Publicité

Liens rapides

BITZER ECOSTAR
Luftgekühlte Verflüssigungs sätze
mit frequenzgeregelten
®
OCTAGON
Verdichtern
• LHV6/2DC-3.F1(Y)
• LHV6/4FC-5.F1(Y)
• LHV6/4EC-6.F1(Y)
Inhalt
2.4 Parameter einstellen
9 .F3Y Elektrischer Anschluss 54
BITZER ECOSTAR
Air-cooled Condensing Units
with frequency controlled
®
OCTAGON
compressors
• LHV6/2DC-3.F1(Y)
• LHV6/4FC-5.F1(Y)
• LHV6/4EC-6.F1(Y)
Content
Seite
1 General
2
2 Control
2
2
2.1 Function
3
2.2 Navigating in control menu 3
5
2.3 Switching on the Ecostar
6
2.4 Parameter settings
7
2.5 Authorizations for settings 7
3 Electrical connection
8
10
3.1 Schematic wiring diagrams 10
13
3.3 Integrated checkpoints
13
14
4 Application examples
4.1 Possibilities of com-
14
pressor control
17
4.2 Optimising energy
21
4.3 Reducing the sound level 21
21
22
4.5 Digital inputs
25
4.6 Oil return
26
5 Technical data
6 Failure correction
28
28
6.1 Checklists
30
6.2 Failure messages
37
6.3 Opening terminal boxes
39
6.4 Emergency service
6.5 Resetting factory settings 42
42
43
7 Menu structure
8 New ECOSTAR display
48
9 .F3Y: Electrical connection 54
BITZER ECOSTAR
Groupes de condensation à air
avec compresseurs OCTAGON
avec convertisseur de fréquence
• LHV6/2DC-3.F1(Y)
• LHV6/4FC-5.F1(Y)
• LHV6/4EC-6.F1(Y)
Sommaire
Page
1 Généralités
2
2 Commande
2
2
2.1 Fonction
2.2 Navigation dans menu
5
2.3 Mettre l'Ecostar en service
6
2.4 Ajuster les paramètres
2.5 Autorisation d'ajustement
3 Raccordement électrique
8
3.1 Schémas de principe
3.2 Entrées numériques DI1 et
13
3.3 Points de mesure intégrés
14
4 Exemples d'application
4.1 Possibilités de la régulation
14
du compresseur
17
4.3 Isolation acoustique
4.4 Démarrage en hiver
22
4.5 Entrées numériques
25
4.6 Retour d'huile
26
5 Caractéristiques techniques
6 Remédier des défauts
28
28
6.1 Listes de contrôle
30
6.2 Rapports de défaut
37
39
6.4 Mode de secours
6.5 Rétablissement réglages
d'usine
43
7 Structure du menu
8 Nouveau affichage d'ECOSTAR 48
48
KT-200-2
®
Page
2
2
2
3
5
6
7
8
10
13
13
14
14
21
21
22
25
26
28
28
30
39
42
43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1

  • Page 1: Table Des Matières

    KT-200-2 BITZER ECOSTAR BITZER ECOSTAR BITZER ECOSTAR Luftgekühlte Verflüssigungs sätze Air-cooled Condensing Units Groupes de condensation à air ® mit frequenzgeregelten with frequency controlled avec compresseurs OCTAGON ® ® OCTAGON Verdichtern OCTAGON compressors avec convertisseur de fréquence • LHV6/2DC-3.F1(Y) • LHV6/2DC-3.F1(Y) •...
  • Page 2: Allgemeines

    2 Funktionen 1 Allgemeines 2 Functions 1 General 2 Fonctionnement 1 Généralités Das OLC-D1-S kann entweder das Systeme mit schwankenden Kälte leis - The OLC-D1-S can monitor either the Systems with varying cooling capaci- Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Les systèmes présentant des puissances mini male oder das maximale Ölnive au tungen, geringen Temperatur schwan -...
  • Page 3 Low Sound Mode 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Low sound mode 2.2 Monitoring of the maximum Mode low sound 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level geräuschoptimierter Betrieb sound optimised operation fonctionnement optimisé sur le plan acoustique Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- Die Drehzahl der Verflüs si gerlüfter...
  • Page 4: Im Menü Navigieren

