW 8)
>12/2004
M6 (SW 10)
ArtikelNr
articleNo
n° de référence
10500962
10500963
10500965
Bild, fig., figure 4102
Déposez le moyeu de
roue
ATTENTION
Avant de commencer les
réparations, il faut caler le
véhicule pour l'empêcher de
rouler.
Le frein de service et de
stationnement doit être
desserré !
Dévissez les écrous de roue et
enlevez la ou les roue(s).
Sortez le tambour de frein
(figure 4101).
Dévissez le bouchon moyeu.
Tableau des clés
(fig. 4102).
Sur les essieux avec ABS,
démontez le porte-capteur ABS
≥9t - 12t.
2 vis
M 5 (SW 8)
>12/2004
M6 (SW 10)
trailer achsen
7
Bild, fig., figure 4101
Bild, fig., figure 4104
41 41