ti2599a
WASTE
WASTE
11 Hold gun against
grounded metal flushing
pail. Trigger gun and
increase fluid pressure
to 1/2. Flush 1 minute.
11 Appuyer le pistolet contre
un seau de rinçage
métallique mis à la terre.
Actionner le pistolet et
augmenter la pression du
produit jusqu'à moitié.
Rincer pendant 1 minute.
11 Mantenga la pistola
contra un recipiente
metálico de lavado
conectado a tierra.
Dispare la pistola y
aumente la presión de
fluido a 1/2. Lave durante
1 minuto.
11 Houd het pistool tegen
de geaarde metalen
spoelbak. Druk de trekker
van het pistool in en
verhoog langzaam de
materiaaldruk tot 1/2.
Spoel 1 minuut lang.
11 Tenere la pistola contro
il secchio metallico di
lavaggio collegato a terra.
Attivare la pistola e
aumentare la pressione
del fluido a 1/2 Lavare
per 1 minuto.
311905E
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento
Inspect for leaks. Do not stop
leaks with hand or a rag! If
leaks occur, do Pressure
Relief. Tighten fittings. Do
steps 1 - 9 of Startup, page 23.
If no leaks, proceed to step 10.
Contrôler l'étanchéité. Ne pas
arrêter une fuite avec la main
ou un chiffon ! En cas de fuite,
effectuer une Décompression.
Resserrer les raccords.
Procéder aux étapes 1 à 9
du Démarrage, page 23.
En l'absence de fuites,
passer à l'étape 10.
Inspeccione los racores en
busca de fugas. ¡No detenga
las fugas con la mano o con
un trapo! Si hubiera fugas,
lleve a cabo el Procedimiento
de descompresión. Apriete
los racores. Lleve a cabo los
pasos 1 - 9 del procedimiento
de Puesta en marcha,
página 23. Si no hubiera
fugas, proceda al paso 10.
Kijk of er lekken zijn. Lekken
niet met de hand of met een
doek afstoppen! Als er sprake
is van een lekken, voer dan de
drukontlastingsprocedure
uit. Draai de koppelingen vast.
Herhaal stappen 1 – 9 onder
Opstarten, zie blz. 23. Als er
geen lekken zijn, ga dan
verder bij stap 10.
Verificare la presenza di perdite.
Non interrompere le perdite
con la mano o con uno straccio.
Se sono presenti perdite,
scaricare la pressione.
Serrare i raccordi. Eseguire
le fasi 1-9 della sezione
Avviamento, pag. 23. Se non
ci sono perdite, proseguire con
il passo 10.
12 Place siphon tube in paint
pail.
13 Trigger gun again into
flushing pail until paint
appears. Move gun to
paint pail and trigger for
20 seconds.
12 Mettre le tuyau de succion
dans un seau de peinture.
13 Actionner le pistolet en le
tenant dans un seau de
rinçage jusqu'à ce que la
peinture s'écoule. Diriger
le pistolet vers le seau
de peinture et presser
la gâchette pendant
20 secondes.
12 Coloque el tubo de
aspiración en la lata
de pintura.
13 Vuelva a dispara la pistola
en el recipiente de lavado
hasta que salga pintura.
Mueva la pistola al bidón
de pintura y dispárela
durante 20 segundos.
12 Plaats de sifonbuis in de
verfemmer.
13 Spuit met het pistool weer
in de opvangbak tot er
verf te zien is. Breng het
pistool vervolgens over
naar de verfemmer en
druk de trekker nog
20 seconden in.
12 Collocare il flessibile del
sifone nel secchio per la
vernice.
13 Attivare nuovamente la
pistola nel secchio di
lavaggio finché non
compare la vernice.
Muovere la pistola nel
secchio della vernice
e attivare per 20 secondi.
ti6581a
14 Lock gun trigger safety.
Assemble tip and air cap,
page 26.
14 Bien verrouiller le pistolet.
Monter la buse et le
chapeau d'air, page 26.
14 Enganche el seguro del
gatillo. Instale la boquilla
y el cabezal de aire,
página 26.
14 Zet het pistool op de
veiligheidspal. Zet de tip
en de luchtkap in elkaar;
zie blz. 26.
14 Inserire la sicura. Montare
l'ugello e il cappello
di polverizzazione,
pagina 26.
25