    2 Funktionen werden auch alle Steuerungs-Para- 2 Functions the display (fig. 1). These function 2 Fonctionnement guer à travers tout le menu de comman- meter eingestellt. keys may also be used for setting the de (fig. 1). Ces touches de fonction peu- control parameters.
  • Page 5: Ecostar Einschalten

    2.3 Ecostar einschalten 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.3 Switching on the Ecostar 2.2 Monitoring of the maximum 2.3 Mettre l'Ecostar en marche 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level • Hauptschalter einschalten. • Turn on main switch. • Mettre en marche l'interrupteur princi- Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora-...
  • Page 6 • drücken um ins erste Unter- • Press to open the first sub- • Appuyer sur pour passer dans le 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement menü zu gelangen. menu. premier sous-menu. or S ou S Menü 3.1 (S oder Menu 3.1 (L ) is Menu 3.1 (L...
  • Page 7: Einstell-Berechtigungen

    Häufig gewählte Parameter-Ände- 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Frequently changed parameters 2.2 Monitoring of the maximum Modifications de paramètres souvent 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level rungen choisies • Menü 3.1 (S oder • Menu 3.1 (L or S • Menu 3.1 (L ou S PRACHE ANGUAGE...
  • Page 8: Elektrischer Anschluss

    2 Funktionen 3 Elektrischer Anschluss 2 Functions 3 Electrical connection 2 Fonctionnement 3 Raccordement électrique Das OLC-D1-S kann entweder das Im Anschlusskasten des Verflüssi - The OLC-D1-S can monitor either the In the terminal box of the condensing Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Dans la boîte de raccordement du groupe mini male oder das maximale Ölnive au gungs satzes ist die Steuerung ein -...
  • Page 9 Zum Öffnen des Verflüssigungssatz- 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Remove the following parts for open- 2.2 Monitoring of the maximum Pour ouvrir la boîte de raccordement du 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Anschlusskastens folgende Teile ent- ing the terminal box of the condensing groupe de condensation, enlever les fernen: Abdeckung des Bedienfelds, unit: Control panel cover, front grating...
  • Page 10: Prinzip Schalt Bilder

    2 Funktionen Einbau-Freiraum 2 Functions Free space for mounting 2 Fonctionnement Espace libre pour le montage Auf einer Hutschiene im Anschluss - There is a free space of 60 mm on a Un espace libre de 60 mm est disponible Das OLC-D1-S kann entweder das kas ten des Verflüssigungssatzes The OLC-D1-S can monitor either the...
  • Page 11 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Page 12 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Page 13: Digital-Eingänge Di1

    3.2 Digital-Eingänge DI1 und DI2 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 3.2 Digital inputs DI1 and DI2 2.2 Monitoring of the maximum 3.2 Entrées numériques DI1 et DI2 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Die beiden Digital-Eingänge DI1 und The two digital inputs DI1 and DI2 Chacune des deux entrées numériques Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte-...
  • Page 14: Anwendungsbeispiele

    2 Funktionen 4 Anwendungsbeispiele 2 Functions 4 Application examples 2 Fonctionnement 4 Exemples d'application Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le 4.1 Möglichkeiten der Verdichter- 4.1 Possibilities of compressor 4.1 Possibilités de la régulation du mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau...
  • Page 15 Bei dieser Regelungsart können mit 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- With this type of control, several cool- 2.2 Monitoring of the maximum Ce type de régulation per met de com- 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level einem Ecostar-Verflüssigungssatz ing points may be operated indepen- mander plusieurs postes de réfrigération meh rere Kühlstellen unabhängig von- dently of each other using one...
  • Page 16 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Page 17: Energie-Optimierung

