Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04
Rundbiegemaschine
RBM 1050-30 E
RBM 1270-25 E
RBM 1550-20 E
RBM 2050-15 E
RBM 1270-25 E
Manuel d'utilisation
Rouleuse de tôles
RBM 1050-30 E
RBM 1270-25 E
RBM 1550-20 E
RBM 2050-15 E
Vous pouvez télécharger tous nos modes
d'emploi sur www.vynckier.biz

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metallkraft RBM 1050-30 E

  • Page 1 Betriebsanleitung RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Manuel d’utilisation Rundbiegemaschine Rouleuse de tôles RBM 1050-30 E RBM 1050-30 E RBM 1270-25 E RBM 1270-25 E RBM 1550-20 E RBM 1550-20 E RBM 2050-15 E RBM 2050-15 E RBM 1270-25 E Vous pouvez télécharger tous nos modes...
  • Page 2: Table Des Matières

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Table des matières 1 Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������� 4 1.1 Garantie limitée ....................4 2 Sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 2.1 Symboles utilisés ....................5 2.2 Obligations du responsable ...................5 2.3 Qualification du personnel ..................6 2.4 Protections individuelles ..................6 2.5 Panneaux de sécurité apposés sur la machine ............7 3 Utilisation conventionnelle �������������������������������������������������������������������������...
  • Page 3 RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 9 Nettoyage et entretien ����������������������������������������������������������������������������� 24 9.1 Nettoyage et graissage de la machine ..............25 9.2 Pannes, causes possibles et solutions ..............26 10 Élimination et recyclage d’un appareil usagé������������������������������������������ 26 10.1 Mise hors service ....................26 10.2 Élimination des appareil électriques ..............
  • Page 4: Introduction

    1 Introduction Merci d’avoir acheté un produit METALLKRAFT®. Les machines METALLKRAFT® offrent un excellent niveau de qualité, des solutions techniquement optimales et un rapport qualité/prix/performance inégalé. Nos machines bénéficient de développement et d’innovations constants, ce qui les situe à la pointe de la technique et de la sécurité.
  • Page 5: Sécurité

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 2 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu des règles de sécurité pour la protection des personnes et pour une utilisation sans problèmes de la machine. Dans chaque chapitre, vous trouverez des consignes de sécurité spécifiques à chaque opération. 2�1 Symboles utilisés Consignes de sécurité...
  • Page 6: Qualification Du Personnel

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 2.3 Qualification du personnel Ce manuel s’adresse • À l’exploitant, • À l’opérateur, • Au personnel d’entretien. C’est pourquoi les instructions et précautions citées concernent tous les intervenants depuis l’utilisation jusqu’à la maintenance de la machine. Déterminez clairement qui est compétent pour les diverses opérations.
  • Page 7: Panneaux De Sécurité Apposés Sur La Machine

    dieser Anleitung gesondert hingewiesen wird. Im folgenden Abschnitt wird die Persönliche Schutzausrüstung erläutert: RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Schutzhandschuhe Die Schutzhandschuhe schützen die Hände vor scharfkan- tigen Bauteilen, sowie vor Reibung, Abschürfungen oder tieferen Verletzungen. Sicherheitsschuhe Vêtements de travail Die Sicherheitsschuhe schützen die Füße vor Quet- Les vêtements de travail sont des vêtements près du corps et avec une faible résistance à...
  • Page 8: Données Techniques

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 4 Données techniques RBM 1050-30 E RBM 1270-25 E RBM 1550-20 E RBM 2050-15 E Longueur max. de 1050 mm 1270 mm 1550 mm 2050 mm cintrage Épaisseur de tôle max. 3 mm 2,5 mm...
  • Page 9: Transport, Emballage Et Stockage

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 5 Transport, emballage et stockage 5�1 Livraison et transport Dès la livraison, contrôlez si la machine n’a pas subi de dégâts pendant le transport, si toutes les pièces sont présentes, et si aucune vis n’est desserrée. Comparez le contenu de l’emballage avec le bon de livraison.
  • Page 10: Emballage

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 5�2 Emballage Tous les matériaux d’emballage et accessoires sont recyclables et doivent être rapportés dans un centre de tri. Le bois de l’emballage doit être rapporté dans une entreprise spécialisée pour son élimination ou son recyclage.
  • Page 11: Spécifications Et Équipement Standard

