Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice originale
Manuel d'utilisation
MCD100G, MCD120G, MCD140G, MCD155G
Déshydrateur à dessicant
avec réchauffeur de régénération à gaz
S'applique à tous les appareils
fabriqués à partir de la semaine 22
en 2013
190TFR-1081–J1408
© Munters Europe AB 2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Munters MCD100G

  • Page 1 Notice originale Manuel d’utilisation MCD100G, MCD120G, MCD140G, MCD155G Déshydrateur à dessicant avec réchauffeur de régénération à gaz S'applique à tous les appareils fabriqués à partir de la semaine 22 en 2013 190TFR-1081–J1408 © Munters Europe AB 2014...
  • Page 2: Usage Prévu

    Munters ou certifié informations protégées par les lois sur les droits d’auteur. Il par Munters. Il est nécessaire d'avoir accès à des est interdit de reproduire ou de transmettre toute partie de ce équipements de test spécifiques et calibrés. L'entretien manuel sans une autorisation écrite de Munters.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Informations importantes pour 2.10 Paramètres de configuration ..l’utilisateur ........2.10.1Entrée d’air à traiter isolée ..Usage prévu .
  • Page 4: Table Des Matières

    Mise au rebut ....... . maintenance 10 Contactez Munters ......(28000 à 48000 heures) ....
  • Page 5: Introduction

    Introduction 1.1 Généralités Munters fabrique une large gamme de déshumidificateurs efficaces conçus pour divers usages et pour des applications variées. Contactez le représentant Munters le plus proche pour toute question concernant l'installation ou l'utilisation de votre déshumidificateur. Pour les caractéristiques du produit, voir la section Spécifications techniques.
  • Page 6 - Pour éviter tout risque de blessures ou de dommages, utilisez des appareils de levage adéquats. - Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien ou les réparations. AVERTISSEMENT! Ne soulevez jamais un appareil assemblé en utilisant les anneaux de levage fixés au boîtier supérieur. Les anneaux de levage ne peuvent être utilisés que pour lever le boîtier supérieur pendant l'installation d'un appareil à...
  • Page 7: Suivi Du Fonctionnement

    1.5 Suivi du fonctionnement Le contrôle et la surveillance du déshumidificateur s'effectuent à partir du panneau de contrôle sur la face avant de l'appareil, voir la section 5.1, Panneau de commande. L'interface homme-machine (HMI) est utilisée pour afficher les valeurs et les paramètres et pour introduire les réglages et les commandes à destination du système de contrôle.
  • Page 8: Marquage

    3 ~ 400V 50 Hz 15 kW 15,7 kW IP33 Made in Sweden Munters Europe AB Isafjordsgatan 1 164 26 Kista, Sweden Figure 1.4 Emplacement de la plaque d’identification Figure 1.5 Exemple de plaque d’identification Explication du "Fabr. no" sur la plaque d'identification 09: Année de fabrication...
  • Page 9: Conception Du Déshydrateur

    Conception du déshydrateur 2.1 Description du produit Le déshydrateur est conçu pour déshumidifier efficacement l'air dans des environnements qui nécessitent une faible humidité de l'air. ® Tous les composants fonctionnels sont inclus dans une enceinte résistante à la corrosion en Aluzink standard) ou en acier inoxydable (en option) qui facilite l’installation et simplifie la maintenance.
  • Page 10 Le système de chauffage au gaz utilisé pour la régénération est basé sur un brûleur utilisant du gaz naturel ou du propane/du LPG (en option). Le brûleur fonctionne comme un réchauffeur direct à flamme pour chauffer l’air extérieur jusqu’à la température requise pour l’air de régénération. 1.
  • Page 11: Présentation Du Système

    2.3 Présentation du système 2.3.1 Vue de face Figure 2.3 Vue de face, composants principaux 1. Boîtier du filtre, air à traiter 6. Commutateur de pression pour l'air de régénération 2. Moteur du ventilateur de régénération 7. Thermostat de protection contre les hautes température (HTCO) 3.
  • Page 12: Vue Arrière

    2.3.2 Vue arrière Figure 2.4 Vue arrière, composants principaux 1. Panneau de commande 5. Vitre d'inspection 2. Commutateur d’alimentation principal 6. Appareil de contrôle GasMultiBloc 3. Vanne d’arrêt du gaz 7. Vanne de contrôle du gaz avec actuateur 4. Brûleur au gaz Conception du déshydrateur 190TFR-1081–J1408...
  • Page 13: Composants Principaux, Vue Éclatée

