Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Oxford
/Hoyer
®
Safe working load:
170kgs/375Lbs Patient Lift
Oxford
/Hoyer
®
Charge maximale d'utilisation :
Lève-personne 170kg/375lb
Oxford
/Hoyer
®
Carga de trabajo segura:
Elevador para pacientes
de hasta 170 kg
Oxford
/Hoyer
®
Zulässige Betriebslast:
170-kg-Patientenlifter
Ascend
®
Ascend
®
Ascend
®
Ascend
®
Instruction
Manual &
Warranty
Manuel de
l'utilisateur
et garantie
Manual de
Instrucciones y
Garantía para
el Usuario
Benutzerhandbuch
und Garantie
User

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Oxford Ascend

  • Page 1 Oxford /Hoyer Ascend User ® ® Instruction Safe working load: 170kgs/375Lbs Patient Lift Manual & Warranty Oxford /Hoyer Ascend Manuel de ® ® l’utilisateur Charge maximale d’utilisation : Lève-personne 170kg/375lb et garantie Oxford /Hoyer Ascend Manual de ® ® Instrucciones y Carga de trabajo segura: Elevador para pacientes Garantía para...
  • Page 2: Table Des Matières

    E n g l i s h MANUFACTURER’S CONTACT DETAILS EUROPE Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive West Midlands Stevens Point, WI 54481-5040 DY84PS UK 715-341-3600 +44 (0) 1384 44 66 22 800-826-0270 (toll free) Fax: +44 (0) 1384 44 66 44 www.sunrisemedical.com...
  • Page 3: Oxford/Hoyer Ascend Patient Lift

    E n g l i s h 1. THE OXFORD/HOYER ASCEND PATIENT LIFT Push Handle Spreader Bar (Cow horns) Battery/ Control Pack Spreader Bar Attachment Hook Electric Actuator Mast Extrusion Adjustable Knee Pad Rear Castor (braked) Removable Foot Plate Front Castor (non-braked) 294000.10022 Rev.
  • Page 4: Introduction: About Your Lift

    E n g l i s h 2. INTRODUCTION: ABOUT YOUR LIFT The Oxford/Hoyer Ascend is an electrically operated patient lift. Each Ascend lift is fully assembled load tested and certified before being packed/shipped. The packing consists of a strong, purpose built carton that is used for both export and domestic markets to ensure the safe arrival of the lift.
  • Page 5: Assembly And Commissioning Instructions

    E n g l i s h 3. ASSEMBLY AND COMMISSIONING INSTRUCTIONS CARTON CONTENTS Place the carton in a clear working area and open carefully. The carton contains: OXFORD/HOYER ASCEND LIFT • WALLET CONTAINING DOCUMENTS • HAND CONTROL • BATTERY PACK •...
  • Page 6 E n g l i s h Place the chassis in a clear space and apply the rear bakes. Attach the foot tray to the base using the location holes positioned on tbe base casting. Fit the mast and boom assembly into the chassis socket. Tighten the mast assembly with the mast-locking device, which is located at the front of the chassis.
  • Page 7 E n g l i s h Turn the locking knob until hand tight. Line the handle assembly up to the mast, and attach using the fixings provided. The fixings and wrench needed to attached the handle are kept in the user instruc- tion wallet for safe keeping.
  • Page 8 E n g l i s h ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION • The mast is fully locked into position. • The legs of the lift open and close satisfactorily (This is done via the hand control). • The red emergency stop button, located on the rear of the control box, is in the OFF (out) position.
  • Page 9: Sling Guide

    Once clear of the seat, the patient will be more comfortable if lowered back in to the sitting position. Sunrise Medical recommends slings are checked regularly and before use for fraying or damage. Do not use slings that are worn or damaged.
  • Page 10: Lifting With The Oxford/Hoyer Ascend

    E n g l i s h Standing Sling Attachment Loop Straps Chest Support Place the sling down behind patient’s back between base of shoulder blades and bot- tom of rib cage. Attach the support straps around the front of the patient. This strap need not be tight.
  • Page 11: Safety Precautions

    E n g l i s h 6. SAFETY PRECAUTIONS Please read and follow the safety precautions listed below. The operation and use of Oxford/Hoyer patient lifts is simple and straightforward. Following these few basic safety precautions will make lifting operations easy and trouble free. READ AND UNDERSTAND THE USER INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING YOUR “ASCEND”...
  • Page 12 E n g l i s h • DO NOT push the lift over uneven or rough ground. Particularly if loaded. • DO NOT attempt to push/pull a loaded lift over a floor obstruction. • NEVER force an operating/safety control. All controls are easy to use and do not require excessive force.
  • Page 13: Operating Instructions