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 6.1 Spécifications et équipement standard • Système de 3 rouleaux asymétriques avec rouleau supérieur inclinable • 2 rouleaux entraînés par engrenage • Rouleaux trempés (ST 1050 : acier haute pression) • Châssis en fonte • Panneau de commande mobile •...
  • Page 12: Installation Et Branchement Électrique

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 nschluss 7 Installation et branchement électrique 7�1 Installation llort Um eine gute Funktionsfähigkeit sowie eine lange Lebensdauer der Rundbiegemaschine zu erreichen, sollte der Aufstellungsort folgende Krite- rien erfüllen. Pour un fonctionnement correct et une longue durée de vie de la machine, le lieu d’installation doit remplir certaines conditions : - Der Untergrund muss eben, fest und schwingungsfrei sein.
  • Page 13: Zones À Risque

    Nach dem Aufstellen das Schutzmittel von den blanken Metallteilen entfernen, welches zum Schutz gegen Verros- tungen aufgetragen worden ist. RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 - Dazu übliche Lösungsmittel verwenden. - Kein Wasser, keine Nitrolösungsmittel o.ä. verwenden! HINWEIS! 1� Contrôlez l’horizontalité du sol avec un niveau à eau, corrigez les irrégularités si nécessaire. Die beweglichen Teile müssen schmutz- und staubfrei sein.
  • Page 14: Montage De La Ligne De Sécurité

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Abb. 10: Position des Bedieners während des Biegevorgangs (grüner Bereich) rheitsleine 7�3 Montage de la ligne de sécurité ACHTUNG! Die Sicherheitsleine ist eine wichtige Sicherheitseinrichtung ATTENTION ! und darf während des Maschinenbetriebes niemals ent- La ligne de sécurité est un dispositif de sécurité important et ne peut jamais être fernt werden.
  • Page 15: Sens De Rotation Du Moteur

    - Zwecks eines sicheren Arbeitsbetriebes die Erdung zu prüfen ist. ACHTUNG! RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Nach dem Anklemmen des Steckers ist die Drehrichtung des Motors zu prüfen. Sollte diese verkehrt sein, müssen zwei Phasen getauscht werden. Schritt Schritt 1: Das Netzkabel mit dem Stromnetz verbinden. Dans certains cas, un mauvais branchement peut griller le moteur.
  • Page 16 RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 AVERTISSEMENT ! Risque d’écrasement ! Lors de l’insertion et du travail de la pièce à usiner, les membres supérieurs doivent être tenus hors de portée de la machine� ATTENTION ! • Ne travaillez pas avec la machine si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogue, de médicaments, si vous êtes fatigué...
  • Page 17: Utilisation

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 8�1 Utilisation ATTENTION ! Inbetriebnahme • Lisez et comprenez le mode d’emploi avant de commencer à travailler avec la machine ! • Graissez les roulements et les chaînes avant la première utilisation ! triebesystem angetrieben. Daher gestaltet sich der Biegevorgang einfach Inbetriebnahme Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 18 Die ausgeklappte Oberwalze darf nicht durch das Werk- stück überlastet werden. Das Werkstück muss mit einem Kran abgestützt sein. RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Schritt 10: Die Oberwalze einklappen und verriegeln. Schritt 11: Die Maschine mit dem Hauptschalter ausschalten. ATTENTION ! La pièce à...
  • Page 19 RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 8�2�2 Position de la tôle Biegediagramm Résistance matériau 240 N/mm² Diagramme de cintrage HINWEIS! Das Material wird nach jedem Durchgang härter. Bei der Bearbeitung von Edelstahl müssen mehrere Durch- 8�2�3 Pré-pliage läufe ausgeführt werden, da es sich bei diesem Material um Verfestigungsmaterial handelt.
  • Page 20: Cintrage Conique

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Tournez la tôle pour le pré- Pré-pliage : Amenez le rouleau pliage de l’autre extrémité arrière vers le haut Roulez jusqu’au diamètre Dernière étape souhaité 8�2�5 Cintrage conique RBM-Serie | Version 1.01 Le cintrage conique est plus difficile que le pliage de cylindres. La capacité de la machine doit être RBM-Serie | Version 1.01 Das Konisch-Biegen ist schwieriger als das normale Biegen.
  • Page 21: Processus De Cintrage