    2.4 Composants principaux, vue éclatée Figure 2.5 Parties principales 1. Ventilateur de régénération 8. Moteur d'entraînement de la roue 2. Filtre, air de régénération 9. Courroie d’entraînement 3. Circuit du gaz avec module de contrôle GasMultiBloc 10. Roue 4. Ventilateur d’air à traiter 11.
  • Page 14: Module Du Brûleur À Gaz

    2.5 Module du brûleur à gaz Les brûleurs à gaz direct sont utilisés sur tous les déshumidificateurs des séries MCD. Le brûleur fonctionne au gaz naturel ou au propane (en option) et utilise l'air de régénération pour fournir l'oxygène nécessaire à la combustion.
  • Page 15: Module De Contrôle Gasmultibloc

    1. Port de la tête du brûleur 2. Sonde de détection de flamme 3. Plaques de mélange 4. Allumeur 5. Fiche de connexion de l'allumeur 6. Tuyau de gaz 7. Fiche de connexion la détection de flamme 8. Câble en silicone Figure 2.7 Vue latérale du brûleur ®...
  • Page 16: Aperçu

    2.6.2 Aperçu Figure 2.9 Aperçu, GasMultiBloc A. Circulation depuis l'alimentation en gaz B. Circulation vers le brûleur au gaz 1. Vanne d’arrêt du gaz 6. Plaque de protection du filtre à gaz 2. Manocontact de pression basse 7. Vis de la plaque de protection. 3.
  • Page 17: Module De La Vanne De Contrôle Du Gaz

    GW 50 A5 pmax.= 500 mbar Gas ~(AC) 50-60Hz 10A 250V 15T70 ID.No:CE-0085 AO 0012 Figure 2.10 Manocontact de pression basse 2.7 Module de la vanne de contrôle du gaz Dans le système à chauffage de régénération modulant au gaz, il y a une vanne de contrôle montée sur le réseau gaz entre le GasMultiBloc et le brûleur au gaz.
  • Page 18: Module De Contrôle De Sécurité Du Brûleur

    2.8 Module de contrôle de sécurité du brûleur Le module de contrôle de sécurité du brûleur est situé dans le panneau de commande électrique, voir Figure 2.3 . Le module de commande assure un allumage, un démarrage et un arrêt sûrs à la fois pendant le fonctionnement normal et en cas de défaillance.
  • Page 19: Indicateur De Programme

    2.8.2 Indicateur de programme L'indicateur de programme indique l'état du brûleur. Comme l'indicateur de programme reste dans la position dans laquelle l'arrêt est survenu, il donne une information importante qui facilite le dépannage. Les différentes situation provoquant l'arrêt sont indiquées par les symboles suivants : Figure 2.12 Indicateur de programme Symbole Description...
  • Page 20: Détecteur De Flamme

    2.8.3 Détecteur de flamme Une sonde de détection de flamme est utilisée pour vérifier la présence de la flamme. Cette sonde est constituée d’une électrode métallique placée dans la flamme. Le module de commande du brûleur mesure la présence ou non et l'état de la flamme pendant le démarrage et le fonctionnement normal.
  • Page 21: Vitesse Variable

    Vitesse fixe Le convertisseur de fréquence pour le ventilateur d'air à traiter est préréglé en usine et le ventilateur tourne toujours à une vitesse constante qui fournit le débit d'air à traité spécifié. Vitesse variable Le convertisseur de fréquence du ventilateur d'air à traiter est contrôlé par le débit ou la pression. Dans le contrôle par débit, un capteur de pression mesure la différence de pression sur le cône d'entrée du ventilateur d'air à...
  • Page 22: Installation

    Installation 3.1 Sécurité AVERTISSEMENT! Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié en accord avec les réglementations locales. Risque de décharge électrique AVERTISSEMENT! L'appareil ne doit jamais être connecté à une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont différentes de celles pour lesquelles il a été...
  • Page 23: Inspection À La Livraison

    3. Si l'appareil doit être stocké avant son installation, voir la section Stockage de l'appareil. 4. Déballez complètement l'appareil et vérifiez qu'il n'a subi aucun dommage pendant le transport. 5. Tout dommage visible doit être communiqué par écrit à Munters dans les 5 jours et avant le début de l'installation.
  • Page 24: Stockage Du Déshumidificateur