    E n g l i s h 7. OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING CONTROLS Emergency Stop Button Detachable Battery Pack Emergency Hand Control Lower/Raise Actuator Battery Indicator Motor 1. Leg adjustment The legs on the Oxford/Hoyer Ascend are electrically adjustable for width. The legs can be opened to enable access around armchairs or wheelchairs.
  • Page 14 E n g l i s h 4. Emergency Stop The red Emergency Stop Button is located on the front of the control box and is acti- vated by pressing in. This will cut all power to the lift and only be reset by twisting the button anticlockwise and releasing.
  • Page 15: Charging Instructions

    When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off board charging unit. Sunrise Medical Ltd recommend an additional battery pack is purchased, so that one pack can be on charge at all times.
  • Page 16 E n g l i s h WARNING KEEP the batteries fully charged. Place the battery on charge whenever it is not in use. If it is more convenient to do so, place on charge every night. The charger will not allow the batteries to overcharge. WARNING NEVER run the batteries completely flat.
  • Page 17: Maintenance Schedule & Daily Check List

    The LOAD TEST and certification should only be carried out by qualified personnel or an authorised service agent / dealer. DAILY CHECK LIST: Sunrise Medical strongly recommends the following checks be car- ried out on a daily basis and before using lift.
  • Page 18 E n g l i s h *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 1. BOOM: Check the attachment of the boom to the mast. Make sure there is only minimal side movement of the boom and the boom is free to rotate on the boom bearing. 2.
  • Page 19: Technical Specifications

    E n g l i s h 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Safe Working Load ..........375 lbs 170 kg Maximum Overall Length........43.3 inches 1100 mm Minimum Overall Length ........39.3 inches 1000 mm Maximum Overall Height ........66.5 inches 1690 mm Minimum Overall Height ........48.4 inches 1230 mm Maximum Height to attachment point....64.7 inches 1644 mm...
  • Page 20 E n g l i s h ELECTRICAL SPECIFICATIONS BATTERIES ............12 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY ...........3.2 Ampere hours CHARGER RATED INPUT ........230Vac 50/60Hz CHARGER RATED OUTPUT........27.4/29.0 VDC@0.8A Electric Shock Protection CHARGER ............CLASS II LIFT...............INTERNAL POWER SOURCE Degree of Shock Protection CHARGER ............TYPE B LIFT...............TYPE B...
  • Page 21: Warranty

    Failure to comply to the lift’s servicing schedule may result in your warranty being invalid. If you are in doubt where your lift was purchased, Sunrise Medical can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
  • Page 22 F r a n ç a i s COORDONNÉES DU FABRICANT EUROPE États-Unis Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive West Midlands Stevens Point, WI 54481-5040 DY84PS UK (Royaume-Uni) 715-341-3600 +44 (0) 1384 44 66 22...
  • Page 23: Lève-Personne Oxford / Hoyer Ascend

    F r a n ç a i s 1. LÈVE-PERSONNE OXFORD / HOYER ASCEND Poignée de manœuvre Barre d’écartement (Cornes de vache) Bloc de commande de la batterie Crochets de fixation de la barre d’écartement Actionneur électrique Partie extrudée du mât Protège-genou ajustable...
  • Page 24: Introduction : À Propos De Votre Lève-Personne

    F r a n ç a i s 2. INTRODUCTION : À PROPOS DE VOTRE LÈVE-PERSONNE Le lève-personne Oxford / Hoyer Ascend est électrique. Chaque lève-personne Ascend est entièrement monté, soumis à un essai de charge et certifié avant d'être emballé / expédié. L’emballage se compose d’une boîte en carton robuste construite spécialement pour les expéditions domestiques et les exportations et garantissant l’arrivée de l’appareil intact à...
  • Page 25: Instructions De Montage Et De Mise En Service

    F r a n ç a i s 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE Placez la boîte sur une surface bien dégagée et ouvrez-la avec précaution. Elle contient : • LÈVE-PERSONNE OXFORD / HOYER ARISE • UNE POCHETTE CONTENANT DES DOCUMENTS •...
  • Page 26 F r a n ç a i s Placez le châssis dans un endroit dégagé et enclenchez les freins arrière. Fixez le cale-pied à la base à l’aide des trous de fixation scellés dans la base. Enfoncez le mât et la flèche dans la douille du châssis. Resserrez le mât à...
  • Page 27 F r a n ç a i s Faites tourner le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il soit légèrement serré. Alignez la poignée avec le mât et fixez-la à l’aide des attaches fournies. Les attach- es et la clé nécessaires à la fixation de la poignée se trouvent dans la poche du manuel d’utilisation.
  • Page 28 F r a n ç a i s EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL : • Le mât est complètement verrouillé en position • Les pieds du lève-personne s’ouvrent et se referment de façon satisfaisante (Pour cela, utilisez la commande manuelle). •...
  • Page 29: Guide Des Courroies

