Page 1
Instrucciones de uso y mantenimiento para encimeras Operating and maintenance instructions for hobs Instructions pour l’usage et la maintenance des plaques Instruções de uso e manutenção para placas Bedienungs-und Wartungsanleitungen für kochherde Instrukcja obsługi i konserwacji płyt grzejnych...
Page 3
calentarse durante su funcionamiento. ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN - Se debe tener cuidado para evitar tocar los USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR elementos calefactores. DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD - Los niños menores de 8 años deben EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A permanecer alejados a menos que estén bajo COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA supervisión permanente.
Page 4
El enchufe o el interruptor omnipolar tienen frecuencia de un segundo para indicar que hasta ese momento no se ha seleccionado ninguna zona de cocción. que ser fácilmente alcanzables con el aparato Después del encendido el touch permanece activado durante 20 segundos.
Page 5
Nivel de potencia · En caso de no activarse ninguna zona de cocción dentro de los 20 La potencia de la zona de cocción dispone de 9 niveles que aparecen segundos sucesivos al encendido del Touch, el control retornará a indicados con los símbolos de “1“...
Page 6
se ejecutan todas las operaciones en el orden previsto dentro de los zona de cocción se apagará y aparecerá una “H” en caso de que sucesivos 10 segundos, el bloqueo de las teclas será anulado y el la zona “queme”; en caso contrario, el display de la zona mostrará touch será...
Page 7
elements. THIS APPLIANCE IS CONCEIVED - Children less than 8 years of age should be FOR DOMESTIC USE ONLY. THE kept at a safe distance unless continuously MANUFACTURER SHALL NOT IN supervised. ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE - This appliance may be used by children FOR WHATEVER INJURIES OR aged 8 or over and by persons with reduced DAMAGES...
Page 8
This appliance is not intended to be used via period of time, the electronic control automatically switches back into the stand-by-mode. The control can only be switched-ON if it an external timer or a remote control system. identifies the ON/OFF key alone being operated. Should it recognize The manufacturers decline any responsibility key activation other than that, the control remains in the standby- mode.
Page 9
Boost function switching-ON by means of the Power-key, the control switches After selection of a respective cooking zone, the boost function can back from the ON-condition into the stand-by-mode. be activated by selecting the power level 9 and then pressing PLUS ·...
Page 10
displays show „0“, the display dots are blinking and the control is The sound signal and the blinking of the timer LED will be stopped ready for cooking. If a cooking zone is in “hot” mode, “0” and “H” will ·...
Page 11
choc électrique. PRODUIT CONÇU - Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage de la plaque. EXCLUSIVEMENT POUR USAGE - L’appareil et ses parties accessibles peuvent DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR chauffer pendant le fonctionnement. DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ - Veillez à ne pas toucher les éléments POUR DOMMAGES ET BLESSURES chauffants.
Page 12
Installer dans le câblage fixe un dispositif électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conformité avec les normes en vigueur. de déconnexion du réseau électrique avec En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie réservée à l’installateur. une séparation de contact sur tous les pôles Marche/arrêt de la commande sensitive qui permette une déconnexion totale dans...
Page 13
Arrêt de tous les foyers afficheurs indiquent le code d’erreur “ E R 0 3 “ tant que le contrôle Pour obtenir l’arrêt immédiat de tous les foyers, appuyer sur la touche électronique signale l’erreur. Si le foyer est chaud, l’afficheur d’alimentation.
Page 14
Si on remet en marche la commande sensitive avec la touche ON/OFF, tous au minuteur clignote. Le foyer s’éteint et “H” s’affiche si le foyer les afficheurs indiquent “0”, les points décimaux clignotent ; la commande “brûle. Dans le cas contraire, l’afficheur du foyer montre un trait. sensitive est prête pour la cuisson.
Page 15
podem aquecer durante o seu funcionamento. ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO - Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos PARA UTILIZAÇÃO elementos quentes. TIPO DOMÉSTICA. - As crianças menores de 8 anos devem FABRICANTE DECLINA TODAS AS permanecer afastadas, a menos que estejam RESPONSABILIDADES NO CASO sob supervisão permanente.
Page 16
condições de categoria III de sobretensão, de Activação/desactivação do Touch Control Após a activação, o touch necessita de cerca de 1 segundo para acordo com as regras de ligação. A tomada ou ficar pronto ao funcionamento. Após o reinício, todos os visores e LEDs começam a piscar durante cerca de 1 segundo.
Page 17
A desactivação imediata de todas as zonas pode ser obtida a qualquer momento através da tecla de alimentação. No modo Protecção em caso de activação involuntária. stand-by, aparece um “H“ para todas as zonas de cozedura que · Se o controlo electrónico detectar a activação contínua de uma “aquecem”.
Page 18
Eliminação do bloqueio das teclas: cozedura selecionada piscará. Depois de ligar o touch, a segurança para crianças pode ser · Quando o tempo tiver decorrido, ouve-se um sinal sonoro e no visor desactivada. É necessário activar simultaneamente a tecla de aparece “00”, o LED da zona de cozedura atribuída ao temporizador selecção da zona de cozedura em baixo à...