    En cas de doute, demandez conseil à Munters. REMARQUE! S'il est nécessaire de réduire les vibrations du déshydrateur, prenez contact avec Munters pour des instructions spécifiques. Reportez-vous à la norme EN1299+A1:2008. Voir la section 8.3, Dimensions et zone de maintenance pour les dimensions de l'unité et la zone de maintenance.
  • Page 25 Figure 3.3 Boîtier de la roue Figure 3.4 Boîtier supérieur Figure 3.5 Ventilateurs Figure 3.6 Boîtier du filtre Figure 3.7 1. Ventilateur de régénération 2. Ventilateur d’air à traiter 3. Boîtiers du filtre Installation 190TFR-1081–J1408...
  • Page 26: Assemblage

    3.7.1 Assemblage 1. Enlevez les bandes de protection des joints du boîtier de la roue. 2. Assurez-vous que les quatre anneaux de levage du boîtier supérieur sont bien serrés. Figure 3.8 Boulons des anneaux de levage pour le boîtier supérieur. 3.
  • Page 27 Figure 3.10 A : Vis M8 vue du dessous. Figure 3.11 D : Panneaux de couverture 4. Serrez les 4 vis M8 (A) pour comprimer les joints. 5. Fixez les deux panneaux de fermeture (D) avec les rivets pop (4 x 10 mm). 6.
  • Page 28: Connexions Électriques

    3.7.2 Connexions électriques 1. Installez le boîtier d'alimentation et le câble de l'alimentation électrique. Figure 3.14 Boîtier d'alimentation de l'alimentation électrique (E) 2. Raccordez les câbles pour le ventilateur de régénération et le ventilateur d'air à traiter, voir Figure 3.15 , Figure 3.16 et Figure 3.17 .
  • Page 29 Bornier de raccordement (moteur d'entraînement) Câble du moteur d’entraînement Câble brun Câble brun 6 (jaune) 4 (bleu) 2 (vert) Tableau 3.1 Raccordements du moteur d’entraînement de la roue 4. Raccordez le HTCO et la PT1000, voir Figure 3.19 , Figure 3.20 et Figure 3.21 . Faites passer les câbles à...
  • Page 30 6. Raccordez le DPT (transmetteur de pression différentielle) pour le ventilateur de régénération. Le côté inférieur du DPT est marqué avec un signe plus (+) et un signe moins (–) au deux bornes. – Raccordez le tuyau provenant de la canalisation du ventilateur (avant les pales) au plus (+). –...
  • Page 31: Installation De La Gaine

    3.8 Installation de la gaine 3.8.1 Conseils généraux Les raccords des gaines d'air à traiter et d'air de régénération sont conçus conformément aux recommandations de la norme ISO 13351. Les raccords de gaine rectangulaire contiennent des inserts taraudés pour la fixation des boulons M8. REMARQUE! Le déshydrateur est conçu pour fonctionner avec des débits d’air à...
  • Page 32: Gaine Pour Entrée D'air Extérieur

    3.8.2 Gaine pour entrée d’air extérieur La prise d'air de la gaine d'entrée qui amène l'air ambiant extérieur au déshumidificateur doit être installée à une hauteur suffisante au-dessus du sol pour empêcher l'aspiration de poussières et de débris. La gaine doit être conçue de manière à empêcher que la pluie ou la neige ne soient aspirées dans le déshumidificateur.
  • Page 33: Dimensions Du Raccordement Des Gaines Pour Les Entrées

    3.8.4 Dimensions du raccordement des gaines pour les entrées MCD100-155G Figure 3.26 Entrée d’air de régénération 250 (5x) M8 (12x) 1250 1358 1358 1418 1408 Figure 3.27 Entrée d’air à traiter Figure 3.28 Entrée d’air à traiter (pour une installation avec un filtre) (pour une installation sans filtre) C : Utilisez des boulons à...
  • Page 34: Dimensions Du Raccordement Des Gaines Pour Les Ventilateurs

    3.8.5 Dimensions du raccordement des gaines pour les ventilateurs MCD100-155G (2x) M8 (12x) Figure 3.29 Sortie de l'air à traiter (sortie d'air sec) C : Utilisez des boulons à tête hexagonale (M8 x 25) Installation 190TFR-1081–J1408...
  • Page 35 MCD100-155G 140 (2x) 134 (2x) M8 (10x) M8 (8x) MCD120 MCD100 MCD140 MCD155 Figure 3.30 Sortie de l'air de régénération (sortie d'air humide) C : Utilisez des boulons à tête hexagonale (M8 x 25) Installation 190TFR-1081–J1408...
  • Page 36: Alimentation Gaz Et Air

