Munters MCD100S Manuel D'utilisation

Munters MCD100S Manuel D'utilisation

Déshydrateur à dessicant avec réchauffeur de régénération à vapeur
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice originale
Manuel d'utilisation
MCD100S, MCD120S, MCD140S, MCD155S
Déshydrateur à dessicant
avec réchauffeur de régénération à vapeur
S'applique à tous les appareils
fabriqués à partir de la semaine 22
en 2013
190TFR-1067–J1408
© Munters Europe AB 2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Munters MCD100S

  • Page 1 Notice originale Manuel d’utilisation MCD100S, MCD120S, MCD140S, MCD155S Déshydrateur à dessicant avec réchauffeur de régénération à vapeur S'applique à tous les appareils fabriqués à partir de la semaine 22 en 2013 190TFR-1067–J1408 © Munters Europe AB 2014...
  • Page 2: Usage Prévu

    Munters ou certifié informations protégées par les lois sur les droits d’auteur. Il par Munters. Il est nécessaire d'avoir accès à des est interdit de reproduire ou de transmettre toute partie de ce équipements de test spécifiques et calibrés. L'entretien manuel sans une autorisation écrite de Munters.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Informations importantes pour Régulation de la vapeur ....l’utilisateur ........3.10 Réchauffeur à vapeur – conseils Usage prévu .
  • Page 4 Mise au rebut ....... . 6.10.2Filtre d'air de régénération ..10 Contactez Munters ......6.10.3Filtre d'air à traiter ....
  • Page 5: Introduction

    Introduction 1.1 Généralités Munters fabrique une large gamme de déshumidificateurs efficaces conçus pour divers usages et pour des applications variées. Contactez le représentant Munters le plus proche pour toute question concernant l'installation ou l'utilisation de votre déshumidificateur. Pour les caractéristiques du produit, voir la section Spécifications techniques.
  • Page 6 - Pour éviter tout risque de blessures ou de dommages, utilisez des appareils de levage adéquats. - Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien ou les réparations. AVERTISSEMENT! Ne soulevez jamais un appareil assemblé en utilisant les anneaux de levage fixés au boîtier supérieur. Les anneaux de levage ne peuvent être utilisés que pour lever le boîtier supérieur pendant l'installation d'un appareil à...
  • Page 7: Suivi Du Fonctionnement

    1.5 Suivi du fonctionnement Le contrôle et la surveillance du déshumidificateur s'effectuent à partir du panneau de contrôle sur la face avant de l'appareil, voir la section 5.1, Panneau de commande. L'interface homme-machine (HMI) est utilisée pour afficher les valeurs et les paramètres et pour introduire les réglages et les commandes à destination du système de contrôle.
  • Page 8: Marquage

    13,2 kW STEAM Max 13,9 kW IP33 Made in Sweden Munters Europe AB Isafjordsgatan 1 164 26 Kista, Sweden Figure 1.4 Emplacement de la plaque d’identification Figure 1.5 Exemple de plaque d’identification Explication du "Fabr. no" sur la plaque d'identification 09: Année de fabrication...
  • Page 9: Conception Du Déshydrateur

    Conception du déshydrateur 2.1 Description du produit Le déshydrateur est conçu pour déshumidifier efficacement l'air dans des environnements qui nécessitent une faible humidité de l'air. ® Tous les composants fonctionnels sont inclus dans une enceinte résistante à la corrosion en Aluzink standard) ou en acier inoxydable (en option) qui facilite l’installation et simplifie la maintenance.
  • Page 10 1. Air à traiter 2. Air sec 3. Air de régénération 4. Air humide Figure 2.2 Schéma de circulation de l’air Conception du déshydrateur 190TFR-1067–J1408...
  • Page 11: Composants Principaux, Vue Éclatée