    F r a n ç a i s 4. GUIDE DES COURROIES L’appareil Oxford / Hoyer Ascend convient à des patients ASSIS, ASSIS / ALLONGÉS ET ALLONGÉS. Les courroies convenant à ce dispositif sont décrites ci-après : • Courroie de transport Oxford / Hoyer •...
  • Page 30: Soulever Le Patient À L'aide Du Oxford/Hoyer Ascend

    Une fois qu’il a été soulevé de son siège le patient sera plus confortable s’il est rabaissé en position assise. Sunrise Medical vous conseille de vérifier, régulièrement et avant toute utilisation, que vos courroies ne sont ni effilochées, ni endommagées. N’utilisez pas de courroie usagée ou endommagée.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    F r a n ç a i s 6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Le fonctionnement et l’utili- sation des lève-personnes Oxford / Hoyer sont simples et clairs. Si vous suivez ces quelques consignes de sécurité fondamentales, vous serez en mesure d'utiliser ce lève- personne facilement et sans problème.
  • Page 32 F r a n ç a i s • Amenez TOUJOURS le patient à la position la plus basse et la plus confortable avant un transfert. • NE poussez PAS un lève-personne chargé à des vitesses dépassant une allure de marche lente (3 kilomètres / heure, soit 0.8 mètres / seconde).
  • Page 33: Instructions De Fonctionnement

    F r a n ç a i s 7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT COMMANDES DE FONCTIONNEMENT Bouton d’arrêt d’urgence Bloc batterie amovible Descente / Commande Levée d’urgence manuelle Indicateur de Moteur batterie actionneur 1. Réglage des pieds La largeur des pieds de l’appareil Oxford / Hoyer Ascend est réglable. Les pieds peu- vent être ouverts pour faciliter l’accès autour des fauteuils ou des chaises roulantes.
  • Page 34 F r a n ç a i s 4. Arrêt d’urgence Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé à l’arrière du boîtier de commande, est activé lorsqu’on appuie dessus. Cela coupe l’alimentation du lève-personne, laquelle n'est rétablie que lorsque le bouton est tourné dans le sens antihoraire, puis relâché. 5.
  • Page 35: Instructions De Charge

    Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Sunrise Medical Ltd recommande l’achat d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un bloc soit toujours chargé. 1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride située sur le dessus.
  • Page 36 F r a n ç a i s AVERTISSEMENT GARDEZ les batteries complètement chargées. Mettez le lève-personne sous charge lorsqu’il n’est pas en usage. Si cela est plus pratique, chargez-le chaque nuit. Le chargeur ne « surchargera » pas les batteries. AVERTISSEMENT NE laissez JAMAIS les batteries se décharger complètement.
  • Page 37: Périodicité D'entretien

    Les examens et les essais doivent être effectués suivant les recommandations et les procédures énoncées ci-après. Dans la mesure du possible, Sunrise Medical recommande que l’entretien, les inspections et les essais certifiés soient effectués uniquement par un agent d’entretien ou un revendeur agréé.
  • Page 38 F r a n ç a i s *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR : 1. FLÈCHE : Vérifiez que la flèche est fixée sur le mât. Assurez-vous que le mouvement latéral de la flèche est minimal et qu'elle tourne librement sur son roulement. 2.
  • Page 39: Spécifications Techniques

    F r a n ç a i s 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Charge maximale d’utilisation......375 lbs 170 kgs Longueur maximale hors tout......43,3 pouces 1100 mm Longueur minimale hors tout ......39,3 pouces 1000 mm Hauteur maximale hors tout......66,5 pouces 1690 mm Hauteur minimale hors tout ......48,4 pouces 1230 mm Hauteur maximale de la barre d’écartement ..64,7 pouces 1644 mm...
  • Page 40 F r a n ç a i s SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES BATTERIES............12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ........3,2 A / h VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR ..230 Vca, 50 / 60 Hz VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR..27,4 / 29,0 Vcc à 0,8 A Protection contre les décharges électriques CHARGEUR............CLASSE II LÈVE-PERSONNE ..........SOURCE D’ALIMENTATION INTERNE...
  • Page 41: Garantie