    3.9 Alimentation gaz et air AVERTISSEMENT! Toutes les connexions gaz doivent être effectuées par du personnel qualifié en accord avec les réglementations locales par des personnels qualifiés. AVERTISSEMENT! L’air de régénération ne doit pas être contaminé par des substances combustibles sous forme de gaz, vapeur, brouillard ou poussière qui, mélangées à...
  • Page 37: Hygrostat Externe Avec Transmetteur

    3.11 Hygrostat externe avec transmetteur Le déshumidificateur est fournir avec un des capteurs d'humidité décrits ci-dessous. L'hygrostat dispose d'un signal de sortie 4-20 mA respectivement pour la température et l'humidité. Hygrostat pour l'humidité relative en version murale (en standard) : ■...
  • Page 38: Mise En Service

    Mise en service AVERTISSEMENT! La mise en service et le premier démarrage de l'appareil ne peuvent être réalisés que par du personnel de Munters. AVERTISSEMENT! L’alimentation électrique secteur est branchée en permanence sur le commutateur d’alimentation de l’appareil. Risque de décharge électrique.
  • Page 39 5. Mesurer la pression de l'alimentation en gaz en connectant un manomètre à la sortie de test de la pression (Pe). La pression doit être comprise entre 20 et 30 mbar. REMARQUE! Si la pression d’alimentation du gaz est supérieure à 30 mbar, il est nécessaire d’installer une vanne de réduction de pression dans la conduite d’alimentation en gaz.
  • Page 40: Réglage Des Débits D'air

    Pour plus d'informations sur le système de contrôle, les paramètres et les réglages, reportez-vous au supplément du système de contrôle. Contactez Munters pour obtenir de l'aide concernant l'installation et les réglages. Pour les adresses de contact, voir la section 10, Contactez Munters.
  • Page 41: Régler Les Débits Nominaux

    4.3.2 Régler les débits nominaux Contrôle du ventilateur d'air à traiter par vitesse fixe 1. Calculez la pression différentielle qui correspond aux débits d'air à traiter et de régénération réels. Utilisez la formule et les coefficients du ventilateur de la section 4.3.3, Réglages de la configuration de base. 2.
  • Page 42: Réglages De La Configuration De

    4.3.3 Réglages de la configuration de base Coefficient du Débit d’air Pression Vitesse du ventilateur ventilateur différentielle (rpm) (Pa) 10000 1900 Ventilateur d’air à traiter MCD- 3060 2940 Ventilateur de régénération 12000 2150 Ventilateur d’air à traiter MCD- Ventilateur de 3960 2710 régénération...
  • Page 43: Réglage De L'effet Du Brûleur À Gaz

    4.4 Réglage de l'effet du brûleur à gaz 4.4.1 Réglage de l'effet maximal REMARQUE! La procédure de la section 4.3, Réglage des débits d’air doit être suivie avant de régler l'effet du brûleur à gaz. 1. Démarrez l'unité en plaçant le commutateur de mode sur MAN. 2.
  • Page 44 B. Vis de blocage C. Molette pour le réglage du registre hydraulique D. Molette pour le réglage de l'alimentation en gaz Figure 4.8 Réglage du brûleur 5. Contrôlez la flamme par le regard d'inspection. La flamme doit être uniformément étalée sur toute la longueur du brûleur et être de couleur bleue.
  • Page 45: Réglage Du Minimum

    4.4.2 Réglage du minimum 1. Démarrez l'unité en plaçant le commutateur de mode sur AUTO. 2. Réglez le point de consigne de l'humidité à la valeur la plus faible possible. 3. Réglez la vis de capacité minimum afin que la vanne de contrôle soit à moitié fermée. Figure 4.9 Vis de réglage de la capacité...
  • Page 46: Fonctionnement

    Fonctionnement 5.1 Panneau de commande ALARM SERVICE SIEMENS Figure 5.2 Commutateur d’alimentation principal Figure 5.1 Panneau de commande Article Commutateur/indicateur Fonction Commutateur d’alimentation principal (voir Lorsque le commutateur d'alimentation est en position 0, l'unité Figure 5.2 n'est pas alimentée au-delà du commutateur. Lorsque le commutateur d'alimentation est en position 1, il est possible de démarrer le déshydrateur.
  • Page 47: Généralités

    5.2 Généralités Il existe deux positions pour le commutateur de mode du panneau de commande : AUTO (position automatique) : Les ventilateurs, la roue et le chauffage de régénération du ■ déshumidificateur sont activés lorsque l’humidité dépasse la valeur souhaitée (le point de consigne). Si le traitement continu de l'air à...
  • Page 48: Exploitation De L'appareil