    2.3 Composants principaux, vue éclatée Figure 2.3 Parties principales 1. Ventilateur de régénération 8. Moteur d'entraînement de la roue 2. Filtre, air de régénération 9. Courroie d’entraînement 3. Vanne de la vapeur et actuateur 10. Roue 4. Ventilateur d’air à traiter 11.
  • Page 12: Paramètres De Configuration

    2.4 Paramètres de configuration Ce chapitre fournit des informations sur les configurations et les composants pouvant être ajoutés lors de la commande d'un déshumidificateur MX². Lors de la livraison, chaque appareil est configuré conformément à la fiche de configuration fournie avec le manuel d'utilisation. 2.4.1 Entrée d’air à...
  • Page 13: Purge De Récupération D'énergie

    2.4.3 Purge de récupération d'énergie 1. Air de régénération 2. Air de régénération chauffé 3. Air humide 4. Air à traiter 5. Air sec 6. Air de purge 7. Air de purge chaud Figure 2.4 Principe de la purge de récupération d'énergie La purge de récupération d'énergie (ERP) est une solution d'économie d'énergie qui recycle la chaleur de la roue, après la section de régénération dans le sens de rotation de la roue.
  • Page 14: Installation

    Installation 3.1 Sécurité AVERTISSEMENT! Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié en accord avec les réglementations locales. Risque de décharge électrique AVERTISSEMENT! L'appareil ne doit jamais être connecté à une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont différentes de celles pour lesquelles il a été...
  • Page 15: Inspection À La Livraison

    3. Si l'appareil doit être stocké avant son installation, voir la section Stockage de l'appareil. 4. Déballez complètement l'appareil et vérifiez qu'il n'a subi aucun dommage pendant le transport. 5. Tout dommage visible doit être communiqué par écrit à Munters dans les 5 jours et avant le début de l'installation.
  • Page 16: Stockage Du Déshumidificateur

    En cas de doute, demandez conseil à Munters. REMARQUE! S'il est nécessaire de réduire les vibrations du déshydrateur, prenez contact avec Munters pour des instructions spécifiques. Reportez-vous à la norme EN1299+A1:2008. Voir la section 8.3, Dimensions et zone de maintenance pour les dimensions de l'unité et la zone de maintenance.
  • Page 17 Figure 3.3 Boîtier de la roue Figure 3.4 Boîtier supérieur Figure 3.5 Ventilateurs Figure 3.6 Boîtier du filtre Figure 3.7 1. Ventilateur de régénération 2. Ventilateur d’air à traiter 3. Boîtiers du filtre Installation 190TFR-1067–J1408...
  • Page 18: Assemblage

    3.7.1 Assemblage 1. Enlevez les bandes de protection des joints du boîtier de la roue. 2. Assurez-vous que les quatre anneaux de levage du boîtier supérieur sont bien serrés. Figure 3.8 Boulons des anneaux de levage pour le boîtier supérieur. 3.
  • Page 19 Figure 3.10 A : Vis M8 vue du dessous. Figure 3.11 D : Panneaux de couverture 4. Serrez les 4 vis M8 (A) pour comprimer les joints. 5. Fixez les deux panneaux de fermeture (D) avec les rivets pop (4 x 10 mm). 6.
  • Page 20: Connexions Électriques

    3.7.2 Connexions électriques 1. Installez le boîtier d'alimentation et le câble de l'alimentation électrique. Figure 3.14 Boîtier d'alimentation de l'alimentation électrique (E) 2. Raccordez les câbles pour le ventilateur de régénération et le ventilateur d'air à traiter, voir Figure 3.15 , Figure 3.16 et Figure 3.17 .
  • Page 21 Bornier de raccordement (moteur d'entraînement) Câble du moteur d’entraînement Câble brun Câble brun 6 (jaune) 4 (bleu) 2 (vert) Tableau 3.1 Raccordements du moteur d’entraînement de la roue 4. Raccordez le HTCO et la PT1000, voir Figure 3.19 , Figure 3.20 et Figure 3.21 . Faites passer les câbles à...
  • Page 22: Objet De La Livraison - Système De Régénération À Vapeur