Page 19
gehalten werden, sofern sie nicht ständig DIESES PRODUKT unter Aufsicht stehen. HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. - Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jah- FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER ren und von Personen mit eingeschränkten PERSONEN, FALSCHE körperlichen oder psychischen Fähigkeiten INSTALLATION BZW. UNGEEIGNETEN oder eingeschränkter Wahrnehmungsfähig- GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH keit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis...
Page 20
erreichen sein. dass momentan keine Kochstelle selektiert ist. Die Elektronik bleibt nach dem Einschalten für 20 Sekunden aktiviert. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch Findet innerhalb dieser Zeit keine Kochstellen- oder Timeranwahl statt, geht die Elektronik selbständig wieder in den Stand-by Zustand. mit einer externen Zeitschaltuhr oder Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (1), um das Touchpanel einzuschalten.
Page 21
Das sofortige Ausschalten aller Kochstellen ist jederzeit mit der maximalen Betriebszeit der jeweiligen Zone und setzt diese auf ihren EIN/AUS-Taste möglich. Im Standby- Zustand erscheint ein “H“ Ausgangswert zurück. in allen Kochstellen, die den Status “Heiss“ besitzen. Die anderen Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten Kochstellenanzeigen sind dunke.
Page 22
blinkendem Punkt angezeigt. Sollte eine Kochstelle den Status “H“ · Nach Ablauf des Timers erfolgt ein akustisches Signal die besitzen wird Anstelle der statischen “0“ das “H“ angezeigt. Nach Timeranzeige zeigt statisch “00.“ , die zugehörige Timer- dem Ausschalten der Steuerung ist die Kindersicherung wieder aktiv. Kochstellen-LED blinkt.
Page 23
немедленно отключить аппарат от сети ДАННЫЙ ПРОДУКТ БЫЛ СОЗДАН ДЛЯ ЕГО питания во избежание электрического шока. - ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛВОИЯХ. Запрещается использовать паровые аппараты КОНСТРУКТОР НЕ ПЕСЕТ НИКАКОЙ для очистки поверхности плиты. ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНОГО - Прибор и его части могут нагреваться во время УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО...
Page 24
Использование неподходящих средств защиты 5 Электронная схема 6 Электрическое подключение может привести к возникновению несчастных Инструкции для пользователя (Рис. 2) случаев. Выполните подключение к стационарной 1 Включение и выключение 2 Убавить “-” проводке с учетом того, что отключение 3 Прибавить “+” 4 Зона...
Page 25
Функция автоматического выключения (ограничение периода 0,4 с. Уровень 9 является максимальным уровнем мощности. времени работы) При настройке уровня мощности при помощи кнопки «МИНУС» (2) первоначальный уровень будет равен 9 (максимальный уровень). Если В случае отсутствия операций, и если Вы не регулируете уровень мощности, удерживать...
Page 26
Разблокирование клавиш для варки: · По истечении заданного периода времени Вы услышите звуковой сигнал, Для разблокирования Touch Control нажать одновременно на клавишу выбора на дисплее появится обозначение “00”, а диод LED той зоны варки, которая зоны варки, расположенную в правой нижней зоне и на клавишу МЕНЬШЕ. работает...
Page 27
- Zabrania się czyszczenia płyty kuchennej przy PRODUKT ZAPROJEKTOWANY użyciu jakichkolwiek oczyszczaczy parowych. ZOSTAŁ DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE - Urządzenie i jego łatwo dostępne dla DOMOWYM. PRODUCENT NIE PONOSI użytkownika części mogą się rozgrzewać ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI podczas działania. EWENTUALNE SZKODY RZECZOWE - Należy uważać, aby nie dotknąć...
Page 28
dium odłączające urządzenie od sieci elek- Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono we wskazówkach dla instalatora. trycznej, posiadające oddzielenie styków na Uruchomienie/wyłączenie układu sterującego Touch Control wszystkich biegunach, które umożliwia pełne Płyta grzejna jest gotowa do pracy po upływie około sekundy od momentu podłączenia jej do sieci elektrycznej.
Page 29
przedmiotu. Tak długo, jak układ sterujący wskazuje istnienie Wyłączenie wszystkich pól grzejnych nieprawidłowości, wyświetlany jest kod błędu“ E R 0 3 “. Jeżeli pole Aby doprowadzić do natychmiastowego wyłączenia wszystkich pól, pozostaje “rozgrzane”, na wskaźniku pojawia się naprzemiennie wystarczy wcisnąć przełącznik zasilania. W trybie oczekiwania, litera “H”...
Page 30
powyższe czynności wykonane zostaną w ciągu kolejnych 10 sekund, się kreska. następuje ostateczne usunięcie blokady przycisków z jednoczesnym Wyłączenie sygnału dźwiękowego i migotania wskaźnika następuje: wyłączeniem układu sterującego. W przeciwnym wypadku, procedura · automatycznie po upływie dwóch minut zostanie uznana za niepełną, układ sterujący pozostanie zablokowany ·...