    5.4 Exploitation de l’appareil 5.4.1 Premier démarrage, mode manuel (MAN) 1. Placez le commutateur d’alimentation en position 1 et vérifiez que l'écran s’allume. 2. Placez le commutateur de mode en position MAN. Vérifiez que : Le voyant blanc s'allume pour indiquer que le déshydrateur est en mode de fonctionnement. Un ■...
  • Page 49: Entretien Et Maintenance

    Le système de contrôle du déshydrateur est équipé d'un indicateur de service. Lors de l'installation et de la mise en service, il est important d'estimer le nombre d'heures de fonctionnement avant le prochain entretien ou la date du prochain entretien. Cette valeur est programmée par le personnel de Munters lors de la mise en route de l'unité.
  • Page 50: Options D'entretien

    REMARQUE! La mise en service et l'inspection de démarrage "S" par Munters est obligatoire pour valider la garantie complète. Les techniciens de maintenance de Munters disposent d'un équipement spécial et d'un accès rapide à...
  • Page 51: Planning D'entretien Et De Maintenance (0 À 24000 Heures)

    6.6 Planning d'entretien et de maintenance (0 à 24000 heures) Niveau d'entretien Démar- rage Tâche d'entretien Durée de fonctionnement en 4000 8000 12000 16000 20000 24000 heures Durée calendaire en mois Inspection du filtre, remplacement du filtre si nécessaire, contrôles de fonctionnement Inspection préventive incluant un contrôle de sécurité...
  • Page 52: Planning D'entretien Et De Maintenance (28000 À 48000 Heures)

    6.7 Planning d'entretien et de maintenance (28000 à 48000 heures) Niveau d'entretien Tâche d'entretien Durée de fonctionnement en heures 28000 32000 36000 40000 44000 48000 Durée calendaire en mois Inspection du filtre, remplacement du filtre si nécessaire, contrôles de fonctionnement Inspection préventive incluant un contrôle de sécurité...
  • Page 53: Planning De Maintenance Du Réchauffeur À Gaz

    6.9 Planning de maintenance du réchauffeur à gaz Les procédures d'inspection et de maintenance sont détaillées dans le tableau suivant. AVERTISSEMENT! Les réglages, maintenance et réparations devront être effectués uniquement par du personnel formé et compétent, connaissant en particulier les risques liés aux équipements haute tension, aux hautes températures et aux gaz inflammables.
  • Page 54 Composant Inspection 6 à 12 mois 24 mois Sonde de détection de Nettoyez le capteur de détection de flamme. Assurez-vous Nettoyez le capteur de détection de flamme. Assurez-vous flamme que la sonde de flamme n’est pas détériorée et est que la sonde de flamme n’est pas détériorée et est correctement positionnée.
  • Page 55: Remplacement Du Filtre À Air

    6.10 Remplacement du filtre à air 6.10.1 Préparation 1. Placez le commutateur de mode en position 0. 2. Attendez 60 secondes que le réchauffeur refroidisse. 3. Placez l'interrupteur principal en position 0 et verrouillez l'interrupteur. 6.10.2 Filtre d'air de régénération 1.
  • Page 56: 3Filtre D'air À Traiter

    6.10.3 Filtre d'air à traiter 1. Dévissez les vis qui maintiennent un des capots (voir Figure 6.5 ). Retirez avec précaution le capot du boîtier du filtre sans abîmer le joint. 2. Retirez les séparateurs du boîtier du filtre pour libérer les filtres, voir Figure 6.6 . 3.
  • Page 57: Identification Des Défauts, Module De Chauffage Au Gaz

    Pour de plus amples informations, voir la section 2.8.2, Indicateur de programme. Avant de contacter Munters, parcourez la liste ci-dessous et corrigez les défauts lorsque cela est possible. AVERTISSEMENT! Les réglages, maintenance et réparations devront être effectués uniquement par du personnel formé...
  • Page 58 Symptôme du défaut Cause possible Action recommandée Le brûleur ne démarre pas L’indicateur du module de contrôle du brûleur est Vérifiez que la sonde de détection de flamme est arrêté. correctement placée dans la flamme et que le signal de flamme (>...
  • Page 59: Mesure Du Signal De Flamme Et De La Pression Différentielle De Gaz