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Calcul de la taille de la pièce à usiner Berechnung der Werkstückmaße Berechnung der Werkstückmaße Processus de cintrage Biegevorgang Biegevorgang Schritt 1: Vor dem Konisch Biegen muss das Blech an den Enden mit 1�...
  • Page 22: Cintrage Normal Après Un Cintrage Conique

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Abb. 18: Konisch Biegen, Vorbereitung Das oben abgebildete gehärtete Biegewerkzeug hält während des Biegevor- gangs das konisch zu biegende Material. Fig. 19 Cintrage conique, résultat final Abb. 19: Konisch Biegen, Ablauf 8�2�6 Cintrage normal après un cintrage conique n nach dem Konisch Biegen Après un cintrage conique, les rouleaux doivent être replacés de façon parallèle.
  • Page 23 Mechanische Sicherung RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Abb. 20: Verriegelung der Oberwalze lösen 4� Inclinez le rouleau supérieur (Fig. 21). Schritt 4: Oberwalze schwenken (Abb. 21). Fig. 21 Incliner le rouleau supérieur Abb. 21: Oberwalze schwenken Schritt 5: Werkstück entnehmen. Zum Abstützen des Werkstücks einen Kran 5�...
  • Page 24: Équilibrage Du Poids

    WARNUNG! Sicherheitseinrichtung nicht verändern. Niemals versu- chen, bei geöffneter Oberwalze eine Funktion der Maschine RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 zu aktivieren. 8�2�8 Équilibrage du poids Oben am Gehäuse der Oberwalze befindet sich die Schraube für das Aus- gleichsgewicht. Es verhindert, dass sich die Oberwalze beim Ausfahren zu En haut du cadre du rouleau supérieur, il y a une vis de compensation de poids.
  • Page 25: Nettoyage Et Graissage De La Machine

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 9�1 Nettoyage et graissage de la machine ATTENTION ! Avant le nettoyage et le graissage, vous devez absolument éteindre et débrancher la machine ! ATTENTION ! Les rouleaux ne peuvent pas être graissés ! Sinon, les pièces à usiner glisseraient dessus�...
  • Page 26: Pannes, Causes Possibles Et Solutions

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 9�2 Pannes, causes possibles et solutions Pannes Causes possibles Solutions La rouleuse ne fonctionne pas Branchement électrique Vérifiez le branchement défectueux électrique Interrupteur en position d’arrêt Mettez l’interrupteur en position «Marche» Contactez le service technique Le moteur tourne mais les Problèmes mécaniques Contrôlez la mécanique...
  • Page 27: Pièces Détachées

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 12 Pièces détachées ATTENTION ! Risque de blessure en cas d’utilisation de pièces non adaptées ! L’utilisation de pièces détachées défectueuses ou inadaptées est dangereuse pour l’utilisateur et peut provoquer des dégâts à la machine. •...
  • Page 28: Dessin Des Pièces Détachées

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Ersatzteile 12�2 Dessin des pièces détachées 12.2 Ersatzteilzeichnung Le dessin qui suivt facilite l’identification des pièces détachées à commander. Joignez éventuellement Die nachfolgende Zeichnung soll im Servicefall helfen, notwendige Ersatzteile zu identifizieren. Zur Bestellung eine Ko- une copie du dessin à...
  • Page 29: Schéma Électrique

    RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04 Elektro-Schaltplan 13 Schéma électrique 13 Elektro-Schaltplan Fig. 26 Schéma électrique Abb. 26: Schaltplan RBM E | Version 1.04...
  • Page 30: Déclaration De Conformité Ce

    Dr Robert Pflege Stasse, 26 D-96103 Hallstadt distributeur D 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Déclare par la présente que le produit suivant : Metallkraft - Machines pour le travail du métal Groupe de produits : ® Produktgruppe: Metallkraft Metallbearbeitungsmaschinen...

Ce manuel est également adapté pour:

Rbm 1270-25 eRbm 1550-20 eRbm 2050-15 e

Table des Matières