    Échangeur de vapeur avec bride et bride d'assemblage PN16, DN25 (1") et DN40 (1½") La vanne vapeur est livrée sans bride d'assemblage PN16, DN 15(½") ou DN20 (¾"). Une datasheet de la vanne et du dispositif de commande sont livrés avec les composants. Pour plus d’information, contacter Munters. Installation 190TFR-1067–J1408...
  • Page 23: Régulation De La Vapeur

    3.9 Régulation de la vapeur Pour les déshydrateurs avec un réchauffeur de régénération à vapeur, la capacité de déshydratation / l'effet du chauffage de régénération peut être régulé suivant les deux principes différents décrits ci-dessous. Le principe de régulation est réglé en usine. 1.
  • Page 24 Il est nécessaire d'installer un clapet anti-retour sur la ligne de retour des condensats afin d'empêcher ■ ces derniers de retourner dans le réchauffeur, et pour éviter les coups de bélier dans le système des condensats. Cette mesure s'applique lorsque la ligne de retour des condensats reçoit des condensats provenant de plusieurs pièges vapeur à...
  • Page 25 >0.5 % >0.5 % 18 19 >0.5 % >0.5 % Figure 3.24 Installation du réchauffeur vapeur. A. Alimentation vapeur D. Drainage des condensats B. Retour des condensats, déshydrateur E. Ligne de retour fermée des condensats C. Ligne de retour des condensats, drainage F.
  • Page 26 REMARQUE! Tous les tuyaux doivent être soutenus pour minimiser les contraintes sur les raccords. REMARQUE! Il est essentiel que la vanne de commande ne s'ouvre pas trop vite, y compris pendant la commande "On/Off", car cela peut endommager le réchauffeur vapeur et d'autres composants. AVERTISSEMENT! Lorsque la vanne de régulation de la vapeur d'ouvre, aucun condensat ne doit rester dans le réchauffeur à...
  • Page 27: Installation De La Gaine

    3.11 Installation de la gaine 3.11.1 Conseils généraux Les raccords des gaines d'air à traiter et d'air de régénération sont conçus conformément aux recommandations de la norme ISO 13351. Les raccords de gaine rectangulaire contiennent des inserts taraudés pour la fixation des boulons M8. REMARQUE! Le déshydrateur est conçu pour fonctionner avec des débits d’air à...
  • Page 28: Gaine Pour Entrée D'air Extérieur

    3.11.2 Gaine pour entrée d’air extérieur La prise d'air de la gaine d'entrée qui amène l'air ambiant extérieur au déshumidificateur doit être installée à une hauteur suffisante au-dessus du sol pour empêcher l'aspiration de poussières et de débris. La gaine doit être conçue de manière à empêcher que la pluie ou la neige ne soient aspirées dans le déshumidificateur.
  • Page 29: Dimensions Du Raccordement Des Gaines Pour Les Entrées

    3.11.4 Dimensions du raccordement des gaines pour les entrées MCD100-155S Figure 3.27 Entrée d’air de régénération 250 (5x) M8 (12x) 1250 1358 1358 1418 1408 Figure 3.28 Entrée d’air à traiter Figure 3.29 Entrée d’air à traiter (pour une installation avec un filtre) (pour une installation sans filtre) C : Utilisez des boulons à...
  • Page 30: Dimensions Du Raccordement Des Gaines Pour Les Ventilateurs

    3.11.5 Dimensions du raccordement des gaines pour les ventilateurs MCD100-155S (2x) M8 (12x) Figure 3.30 Sortie de l'air à traiter (sortie d'air sec) C : Utilisez des boulons à tête hexagonale (M8 x 25) Installation 190TFR-1067–J1408...
  • Page 31 MCD100-155S 140 (2x) 134 (2x) M8 (10x) M8 (8x) MCD120 MCD100 MCD140 MCD155 Figure 3.31 Sortie de l'air de régénération (sortie d'air humide) C : Utilisez des boulons à tête hexagonale (M8 x 25) Installation 190TFR-1067–J1408...
  • Page 32: Raccordements Vapeur