    4.2 Energie-Optimierung 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 4.2 Optimising energy 2.2 Monitoring of the maximum 4.2 Optimisation de la consommation 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level d'énergie Durch eine Optimierung der Verdamp- By optimising the evaporation and Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- fungs- und Verflüssigungstemperatur...
  • Page 18 2 Funktionen Zeitabhängige Saugdruck-Anhe- 2 Functions Time-dependent suction pressure 2 Fonctionnement Augmentation de la pression d'aspira- bung increase tion en fonction du temps Das OLC-D1-S kann entweder das In der Menüsteuerung ist eine Wo - The OLC-D1-S can monitor either the A weekly timer is integrated in the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le La commande assistée par menus com-...
  • Page 19 Mögliche Signalbereiche sind: 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Possible signal ranges: 2.2 Monitoring of the maximum Plages de signaux possibles : 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level • 4 bis 20 mA (stromabhängig) • 4 to 20 mA (depending on current) •...
  • Page 20 2 Funktionen Die Lüfter starten erst, wenn die Ver- 2 Functions The fans start when the condensing 2 Fonctionnement Les ventilateurs ne sont mis en marche flüssigungstemperatur 5 K über der temperature is 5 K above the current que lorsque la température de condensa- aktuellen Umgebungstemperatur oder ambient temperature or minimum tion est de 5 K au-dessus de la tempéra-...
  • Page 21: Schallreduzierung

    4.3 Schallreduzierung 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 4.3 Reducing the sound level 2.2 Monitoring of the maximum 4.3 Isolation acoustique 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Low Sound Mode Low sound mode Mode low sound Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- Mit Low Sound Mode wird der ge -...
  • Page 22: Digital-Eingänge

    2 Funktionen fungs temperatur einstellen, bei der 2 Functions start is activated on reaching this 2 Fonctionnement consigne pour la température d'éva- Winterstart aktiviert wird. temperature. portion à partir de laquelle le démarra- ge en hiver est activé. Das OLC-D1-S kann entweder das •...
  • Page 23 Dies ermöglicht das automatische 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- This allows automatically switching 2.2 Monitoring of the maximum Cela permet le passage automatique d'un 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Um schal ten von einem oder zwei one or two control parameters. The à...
  • Page 24 2 Funktionen Lüfter-Betriebsart 2 Functions Fan operating mode 2 Fonctionnement Mode fonctionnement du ventilateur • Lüfter-Betrieb • Fan operation • Mode de fonctionnement du ventilateur Das OLC-D1-S kann entweder das Eco Mode Low Sound Mode The OLC-D1-S can monitor either the Eco mode Low sound mode Le OLC-D1-S peut contrôler soit le...
  • Page 25: Ölrückführung

    • Sollwert für 2. Verflüssigungstem- 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • Enter the setpoint for the second 2.2 Monitoring of the maximum • Entrer la valeur de consigne pour la 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level peratur im Menü 4.2.10.4 (WRG evaporation temperature in menu deuxième température de condensa- oder H...
  • Page 26: Technische Daten

    2 Funktionen 5 Technische Daten 2 Functions 5 Technical data 2 Fonctionnement 5 Caractéristiques techniques Das OLC-D1-S kann entweder das • Betriebsspannung: The OLC-D1-S can monitor either the • Operating voltage: Le OLC-D1-S peut contrôler soit le • Tension nominale: mini male oder das maximale Ölnive au 400 V AC +/- 10% 50/60 Hz minimum or the maximum oil level,...
  • Page 27 • Schutzart 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • Enclosure class 2.2 Monitoring of the maximum • Classe de protection 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level - Anschlusskasten der Steuerung - terminal box of control IP65 - boîte de raccordement du commande IP65 - terminal box of compressor IP65 IP65...
  • Page 28: Störungen Beheben

    2 Funktionen 6 Störungen beheben 2 Functions 6 Eliminating failures 2 Fonctionnement 6 Elimination des défauts Das OLC-D1-S kann entweder das Bei der Suche nach Störungsursa- The OLC-D1-S can monitor either the When searching the causes for fail- Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Pour rechercher la cause de un déf aut, il mini male oder das maximale Ölnive au chen kann es notwendig werden, den...
  • Page 29 Enclosure class (mounted) Classe de protection (monté) IP54 Please specify the following data Lorsque vous contactez BITZER, veuillez Bei Rücksprache mit BITZER bitte fol- when contacting BITZER: indiquer les données suivantes: 5 x AWG 20 (0,75 mm gende weitere Daten angeben:...
  • Page 30: Störungs-Meldungen

