Publicité

Liens rapides

PowerTilt NG
Manuel d'installation, d'entretien et de réparation
PT-030, PT-050, PT-070, PT-100, PT-180, PT-240, PT-300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker PowerTilt NG PT-030

  • Page 1 PowerTilt NG Manuel d’installation, d’entretien et de réparation PT-030, PT-050, PT-070, PT-100, PT-180, PT-240, PT-300...
  • Page 2: Table Des Matières

    Remplacement des cales ............................29 Montage à sec ................................ 30 Montage du PowerTilt .............................. 31 Spécifications du couple de serrage .........................37 Spécifications du PowerTilt ............................38 Post-montage Essai et graissage ..............................39 Conditions Générales d’Achat ..........................42 Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 3: Présentation Du Produit

    Le PowerTilt doit être entretenu correctement afin d’assurer ses performances optimales et une utilisation en toute sécurité. Lire attentivement les informations contenues dans le présent manuel et suivre toutes les mesures de sécurité et les calendriers d’entretien. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch...
  • Page 4: Technologie De Fonctionnement

    Les dentures de la cannelure hélicoïdale de l’arbre s’engrènent aux dentures correspondantes de fonctionnement avec cannelure coulissante de Parker Hannifin pour convertir le mouvement du diamètre intérieur du piston. Un deuxième ensemble de cannelures sur le diamètre extérieur linéaire d’un piston en une puissante rotation de du piston s’engrènent aux éléments du logement.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    été conçu. Une Si vous avez besoin d’aide pour la réparation manutention abusive et/ou son utilisation ou l’entretien de ce produit, contactez Parker à des fins pour lesquelles il n’a pas été Hannifin. conçu peut exposer l’opérateur et d’autres personnes à...
  • Page 6: Identification Du Produit

    Consignes de sécurité générales Vérifier que l'étiquette d'avertissement est Recommandation importante correctement placée sur la cabine de l'engin Helac Corporation et Parker Hannifin déclinent porteur. toute responsabilité au-delà de la conception et de la performance de leurs accessoires pour AVERTISSEMENT équipements de construction.
  • Page 7: Installation Et Entretien

    Lors de l’installation d’un nouveau circuit pour l’outillage et de nouvelles tuyauteries RECOMMANDATION hydrauliques, rincer toutes les tuyauteries du circuit avec de l’huile hydraulique avant de les raccorder au PowerTilt afin d’éliminer les contaminants. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 8: Position Des Orifices Auxiliaires

    P1 suite à la défaillance des deux joints du un dispositif relié. raccord rotatif. Les dispositifs reliés doivent être configurés pour rester attachés à A1 et A2, les deux sont simultanément mis sous pression. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 9: Emplacements Des Orifices

    GRAISSEUR À CHAQUE CIRCUIT AUXILIAIRE, ORIFICE P2 PORT A2 PORT P2 EACH END EXTRÉMITÉ ORIFICE A2 POWERTILT AUXILIARY CIRCUIT CIRCUIT AUXILIAIRE, PORT A1 ORIFICE A1 AUXILIARY CIRCUIT CIRCUIT AUXILIAIRE, PORT A2 ORIFICE A2 Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 10: Soudage Du Coupleur Et Lubrification Du Raccord Rotatif

    Le couple de serrage du pied de serrage et des boulons de moyeu doivent être vérifiés avant de mettre le PowerTilt en service. Les tailles des boulons et les valeurs de couple de serrage sont indiquées aux pages 37-38. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 11: Procédure De Rinçage Et D'épuration De L'air

    11. Le rinçage du circuit auxiliaire est maintenant terminé. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 12 7. Répéter l’opération si nécessaire. hydraulique propre. 22. Reconnecter l’extrémité libre du tuyau de 8. La procédure d’épuration de l’air est l’orifice P2 au raccord de l’orifice P2 du circuit maintenant terminée. hydraulique de l’excavatrice. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 13 7. Rétracter le cylindre du coupleur en faisant pression sur le port A2. Cela permettra à l'air de s'échapper du raccord du port A1. 8. Serrer le raccord du port A1. 9. Répéter la procédure si nécessaire. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 14 POWERTILT GREASE ZERK AUXILIARY CIRCUIT GRAISSEUR À CHAQUE ORIFICE A2 DU ORIFICE P2 DU PORT P2 EACH END PORT A2 EXTRÉMITÉ CIRCUIT AUXILIAIRE POWERTILT Figure 2 : Emplacements des orifices du PowerTilt Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 15 Orifices hydrauliques l'avant de l'arbre. 8. Remettre le bouchon du tuyau NPT de 1/16 pouce (0,16 cm). 9. Réinstaller le coupleur. 10. Ceci complète la procédure de rinçage. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 16: Entretien