    Le non-respect du calendrier d’entretien du lève-personne peut entraîner l'annulation de la garantie. Si vous ne savez pas où l’appareil a été acheté, son numéro de série permettra à Sunrise Medical de localiser le fournisseur. N’OUBLIEZ PAS de contacter votre distributeur au sujet d’achats, de garantie, de réparations, et révisions et d’entretien certifié.
  • Page 42 E s p a ñ o l DETALLES DE CONTACTO DEL FABRICANTE EUROPA EE.UU. Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive West Midlands Stevens Point, WI 54481-5040 DY84PS UK 715-341-3600 +44 (0) 1384 44 66 22...
  • Page 43: El Elevador De Pacientes Oxford/Hoyer Ascend

    E s p a ñ o l 1. EL ELEVADOR DE PACIENTES OXFORD/HOYER ASCEND Asa de empuje Barra extensora (cuernos de vaca) Unidad de batería y control Ganchos para sujeción de barra extensora Actuador eléctrico Extrusión de mástil Almohadillado ajustable para rodillas Ruedas traseras (con freno)
  • Page 44: Introducción: Generalidades Sobre El Elevador

    E s p a ñ o l 2. INTRODUCCIÓN: GENERALIDADES SOBRE EL ELEVADOR El Oxford/Hoyer Ascend es un elevador para pacientes de accionamiento eléctrico Cada elevador Ascend está completamente montado, y ha sido verificado y certificado antes de ser embalado y enviado. El embalaje consta de una caja de cartón resistente, hecha a medida, que se utiliza tanto para los envíos nacionales como para las exportaciones para asegurar que el equipo llegue intacto a su destino.
  • Page 45: Instrucciones De Montaje Y Encargo

    E s p a ñ o l 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y ENCARGO Coloque la caja en una zona de trabajo despejada y ábrala con cuidado. La caja contiene: • ELEVADOR OXFORD/HOYER ARISE • BOLSA CONTENIENDO DOCUMENTOS • CONTROL DE MANO •...
  • Page 46 E s p a ñ o l Coloque el chasis en un espacio despejado y aplique los frenos traseros. Adherir la bandeja posa pies a la base utilizando los agujeros de posición que se encuentran en la base. Coloque el conjunto de mástil y pluma en el alojamiento del chasis. Apriete el conjunto de mástil con el dispositivo de bloqueo del mástil, que está...
  • Page 47 E s p a ñ o l Gire el botón de bloqueo y apriételo con la mano Alinear el ensamble de la empuñadura con mástil y adherirlo utilizando las piezas de fijación proveídas. Las piezas de fijación y la llave de tuercas necesarias para adherir la empuñadura se encuentran, por razones de seguridad, en la carpeta de instrucciones.
  • Page 48 E s p a ñ o l VERIFIQUE SIEMPRE LO SIGUIENTE ANTES DEL FUNCIONAMIENTO • El mástil está completamente bloqueado en su posición. • Las patas del elevador se abren y cierran satisfactoriamente. (Esto se realiza medi- ante el control de mano). •...
  • Page 49: Guía De Eslingas

    E s p a ñ o l 4. GUÍA DE ESLINGAS El Oxford/Hoyer Ascend es adecuado para pacientes en las siguientes posiciones: SEN- TADO, SENTADO/RECOSTADO y RECOSTADO. Las eslingas adecuadas para este dispositivo son las siguientes * Eslinga Oxford/Hoyer Transport * Eslinga Oxford/Hoyer Standing Guía del usuario para las eslingas Standaid La eslinga Transport y Standing es una eslinga que se acopla fácilmente, adecuada para estar de pie y para apoyo.
  • Page 50: Elevación Con Un Oxford/Hoyer Ascend

    E s p a ñ o l Sunrise Medical recomienda comprobar las eslingas regularmente y antes del uso por si están deshilachadas o dañadas. No utilice eslingas que estén desgastadas o dañadas. Eslinga Standing Correas de bucle de sujeción Apoyo para el pecho Coloque la eslinga por debajo de la espalda del paciente entre la base de las escápulas...
  • Page 51: Precauciones De Seguridad

    E s p a ñ o l 6. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo. El fun- cionamiento y uso del elevador para pacientes Oxford/Hoyer es sencillo y fácil de com- prender.
  • Page 52 E s p a ñ o l • Haga SIEMPRE descender al paciente a la posición cómoda más baja posible antes de transferirlo. • NO empuje un elevador cargado a velocidades que superen un ritmo de caminar lento (3 kilómetros/hora, 0,8 metros/segundo). •...
  • Page 53: Instrucciones De Funcionamiento