    2 Funktionen 6.2 Störungs-Meldungen 2 Functions 6.2 Failure messages 2 Fonctionnement 6.2 Rapports de défaut Die Steuerung ist mit einer Störungs - The control is equipped with a f ailure La commande est equipée avec un dia- Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le diagnose ausgestattet.
  • Page 31 • Störungsursache liegt nicht mehr 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • No cause of failure anymore: 2.2 Monitoring of the maximum • Pas de cause du défaut non plus: 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level vor: Lower case letter "w..." "a..." "c..." Lettre minuscule "w..."...
  • Page 32 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting Code du défaut Cause Elimination du défaut Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau Druck- und Temperatur-Messstellen...
  • Page 33 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung chung level Failure code Cause Troubleshooting Code du défaut Cause Elimination du défaut Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend...
  • Page 34 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting Code du défaut Cause Elimination du défaut Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau Frequenzumrichter (FU)
  • Page 35 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung chung level Failure code Cause Troubleshooting Code du défaut Cause Elimination du défaut Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend...
  • Page 36 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Störungs-Meldung Ursache Störungsbehebung Failure code Cause Troubleshooting Code du défaut Cause Elimination du défaut Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau Steuerung...
  • Page 37: Anschlusskästen Öffnen

    6.3 Anschlusskästen öffnen 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 6.3 Opening the terminal boxes 2.2 Monitoring of the maximum 6.3 Ouvrir les boîtes de raccordement 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Bei der Suche nach Störungsursa- When searching the causes for fail- Pour rechercher et éliminer la cause du Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte-...
  • Page 38 2 Funktionen Bei Arbeiten im Anschlusskasten des 2 Functions When working in the terminal box of 2 Fonctionnement En cas du travail dans la boîte de r accor- Verflüssigungssatzes: condensing unit: dement du groupe de condensation: Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Vorsicht!
  • Page 39: Notbetrieb

    6.4 Notbetrieb 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 6.4 Emergency service 2.2 Monitoring of the maximum 6.4 Mode de secours 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Betrieb ohne FU (N1) Operation without FI (N1) Fonctionnement sans CF (N1) Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- Bei FU-Störung kann der Verdichter...
  • Page 40 2 Funktionen • Kabelverbindung zwischen FU und 2 Functions • Disconnect the cable connection 2 Fonctionnement • Séparer le raccord de câbles entre CF Verdichter trennen: between FI and compressor: et compresseur: Im Anschlusskasten des Verdich - Remove the screened FI cable Enlever le câble blindé...
  • Page 41 • FU in der Steuerung abschalten: 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • Switch off the frequency inverter in 2.2 Monitoring of the maximum • Arrêter le CF dans la commande: 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level In Menü 4.3.2 (FU oder the control: Régler sur N...
  • Page 42: Werkseinstellungen Wieder Herstellen

    2 Funktionen • Hauptsicherung montieren und 2 Functions • Mount the front grating of the 2 Fonctionnement • Monter la grille frontale du capotage Hauptschalter einschalten. weather protective housing. de protection. Das OLC-D1-S kann entweder das • Drehzahlregler in der Steuerung The OLC-D1-S can monitor either the •...
  • Page 43: Menüstruktur

    7 Menüstruktur 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 7 Menu structure 2.2 Monitoring of the maximum 7 Structure du menu 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Auf den folgenden Seiten ist die ge - The entire menu structure is repre- La structure complète du menu est indi- Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora-...
  • Page 44 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Page 45 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Page 46 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Page 47 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Page 48: Neues Ecostar Display

