NODOR GCI 316 Instructions Pour L'usage Et La Maintenance page 35

Table des Matières

Publicité

E
• que la instalación tenga
una eficaz conexión de
tierra según las normas
y las prescripciones de
ley vigentes. La puesta a
tierra es obligatoria por
ley.
En el caso de que el apara-
to no tenga el cable y/o el
relativo enchufe utilizar
material apto para la ab-
sorción indicado en la pla-
ca matrícula y para la tem-
peratura de trabajo. El ca-
ble en ningún punto tendrá
que llegar a una tempera-
tura superior de 50°C a la
temperatura ambiente.
Si se quiere una conexión
directa a la red, es necesario
interponer un interruptor
omnipolar con abertura mí-
nima entre los contactos de
3 mm dimensionado para la
carga de placa y responder
a las normas vigentes (el
cable de tierra amarillo/
verde no tiene que ser
interrumpido por el inter-
ruptor). El enchufe o el in-
terruptor omnipolar tienen
que ser fácilmente alcanza-
bles con el aparato instala-
do.
El constructor declina
cualquier responsabilidad
en el caso de que lo dicho
arriba y las usuales normas
contra los infortunios no
sean respetadas.
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
sustituido por un cable o
conjunto especial a
suministrar por el
fabricante o servicio
postventa.
NL
• dat het stroomvoorzienende
apparaat voorzien is van
een effectieve aardever-
binding volgens de wettelijk
voorgeschreven normen en
beschikkingen. Het aarden
is verplicht volgens de wet.
In het geval dat het apparaat
niet is uitgerust met een kabel
en/of stekker, dient gebruik ge-
maakt te worden van ma-
teriaal, geschikt voor de
stroomvoering en de werktem-
peratuur, zoals aangegeven op
de registratieplaat. De kabel
mag op geen enkel punt een
temperatuur bereiken die
hoger is dan 50°C boven de
omgevingstemperatuur.
Wenst men een directe ver-
binding met het lichtnet, dan
is het noodzakelijk een onder-
brekingsschakelaar tussen te
plaatsen, met een minimale
afstand van 3 mm tussen de
contacten, die
gedimensioneerd is voor het
geregistreerd vermogen en
voldoet aan de geldende nor-
men (de aardekabel geel/groen
mag niet door de schakelaar
worden onderbroken). De
stekker of schakelaar moet
gemakkelijk bereikbaar zijn als
de apparatuur eenmaal gein-
stalleerd is.
De fabrikant wijst iedere ver-
antwoordelijkheid af in geval
dat het bovenstaande en de ge-
bruikelijke preventieve normen
niet worden gerespecteerd.
Als de voedingskabel bescha-
digd is, moet hij worden ver-
vangen door een nieuwe ka-
bel of door een speciale set
die door moeten worden gele-
verd door de fabrikant of de
klantenservice.
P
• a instalação esteja muni-
da de uma conexão à ter-
ra eficaz, segundo as nor-
mas e disposições das leis
em vigor. A conexão à
terra é obrigatória nos
termos da lei.
No caso que o aparelho não
esteja munido de cabo e/ou
da relativa tomada, utilize o
material apropriado para
absorver o que está indica-
do na chapa da matriz, para
uma devida temperatura de
cozimento. O tubo não de-
verá nunca atingir a tempe-
ratura de 50°C acima da
temperatura ambiente.
Se desejar uma conexão di-
recta à rede, será necessário
interpor um interruptor oni-
polar com abertura mínima
de 3 mm. entre os contactos,
cuja dimensão deverá
seguir a carga mencionada
na chapa, seguindo
igualmente as normas em
vigor ( o cabo de terra a-
marelo/verde não deve ser
interrompido pelo inter-
ruptor). A tomada ou o in-
terruptor onipolar deverão
ser posicionados para uma
fácil manipulação do apa-
relho instalado.
O construtor declina qual-
quer responsabilidade no
caso que não tenham sido
respeitadas todas as dispo-
sições aqui em cima, assim
como as normas para a
prevenção de acidentes.
Se o cavo de alimentação esti-
ver danificado, é preciso subs-
titui-lo com outro ou então
com o jogo especial fornecido
pelo fabricante ou serviço pós-
venda.
RU
• сеть оснащена
эффективным
заземлением,
соответствующим
действующим нормам и
положениям
законодательства.
Заземление является
обязательным по закону.
В случае, если варочная
панель не имеет сетевого
шнура и/или вилки,
используйте детали,
соответствующие току
потребления, указанному на
табличке паспортных данных,
и рабочей температуре. Ни
одна из точек сетевого шнура
не должна достигать
температуры, на 50 °C
превышающей температуру
окружающей среды.
В случае неразъемного
подключения к сети следует
предусмотреть
многополюсный рубильник с
расстоянием между
разомкнутыми контактами не
менее 3 мм, соответствующий
номинальной потребляемой
мощности варочной панели и
отвечающий действующим
нормам (желто-зеленый
провод заземления не должен
разрываться рубильником). К
розетке или рубильнику после
установки панели должен
быть обеспечен легкий
доступ.
Примечание: - Изготовитель
снимает с себя всякую
ответственность при
несоблюдении всего
вышеизложенного и обычных
правил техники безопасности.
В случае повреждения
сетевого шнура, он должен
быть заменен другим,
предоставленным
изготовителем или сервисным
центром.
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gci 59Gci 57

Table des Matières