    éventuelle de pièces desserrées, endommagées ou usées et les remplacer ou les réparer immédiatement. 4. Les goupilles de montage doivent être graissées lors de l’installation et ultérieurement, selon les instructions du fabricant de l’équipement. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 17: Guide De Dépannage

    à celui de la soupape de sûreté. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 18: Schémas

    * = O-RING USED FOR SHIPPING LOOSE IDLER FOOT ONLY, REMOVE AFTER COUPLER IS WELDED. ** = TEMP USE ONLY. Joint torique uniquement utilisé pour expédier les pieds de galet tendeur non accrochés. Retirer une fois qu’un raccord a été soudé. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 19: Vue Éclatée Des Séries Pt-030/050

    ** = Joint torique uniquement utilisé pour expédier les pieds *** = TEMP USE ONLY. de galet tendeur non accrochés. Retirer une fois qu’un raccord a été soudé. *** = Pour usage temporaire uniquement. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 20: Schéma De Montage Des Série Pt-180

    HY34-1510 PowerTilt NG Schémas Manuel d’installation, d’entretien et de réparation Schéma de montage de la série PT-180 *Avec dégagement de l’orifice transversal de l’extrémité du moyeu 230 231 Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 21: Vue Éclatée Des Séries Pt-180

    HY34-1510 PowerTilt NG Schémas Manuel d’installation, d’entretien et de réparation Vue éclatée de la série PT-180 *Avec dégagement de l’orifice transversal de l’extrémité du moyeu 105** Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 22 *O-RING USED FOR SHIPPING LOOSE IDLER FOOT ONLY; REMOVE AFTER COUPLER IS WELDED. Joint torique uniquement utilisé pour expédier les pieds de galet tendeur non accrochés. Retirer une fois qu’un raccord a été soudé. ** PT-240 AND PT-300 ONLY Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 23: Vue Éclatée De La Séries Pt-070/100/180/240/300

    Manifold Configuration 1 Manifold Configuration 2 (earlier models) (earlier models) (anciens modèles) (anciens modèles) * O-RING USED FOR SHIPPING LOOSE IDLER FOOT ONLY, REMOVE AFTER COUPLER IS WELDED. ** PT-240 AND PT-300 ONLY Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 24: Liste Des Pièces

    126 ..Boulon banjo ..........5 128..Vis, ensemble ... Voir le tableau page 37 129 ..Vis, ensemble ..Voir le tableau page 37 130 ..Broche de moyeu ..Voir le tableau page 37 Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 25: Démontage

    à l’alésage du pièces usinées : logement : Retirer soigneusement les joints à l’aide Soutenir soigneusement le poids du d’outils d’extraction à bords ronds. piston à mesure qu’il sort du logement. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 26: Démontage Du Powertilt

    7. Retirer soigneusement l’arbre 4. Enlever le moyeu du capuchon d’extrémité, si ce n’est pas déjà fait. 8. Utiliser un marteau ou un autre outil à face douce pour enlever le manchon de piston. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 27 11. Retirer le joint de bague antiextrusion du 15. Retirer le joint de bague antiextrusion du manchon de piston. capuchon d’extrémité. 12. Retirer le joint de tige du manchon de piston. 16. Retirer le joint d’étanchéité du capuchon d’extrémité. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 28 18. Retirer le premier joint rotatif de l’arbre. joint rotatif 19. Retirer le deuxième joint rotatif de l’arbre. joint rotatif 20. Retirer le joint de pression de l’arbre. joint de pression Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 29: Montage

    4. Démonter le PowerTilt et procéder au montage. 5. Après le montage, s’assurer que le calage est correct en vérifiant le jeu axial au cours des essais. Voir page 39. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 30: Montage À Sec

    à 90° ou 60° de chaque côté à partir d’une position à 6 heures. Une fois les étapes adéquates de synchronisation et d’assemblage vérifiées, démonter l’appareil et effectuer l’assemblage en suivant les étapes décrites. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 31: Montage Du Powertilt