    8 Neues ECOSTAR Display 8 New ECOSTAR display 8 Nouveau affichage d'ECOSTAR Die folgenden Seiten (49 bis 53) The following pages (49 to 53) display Les pages suivantes (de 49 à 53) mon- geben den Inhalt des Informations- the content of information sheet trent le contenu de la feuille d'information Blatts 378 203 63 wieder.
  • Page 49 Neues ECOSTAR-Display New ECOSTAR Display Funktionstasten Function keys ECOSTAR Tastenfeld mit Funktionstasten Keypad with function keys zurück zur nächsthöheren Menüebene back to next higher menu level oder Vorgang abbrechen or cancel eine Zeile nach oben springen jump up one line oder bei Werteauswahl: Wert erhöhen or increase value when setting values eine Zeile nach unten springen...
  • Page 50 Hauptmenü Main menu ECOSTAR DD-MM-YYYY hh:ss Password User Installer Refrigerant R404A Setpoint 10°C Status Alarms Display mit Hauptmenü Display und Tastenfeld (englische Version) Display and keypad Display with main menu Lines of main menu Zeilen des Hauptmenüs Datum und Uhrzeit Date and time TT-MM-JJJJ hh:ss...
  • Page 51 ECOSTAR zum ersten Mal einschalten Switching on ECOSTAR the first time ECOSTAR ECOSTAR DD-MM-YYYY hh:ss Display direkt nach dem Einschalten Abdeckung des Bedienfelds öffnen. Hauptschalter einschalten. First display directly Open control panel cover. Turn on main switch. after switching on Kennwort eingeben Enter password drücken.
  • Page 52 Untermenüs Submenus TT-MM-JJJJ hh:ss DD-MM-YYYY hh:ss Menüzeile Menu line Kennwort Nutzer Monteur Password User Installer Kältemittel R404A Refrigerant R404A Sollwert 10°C Setpoint 10°C Status Status In der Steuerung sind 2 Profile mit unterschiedlicher 2 profiles with different authorization levels are preset: Berechtigungstiefe vorgegeben: Nutzer und Monteur.
  • Page 53: Di2

    Untermenüs aus KT-200-2 Submenus from KT-200-2 Die aktuelle Technische Information zur ECOSTAR-Steuerung The current Technichal Information regarding the ECOSTAR (KT-200-2) beschreibt die Bedienung über das alte Display, das control (KT-200-2) describes the handling with the old display über 2 x 8 Zeichen verfügte. Zur besseren Orientierung wurden version, which had 2 x 8 signs.
  • Page 54: F3Y: Raccordement Électrique

    9 Elektrischer Anschluss für 9 Electrical connection for 9 Raccordement électrique pour des Verflüssigungssätze mit condensing units with groupes den condensation avec F3-Frequenz umrichter F3 frequency inverter convertisseur de fréquences F3 Die Seiten 55 bis 58 geben den Inhalt The pages 55 to 58 display the con- Les pages 55 à...
  • Page 55 LHV6/4DC-7.F3 und LHV6/4CC-9.F3 Connecting LHV6/4DC-7.F3 and elektrisch anschließen LHV6/4CC-9.F3 electrically Gefahr! Danger! Lebensgefährliche Spannungen im Frequenz- Hazardous voltages in frequency inverter housing! umrichter-Gehäuse! Contact will cause severe injury or death. Berühren kann zu schweren Verletzungen oder Never open cover during operation! Tod führen.
  • Page 56 Im Anschlusskasten des Verflüssigungssatzes ist die Steue- In the terminal box of the condensing unit the system control rung einschließlich des optionalen OLC-K1 werksseitig ver- and the optional OLC-K1 are prewired (figure below, thin drahtet (untere Abbildung, dünne Linien). Der ebenfalls lines).
  • Page 57 Prinzipschaltbilder Technical and electrical data Optionales Zubehör Optional accessory Œ Œ Operation Betrieb   Störung Failure Ž Ž Sollwert-Justierung Setpoint adjustment   Optionaler Regler (z. B. für Kühlstelle) Optional regulator (e. g. for cooling positon)   schwarz/black/noir rot/red/rouge weiß/whithe/blanc Legende der Bauteile siehe KT-200-2 Seite 12.
  • Page 58 37820364 // KT-200-2...
  • Page 59 Notes 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Page 60 Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de Subject to change / / Änderungen vorbehalten / / Toutes modifications réservées / / 80307001 / / 12.2009...

Table des Matières