    3.12 Raccordements vapeur 1. S’assurer que les vannes d’arrêt sont fermées. 2. Raccorder le réchauffeur de régénération à l’alimentation vapeur. 3. Ouvrez les vannes d'alimentation en vapeur. 4. Lisez le manomètre et assurez-vous que la pression de l'alimentation en vapeur est correcte. 5.
  • Page 33: Hygrostat Externe Avec Transmetteur

    3.14 Hygrostat externe avec transmetteur Le déshumidificateur est fournir avec un des capteurs d'humidité décrits ci-dessous. L'hygrostat dispose d'un signal de sortie 4-20 mA respectivement pour la température et l'humidité. Hygrostat pour l'humidité relative en version murale (en standard) : ■...
  • Page 34: Mise En Service

    Pour plus d'informations sur le système de contrôle, les paramètres et les réglages, reportez-vous au supplément du système de contrôle. Contactez Munters pour obtenir de l'aide concernant l'installation et les réglages. Pour les adresses de contact, voir la section 10, Contactez Munters.
  • Page 35: Régler Les Débits Nominaux

    Les débits d'air ne peuvent jamais être réglés à des valeurs supérieures aux valeurs nominales. Si des débits supérieurs sont nécessaires, consultez Munters pour une vérification. 4.2.2 Régler les débits nominaux Contrôle du ventilateur d'air à traiter par vitesse fixe 1.
  • Page 36: Réglages De La Configuration De

    4.2.3 Réglages de la configuration de base Coefficient du Débit d’air Pression Vitesse du ventilateur ventilateur différentielle (rpm) (Pa) 10000 1900 Ventilateur d’air à traiter MCD- 3060 2940 Ventilateur de régénération 12000 2150 Ventilateur d’air à traiter MCD- Ventilateur de 3960 2710 régénération...
  • Page 37: Fonctionnement

    Fonctionnement 5.1 Panneau de commande ALARM SERVICE SIEMENS Figure 5.2 Commutateur d’alimentation principal Figure 5.1 Panneau de commande Article Commutateur/indicateur Fonction Commutateur d’alimentation principal (voir Lorsque le commutateur d'alimentation est en position 0, l'unité Figure 5.2 n'est pas alimentée au-delà du commutateur. Lorsque le commutateur d'alimentation est en position 1, il est possible de démarrer le déshydrateur.
  • Page 38: Généralités

    5.2 Généralités Il existe deux positions pour le commutateur de mode du panneau de commande : AUTO (position automatique) : Les ventilateurs, la roue et le chauffage de régénération du ■ déshumidificateur sont activés lorsque l’humidité dépasse la valeur souhaitée (le point de consigne). Si le traitement continu de l'air à...
  • Page 39: Exploitation De L'appareil

    5.4 Exploitation de l’appareil 5.4.1 Premier démarrage, mode manuel (MAN) 1. Placez le commutateur d’alimentation en position 1 et vérifiez que l'écran s’allume. 2. Placez le commutateur de mode en position MAN. Vérifiez que : Le voyant blanc s'allume pour indiquer que le déshydrateur est en mode de fonctionnement. Un ■...
  • Page 40 5. Placez le commutateur de mode en position 0. Pour dissiper toute chaleur restante, le ventilateur de l'air de régénération tourne pendant encore 30 secondes une fois que l'appareil a été arrêté. Le ventilateur tourne jusqu'à ce que la température soit tombée en-dessous de la température définie ou pendant un temps déterminé.
  • Page 41: Entretien Et Maintenance