    6. Graisser et installer un joint d’étanchéité sur le joint de pression capuchon d’extrémité. 3. Graisser et installer le deuxième joint rotatif sur l’arbre. 7. Graisser et installer le joint de bague antiextrusion sur le capuchon d’extrémité. joint rotatif Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 32 15. Aligner les repères de calage sur le manchon de piston et le logement. 11. Graisser et installer un joint de bague antiextrusion sur le manchon de piston. repères de calage Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 33 Utiliser un marteau doux pour introduire le capuchon d’extrémité dans le logement. 18. Aligner les repères de calage sur l’arbre et le manchon de piston. Repères de calage Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 34 Enduire les filetages des boulons de Loctite Nickel anti-grippante nº 77164, ou un produit équivalent, et installer les boulons. 24. Installer le moyeu ainsi que les cales. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 35 Loctite au nickel #77164 ou tout produit équivalent. Insérer les boulons et les serrer d'après le tableau de la page 37. Le PowerTilt peut maintenant être testé et inspecté pour déceler toute trace éventuelle de fuite. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 36 Si la synchronisation n’est pas correcte, l’unité doit être démontée et synchronisée correctement. Installation ou remplacement de la cartouche de la soupape de décharge Graisser les joints et les filetages. Serrer à 136 Nm. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 37: Spécifications Du Couple De Serrage

    1140 +/- 27 615 +/- 20 M24 x 3.00 M30 x 2.00 1100 +/- 27 2270 +/- 41 M30 x 3.50 2150 +/- 41 * Toutes les fixations doivent être de calibre 12,9 Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 38: Spécifications Du Powertilt

    Item 129 Quantité Item 130 Quantité Item 232 Configuration 1: 8 Configuration 1: 8 Quantité Configuration 2: 4 Configuration 2: 4 Configuration 3: 2 Configuration 3: 2 Item 240 Configuration Configuration Quantité Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 39: Post-Montage

    ZERK WHILE ROTATING EXTRUDE PAST BURP LA GRAISSE DOIT S’ÉCOULER À TRAVERS UNIT. GREASE SHOULD LE JOINT AUTOUR DU CAPUCHON SEAL AROUND SHAFT EXTRUDE PAST BURP D’EXTRÉMITÉ SEAL AROUND END CAP PT-100 Greasing locations Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 40 10. Appliquer une pression à A2. 11. Il ne doit y avoir aucun écoulement à partir de A1 ou à l’extérieur au niveau du joint de l’arbre principal. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 41 6. Si la pression d’essai ne satisfait pas les spécifications, la soupape doit être remplacée. Si une fuite au niveau du joint du piston est suspectée, l’usine fournit des capuchons d’essai pour port de décharge. Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 42: Conditions Générales D'achat

    5.2 Une facture pour chaque commande nous sera envoyée après chaque livraison. Les détails contenus dans la Parker Hannifin France SAS – 142, rue de la Forêt, F-74130 Contamine-sur-Arve, France Version mai 2015 lettre de commande seront entièrement repris dans la facture.
  • Page 43 Règlements de sécurité Parker Hannifin France SAS – 142, rue de la Forêt, F-74130 Contamine-sur-Arve, France Version mai 2015 9.1 Les machines, les appareils, l'équipement, les outils et les installations que nous commandons doivent satisfaire aux règlements pour la protection contre les accidents les plus récents et doivent être sans risque d'accident.
  • Page 44 13. Assurances Parker Hannifin France SAS – 142, rue de la Forêt, F-74130 Contamine-sur-Arve, France Version mai 2015 13.1 Le Fournisseur déclare avoir souscrit et maintenir en place les polices d’assurance ainsi que les montants demandés.
  • Page 45 15.2 Le présent contrat est soumis à la loi française. L’application de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale des marchandises est exclue. Parker Hannifin France SAS – 142, rue de la Forêt, F-74130 Contamine-sur-Arve, France 15.3 Les données dont l’accès nous est donné par le Fournisseur pour l’exécution du contrat seront stockées selon les Version mai 2015 dispositions des lois françaises sur la protection des données.
  • Page 46 HY34-1510 PowerTilt NG Remarques Manuel d’installation, d’entretien et de réparation Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 47 HY34-1510 PowerTilt NG Remarques Manuel d’installation, d’entretien et de réparation Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division www.powertilt.ch info.powertilt@parker.com...
  • Page 48 1/21 / HY34-1510 Parker Hannifin Corporation Cylinder Europe Division Industriestrasse 3b CH-9434 Au Tel: 0041 (0)71 740 0505 Fax: 0041 (0)71 740 0593 www.powertilt.ch...

Table des Matières