Page 1
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Cisaille hydraulique combinée Hydraulische Profilstahlschere HPS 40 S HPS 45 S HPS 40 S HPS 60 S HPS 45 S HPS 60 S HPS 60 S U kunt al onze handleidingen downloaden op www.vynckier.biz...
Cher client, Merci d’avoir acheté un produit METALLKRAFT®. Les machines METALLKRAFT® offrent un excellent niveau de qualité, des solutions techniquement optimales et un rapport qualité/prix/performance inégalé. Nos machines bénéficient de développements et d’innovations constants, ce qui les situe à la pointe de la technique et de la sécurité. Nous vous souhaitons une excellente prise en main de votre machine et beaucoup de plaisir à...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 1�1 Garantie limitée Toutes les données et instructions de ce manuel ont été élaborées selon les normes et prescriptions en vigueur, l’état de la technique, ainsi que nos connaissances et notre longue expérience en la matière. Nous déclinons toute responsabilité...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 AVERTISSEMENT ! Danger en cas d’utilisation non conventionnelle ! Une utilisation abusive de la machine peut conduire à des situations dangereuses. • De dépassez jamais les capacités de la machine mentionnées dans les données techniques. •...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Sicherheit 2.5 Persönliche Schutzausrüstung Électricien spécialisé Les électriciens spécialisés sont à même d’exécuter des travaux sur les installations électriques et de déceler Die Persönliche Schutzausrüstung dient dazu, Personen vor Beeinträch- et éviter eux-mêmes les dangers possibles grâce à...
• Avant de déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence, assurez-vous qu’il n’existe plus aucun danger. Fig. 2 Bouton d’arrêt d’urgence Abb. 2: Not-Aus-Taster 3 Données techniques Données générales HPS 40 S HPS 45 S HPS 60 S Puissance moteur 3 kW 4 kW...
Page 9
Geräuschpegel L 89,2 dBA 89,2 dBA 89,2 dBA Stanzen Poinçonnage Stanzen HPS 40 S HPS 45 S HPS 60 S Ø max. x épaisseur Ø 38 x 8 mm Ø 100 x 3 mm Ø 110 x 3 mm Ø max. x Stärke Ø...
Ausklinkstation: Ausladung 85 mm 110 mm HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Leistung max. 18 x 12 mm 20 x 12 mm 3�1 Plaque signalétique An der Profilstahlschere ist das Typenschild mit folgenden Daten zur Identifi- Sur la machine, une plaque signalétique est apposée, qui reprend les données techniques et le marquage CE.
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Transport avec une grue DANGER ! ! Danger de mort en cas de chute de la charge ! • Ne passez jamais sous une charge en suspension. • Fixez solidement la charge. •...
• Lame de coupe pour l’acier rond et carré - Stempel und Matrize Ø 22 mm. • Cisaille pour profilés - Flachstahl-Schneidemesser • Lame d’encochage (sauf pour le modèle HPS 40 S) - Rund-Vierkant-Schneidemesser • Clé à crochet - Profilstahlschere - Ausklinkmesser (nicht für Modell HPS 40 S)
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 6 Montage 6�1 Installation Exigences pour le lieu d’installation AVERTISSEMENT ! Danger de mort en cas de portée insuffisante du sol. Une surcharge du sol peut entraîner des dégâts matériels ou corporels, et même la mort. Le sol doit supporter la machine et les accessoires.
Page 14
Abb. 6: Größenangaben für ausreichenden Platz am Aufstellungsort - Platz vor der Maschine: Mind. 1200 mm HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 - Platz hinter der Maschine: Mind. 1500 mm - Abstand seitlich der Maschine bis zur Wand: mind. 1200 mm - ist abhängig von den Größen der zu bearbeitenden Materialien Zones dangereuses sur la machine schine...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 6�2 Branchement électrique DANGER ! Danger de mort en cas d’électrocution ! En cas de contact avec des parties sous tension, il existe un danger de mort imminent. La machine doit être branchée par un électricien professionnel.
Die kombinierte Profilstahlschere ist gebaut worden zum Schneiden, Lochen Die kombinierte Profilstahlschere ist gebaut worden zum Schneiden, Lochen Die kombinierte Profilstahlschere ist gebaut worden zum Schneiden, Lochen und Stanzen von verschiedenen Längen, Dicken und Typen von Winkeleisen, und Stanzen von verschiedenen Längen, Dicken und Typen von Winkeleisen, und Stanzen von verschiedenen Längen, Dicken und Typen von Winkeleisen, HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Vollmaterial, Profil und Blech.
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 7�2 Exemples Exemple 1 : épaisseur de matériau 16 mm, R Schneide- und Stanz-Theorie 470 N/mm², Ø du trou 23 mm Exemple 2 : acier inoxydable, épaisseur 16 mm, R 700 N/mm², Ø...
Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte ihren nächst- gelegen Metallkraft-Händler. Hinweis: Bei Rechteckstempel immer mit dem kleineren Maß rechnen, da es 7�4 Jeu en fonction de l’épaisseur de la pièce et de la résistance au cisaillement zum abknicken neigt.
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Si lors de la commande, l’ouverture de la matrice et l’épaisseur de tôle ne sont pas précisées, les matrices sont livrées avec les jeux suivants : Pour la découpe de trous oblongs : Épaisseur de la pièce Jusque 6 >...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 ATTENTION ! Si le moteur tourne dans le mauvais sens, la machine ne peut fonctionner que 10 secondes, sinon le risque de dommage est très important ! 6. Contrôlez à nouveau le sens de rotation comme décrit plus haut. 7.