    Le système de contrôle du déshydrateur est équipé d'un indicateur de service. Lors de l'installation et de la mise en service, il est important d'estimer le nombre d'heures de fonctionnement avant le prochain entretien ou la date du prochain entretien. Cette valeur est programmée par le personnel de Munters lors de la mise en route de l'unité.
  • Page 42: Options D'entretien

    REMARQUE! La mise en service et l'inspection de démarrage "S" par Munters est obligatoire pour valider la garantie complète. Les techniciens de maintenance de Munters disposent d'un équipement spécial et d'un accès rapide à...
  • Page 43: Planning D'entretien Et De Maintenance (0 À 24000 Heures)

    6.6 Planning d'entretien et de maintenance (0 à 24000 heures) Niveau d'entretien Démar- rage Tâche d'entretien Durée de fonctionnement en 4000 8000 12000 16000 20000 24000 heures Durée calendaire en mois Inspection du filtre, remplacement du filtre si nécessaire, contrôles de fonctionnement Inspection préventive incluant un contrôle de sécurité...
  • Page 44: Planning D'entretien Et De Maintenance (28000 À 48000 Heures)

    6.7 Planning d'entretien et de maintenance (28000 à 48000 heures) Niveau d'entretien Tâche d'entretien Durée de fonctionnement en heures 28000 32000 36000 40000 44000 48000 Durée calendaire en mois Inspection du filtre, remplacement du filtre si nécessaire, contrôles de fonctionnement Inspection préventive incluant un contrôle de sécurité...
  • Page 45: Maintenance Du Réchauffeur À Vapeur

    6.9 Maintenance du réchauffeur à vapeur Avant toute inspection ou maintenance du compartiment de chauffage, il faut d’abord laisser refroidir le réchauffeur de régénération. Les tests suivants doivent être effectués avant de mettre le déshumidificateur en exploitation : 1. Effectuer un contrôle visuel de tout le réseau de tuyauterie, ainsi que du raccordement correct des tuyaux et de l’absence de tout signe de dégradation et de fuite.
  • Page 46: Remplacement Du Filtre À Air

    6.10 Remplacement du filtre à air 6.10.1 Préparation 1. Placez le commutateur de mode en position 0. 2. Attendez 60 secondes que le réchauffeur refroidisse. 3. Placez l'interrupteur principal en position 0 et verrouillez l'interrupteur. 6.10.2 Filtre d'air de régénération 1.
  • Page 47: 3Filtre D'air À Traiter

    6.10.3 Filtre d'air à traiter 1. Dévissez les vis qui maintiennent un des capots (voir Figure 6.5 ). Retirez avec précaution le capot du boîtier du filtre sans abîmer le joint. 2. Retirez les séparateurs du boîtier du filtre pour libérer les filtres, voir Figure 6.6 . 3.
  • Page 48: Identification Des Défauts, Module De Chauffage À Vapeur

    La liste de localisation des défauts suivante aide à l'identification des défauts liés au module de chauffage à vapeur. Le liste complète les instructions de recherche des défauts qui se trouvent dans le supplément. Avant de contacter Munters, parcourez la liste ci-dessous et corrigez les défauts lorsque cela est possible. AVERTISSEMENT! Les réglages, l'entretien et les réparations doivent être uniquement effectués par du personnel qualifié...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 8.1 Diagrammes de capacité Capacité approximative en kg/h. Contacter le bureau Munters le plus proche pour de plus amples informations. REMARQUE! Les valeurs dans les schémas sont basées sur le débit d’air nominal (1/1). MCD100 MCD120 kg/h kg/h...
  • Page 50: Données Acoustiques

    8.2 Données acoustiques 8.2.1 MCD100E Configuration A : Toutes les gaines sont raccordées 1. Réseau de gaine pour l'air sec Configuration B : L'entrée d'air à traiter n'est pas raccordée à une 2. Réseau de gaine pour l'air à traiter gaine Configuration C : L'entrée d'air de régénération n'est pas raccordée 3.
  • Page 51: Mcd120E