    Symptôme du défaut Cause possible Action recommandée Performance insuffisantes : Le brûleur fonctionne mais l'appareil ne contrôle La capacité du brûleur est incorrecte. Vérifiez pas l'humidité. que le réglage de la capacité du brûleur et que l'augmentation de température à travers le brûleur sont conformes aux indications du manuel utilisateur.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 8.1 Diagrammes de capacité Capacité approximative en kg/h. Contacter le bureau Munters le plus proche pour de plus amples informations. REMARQUE! Les valeurs dans les schémas sont basées sur le débit d’air nominal (1/1). MCD100 MCD120 kg/h kg/h...
  • Page 61: Données Acoustiques

    8.2 Données acoustiques 8.2.1 MCD100E Configuration A : Toutes les gaines sont raccordées 1. Réseau de gaine pour l'air sec Configuration B : L'entrée d'air à traiter n'est pas raccordée à une 2. Réseau de gaine pour l'air à traiter gaine Configuration C : L'entrée d'air de régénération n'est pas raccordée 3.
  • Page 62: Mcd120E

    8.2.2 MCD120E Configuration A : Toutes les gaines sont raccordées 1. Réseau de gaine pour l'air sec Configuration B : L'entrée d'air à traiter n'est pas raccordée à une 2. Réseau de gaine pour l'air à traiter gaine Configuration C : L'entrée d'air de régénération n'est pas raccordée 3.
  • Page 63: Mcd140E

    8.2.3 MCD140E Configuration A : Toutes les gaines sont raccordées 1. Réseau de gaine pour l'air sec Configuration B : L'entrée d'air à traiter n'est pas raccordée à une 2. Réseau de gaine pour l'air à traiter gaine Configuration C : L'entrée d'air de régénération n'est pas raccordée 3.
  • Page 64: Mcd155E

    8.2.4 MCD155E Configuration A : Toutes les gaines sont raccordées 1. Réseau de gaine pour l'air sec Configuration B : L'entrée d'air à traiter n'est pas raccordée à une 2. Réseau de gaine pour l'air à traiter gaine Configuration C : L'entrée d'air de régénération n'est pas raccordée 3.
  • Page 65: Dimensions Et Zone De Maintenance

    8.3 Dimensions et zone de maintenance 8.3.1 Dimensions " 4 Figure 8.1 Dimensions, MCD100–140G D. Option " 4 Figure 8.2 Dimensions, MCD155G D. Option Caractéristiques techniques 190TFR-1081–J1408...
  • Page 66: Dimensions Des Appareils Sans Ventilateur D'air À Traiter

    8.3.2 Dimensions des appareils sans ventilateur d'air à traiter Dim D 1514 1514 1514 1509 Figure 8.3 Dimensions des appareils sans ventilateur d'air à traiter 8.3.3 Zone de maintenance Figure 8.4 Zone de maintenance nécessaire Caractéristiques techniques 190TFR-1081–J1408...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    8.4 Caractéristiques techniques MCD100G MCD120G MCD140G MCD155G Air à traiter Les données sont nominales, basées sur une température d'entrée d'air au ventilateur de 20°C et une densité d'air de 1,2 kg/m Débit d'air nominal(m 2, 78 3,33 3,89 4,25 Débit d'air nominal(m...
  • Page 68 MCD100G MCD120G MCD140G MCD155G Poids, boîtier du filtre (kg) Poids total (kg) 1132 1153 1153 1062 Poids total, sans ventilateur d'air à traiter (kg) Autres caractéristiques techniques Puissance du moteur d’entraînement, 50/60 Hz (W) 10/12 10/12 10/12 10/12 Classe du filtre (standard)
  • Page 69: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L'appareil doit être éliminé conformément aux exigences et réglementations légales en vigueur. Prenez contact avec les autorités locales. Le matériau de la roue n'est pas combustible et doit être éliminé comme les matériaux en fibre de verre. Si la roue a été...
  • Page 70: Contactez Munters

    BELGIQUE Munters Belgium nv Blarenberglaan 21c Tél. : +3215285611 Air Treatment B-2800 Mechelen service@muntersbelgium.be www.muntersbelgium.be Tel: +420 775 569 657 Munters CZ, organizacni slozka Slevacská 2368/68 RÉPUBLIQUE TCHÈQUE info@munters-odvlhcovani.cz Air Treatment CZ-615 00 BRNO www.munters-odvlhcovani.cz DANEMARK Munters A/S Ryttermarken 4 Tél.
  • Page 72 www.munters.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcd120gMcd140gMcd155g

Table des Matières