Page 21
Die große Stanzbettfläche (mit herausnehmbarem Frontblock) ist für einen sehr großen Bereich von Stanzarbeiten konzipiert: HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Mit den wahlweise erhältlichen Werkzeugen können Löcher von beliebiger Form gestanzt werden. Auch eine Bearbeitung von U-Profilen oder Doppel – T –...
Page 22
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 L’élément de maintien doit être correctement réglé, et avoir suffisamment de jeu. L’interrupteur de fin de course inférieur doit être bien réglé également. Lors de la perforation, il faut veiller à ce que la surface perforée soit entourée de suffisamment de matière, de sorte qu’il y ait un contact des deux côtés de l’élément de maintien.
Page 23
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 ATTENTION ! Effectuez toujours le poinçonnage en une seule fois, et pas en plusieurs étapes. Ne tenez jamais l’outil avec la main pendant le poinçonnage. Remplacer le poinçon et la matrice Pour monter ou remplacer les outils de poinçonnage, vous avez besoin des outils suivants : •...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Inbetriebnahme Inbetriebnahme 8.3 Bedienung der Profilstahlschere 8.3 Bedienung der Profilstahlschere ATTENTION ! Tous ces réglages peuvent également être effectués en mode RÉGLAGE. ACHTUNG! ACHTUNG! Après les réglages, contrôlez les butées en faisant fonctionner la machine en situation normale. Bei Benutzung des optionalen motorischen Hinteran- Bei Benutzung des optionalen motorischen Hinteran- schlags ist ein Bedienen der Maschine mit dem Pedal nicht...
Page 25
Inbetriebnahme HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Austausch der Profilschermesser Zum Auswechseln der Messer muß der Führungshalter ausgebaut werden. Schritt 1: Die Maschine abschalten. Schritt 2: Die vier Schrauben lösen, die die Messerklammern befestigen. Die Remplacer les lames de la cisaille pour profilés Messerklammern entfernen und die Schrauben herausziehen.
ahlstation HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Inbetriebnahme Die Flachstahlstation ist mit einem einfachen, kräftigen Niederhalter ver- sehen, der auf jede Materialdicke innerhalb der Schneidkapazität der Ma- schine verstellbar ist. Ein Schervorschubtisch mit verstellbaren Führungen ist 8.4 Bedienung der Flachstahlstation eingebaut, um einen genauen Vorschub des Materials zu gestatten.
schraube (B) den Niederhalter (C) einstellen. Der Abstand zwischen Material und Niederhalter darf nicht mehr als max. 1mm betragen. Achtung: Sollte der Abstand zu groß sein so kann dies zu Verlet- zungen und Zerstörung der Messer führen. HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Schritt 4: Durch Betätigung des Pedals wird das Material nun abgeschnitten.
Page 28
Inbetriebnahme HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 Die Ausklinkstation hat einen rechteckigen Stanzstempel als serienmäßiges Ausstattungselement und wird mit einem Tisch mit verstellbaren seitlichen und hinteren Anschlägen ausgeliefert. Dadurch wird das Positionieren des Inbetriebnahme Materials wesentlich vereinfacht.
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 8�6 Travailler une pièce ATTENTION ! Avant de commencer, assurez-vous que le poinçon et la matrice se correspondent et que la machine a une capacité de pression suffisante pour le matériau à travailler. ATTENTION ! •...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 9 Nettoyage, entretien et réparations INFORMATION Pour que la machine reste toujours en bon état de marche, nettoyez-la et entretenez-la régulièrement. AVERTISSEMENT ! Danger en cas de qualification insuffisante du personnel ! •...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 9�3 Intervalles entre les entretiens Intervalles Travaux à effectuer Inspection visuelle de la machine, en particulier les lames et les outils de Chaque jour coupe Chaque jour Contrôler l’huile hydraulique Chaque jour Contrôler le niveau d’huile dans la pompe, faire l’appoint si nécessaire Chaque jour...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 9�8 Résolution des pannes éventuelles ATTENTION ! Si l’un des dysfonctionnements mentionnés ci-dessous survient, arrêtez immédiatement de travailler, pour éviter les dommages corporels ou matériels. Éteignez la machine et débranchez-la avant d’effectuer les travaux de réparation.
ATTENTION ! Si un problème survient, que vous ne pouvez pas résoudre avec ce manuel, contactez le service technique de votre revendeur Metallkraft. Pour recevoir une aide efficace, mentionnez les données suivantes : • Modèle de la machine • Numéro de série •...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 11 Pièces détachées ATTENTION ! Risque de blessure en cas d’utilisation de pièces non adaptées ! L’utilisation de pièces détachées défectueuses ou inadaptées est dangereuse pour l’utilisateur et peut provoquer des dégâts à...
Kopie der Teilezeichnung mit den gekennzeichneten Bauteilen an den Vertragshändler senden. une copie du dessin à votre commande, en entourant le numéro de la pièce concernée. Fig. 21 Dessin des pièces détachées 1 - HPS 40 S Abb. 21: Ersatzteilzeichnung 1 HPS 40 S...
HPS 40S - 45S - 60S - FR - v2.01 - 02062016 13 Réclamations/garantie Pour nos clients, qui sont les utilisateurs, les dispositions légales sont d’application. Le client doit nous donner la possibilité de nous convaincre du défaut, et nous apporter l’appareil à notre demande et à nos frais dans l’un de nos ateliers.
Dr.-Robert-Pfleger-Starße 26 D 96103 Hallstadt D-96103 Hallstadt Déclare par la présente que le produit suivant : erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Metallkraft - Machines pour le travail du métal Groupe de produit: ® Nom du produit: Cisaille hydraulique combinée Produktgruppe:...