    8.2.2 MCD120E Configuration A : Toutes les gaines sont raccordées 1. Réseau de gaine pour l'air sec Configuration B : L'entrée d'air à traiter n'est pas raccordée à une 2. Réseau de gaine pour l'air à traiter gaine Configuration C : L'entrée d'air de régénération n'est pas raccordée 3.
  • Page 52: Mcd140E

    8.2.3 MCD140E Configuration A : Toutes les gaines sont raccordées 1. Réseau de gaine pour l'air sec Configuration B : L'entrée d'air à traiter n'est pas raccordée à une 2. Réseau de gaine pour l'air à traiter gaine Configuration C : L'entrée d'air de régénération n'est pas raccordée 3.
  • Page 53: Mcd155E

    8.2.4 MCD155E Configuration A : Toutes les gaines sont raccordées 1. Réseau de gaine pour l'air sec Configuration B : L'entrée d'air à traiter n'est pas raccordée à une 2. Réseau de gaine pour l'air à traiter gaine Configuration C : L'entrée d'air de régénération n'est pas raccordée 3.
  • Page 54: Dimensions Et Zone De Maintenance

    8.3 Dimensions et zone de maintenance 8.3.1 Dimensions, MCD100–140S 1590 Ø 64 (2x) 3100 1300 MCD100 MCD120 MCD140 D, 3 bar D, 5 bar R - R E, 3 bar E, 5 bar Figure 8.1 Dimensions, MCD100–140S F. Élément livré non attaché G.
  • Page 55: Dimensions, Mcd155S

    8.3.2 Dimensions, MCD155S MCD155 A, 3 bar A, 5 Bar R - R Figure 8.2 Dimensions, MCD155S B. Élément livré non attaché C. Option Caractéristiques techniques 190TFR-1067–J1408...
  • Page 56: Dimensions Des Appareils Sans Ventilateur D'air À Traiter

    8.3.3 Dimensions des appareils sans ventilateur d'air à traiter 1300 Ø 64 (2x) MCD155 Figure 8.3 Dimensions des appareils sans ventilateur d'air à traiter F. Élément livré non attaché 8.3.4 Zone de maintenance Figure 8.4 Zone de maintenance nécessaire Caractéristiques techniques 190TFR-1067–J1408...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    8.4 Caractéristiques techniques MCD100S MCD120S MCD140S MCD155S Air à traiter Les données sont nominales, basées sur une température d'entrée d'air au ventilateur de 20°C et une densité d'air de 1,2 kg/m Débit d'air nominal(m 2,78 3,33 3,89 4,25 Débit d'air nominal(m...
  • Page 58 MCD100S MCD120S MCD140S MCD155S Poids total, sans ventilateur d'air à traiter (kg) Autres caractéristiques techniques Puissance du moteur d’entraînement, 50/60 Hz (W) 10/12 10/12 10/12 10/12 Classe du filtre (standard) Classe de protection IEC, appareil IP33 IP33 IP33 IP33 Classe de protection IEC, panneau électrique...
  • Page 59: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L'appareil doit être éliminé conformément aux exigences et réglementations légales en vigueur. Prenez contact avec les autorités locales. Le matériau de la roue n'est pas combustible et doit être éliminé comme les matériaux en fibre de verre. Si la roue a été...
  • Page 60: Contactez Munters

    BELGIQUE Munters Belgium nv Blarenberglaan 21c Tél. : +3215285611 Air Treatment B-2800 Mechelen service@muntersbelgium.be www.muntersbelgium.be Tel: +420 775 569 657 Munters CZ, organizacni slozka Slevacská 2368/68 RÉPUBLIQUE TCHÈQUE info@munters-odvlhcovani.cz Air Treatment CZ-615 00 BRNO www.munters-odvlhcovani.cz DANEMARK Munters A/S Ryttermarken 4 Tél.
  • Page 64 www.munters.com...

Table des Matières