    E s p a ñ o l 7. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Botón de parada de emergencia Unidad de batería extraíble Elevación/Descen Control de mano so de emergencia Indicador de Motor actuador batería 1. Ajuste de las patas Las patas del Oxford/Hoyer Ascend son ajustables eléctricamente en cuanto a su anchura.
  • Page 54 E s p a ñ o l 4. Parara de emergencia El botón de parada de emergencia rojo está situado en la parte delantera del cuadro de control y se activa pulsándolo. Al pulsarlo se interrumpe la alimentación eléctrica al elevador y sólo se puede desarmar girando el botón en sentido contrario a las agujas del reloj y soltándolo.
  • Page 55: Instrucciones Para La Carga

    Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Sunrise Medical Ltd recomienda comprar una unidad adicional de batería, para tener una de las dos unidades cargada en todo momento.
  • Page 56 E s p a ñ o l ADVERTENCIA MANTENGA las baterías completamente cargadas. Ponga la batería a cargar cuando no esté en uso. Si le resulta más cómodo, póngala a cargar cada noche. El cargador no permitirá que las baterías se sobrecarguen. ADVERTENCIA NUNCA deje que las baterías se descarguen completamente.
  • Page 57: Plan De Mantenimiento Y Lista De Comprobación Diaria

    MANTENIMIENTO, INSPECCIÓN Y PRUEBA Sunrise Medical recomienda realizar inspecciones y comprobaciones completas y per- iódicas del elevador Oxford/Hoyer Ascend, los accesorios de elevación, las eslingas, balanzas, etc. La frecuencia de la inspección varía según el país, consulte con su proveedor y/o con una oficina de la administración local con qué...
  • Page 58 E s p a ñ o l *ESTAS COMPROBACIONES DEBEN INCLUIR: 1. LARGUERO: Compruebe la sujeción del larguero al mástil. Asegúrese de que sólo exista un mínimo movimiento lateral del larguero y de que el larguero esté libre para girar en su rodamiento. 2.
  • Page 59: Especificaciones Técnicas

    E s p a ñ o l 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Carga de trabajo segura........375 lbs 170 kgs Longitud total máxima ........43.3 pulgadas 1100 mm Longitud total mínima ........39.3 pulgadas 1000 mm Altura total máxima ........66.5 pulgadas 1690 mm Altura total mínima ........48.4 pulgadas 1230 mm Altura máxima de la barra de extensión ....64.7 pulgadas 1644 mm...
  • Page 60 E s p a ñ o l ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS BATERÍAS ............12 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables CAPACIDAD DE LA BATERÍA ......3,2 amperios hora ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ....230Vca 50/60 Hz SALIDA NOMINAL DEL CARGADOR ......27,4/29,0 VCC@0,8A Protección frente a descargas eléctricas CARGADOR............CLASE II ELEVADOR ............FUENTE DE ALIMENTACIÓN INTERNA Grado de protección frente a descargas...
  • Page 61: Garantía

    El no cumplir con el horario de servicio del elevador puede ocasionar la anulación de su garantía. Si tiene dudas respecto a dónde se ha comprado su elevador, Sunrise Medical puede averiguar quién fue el distribuidor si usted nos facilita el número de serie del elevador.
  • Page 62 D e u t s c h KONTAKTINFORMATIONEN DES HERSTELLERS EUROPA Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive West Midlands Stevens Point, WI 54481-5040 DY84PS UK 715-341-3600 +44 (0) 1384 44 66 22 800-826-0270 (toll free) Fax: +44 (0) 1384 44 66 44 www.sunrisemedical.com...
  • Page 63: Oxford/Hoyer Ascend Patientenlifter

    D e u t s c h 1. OXFORD/HOYER ASCEND PATIENTENLIFTER Schiebejand griff Spreizbügel („Kuhhörner“) Steuerungseinheit des Akkusatzes Befestigungshaken des Spreizbügels Elektrischer Stellmotor Mastspitze Einstellbares Kniepolster Hintere Laufrolle (feststellbar) Abnehmbare Vordere Laufrolle Fußplatte (nicht feststellbar) 294000.10022 Rev. B...
  • Page 64: Einführung: Über Den Lifter

    D e u t s c h 2. EINFÜHRUNG: ÜBER DEN LIFTER Der Oxford/Hoyer Ascend ist ein elektrisch betriebener Patientenlifter. Der Ascend-Lifter wird vor der Auslieferung vollständig montiert, unter Last getestet und zertifiziert. Die Verpackung besteht aus einem festen, zweckmäßig geformten Versandkarton für den sicheren Transport des Lifters und wird sowohl für den heimischen Markt als auch für den Export verwendet.
  • Page 65: Montage Und Inbetriebnahme

    D e u t s c h 3. MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Stellen Sie den Versandkarton in einem freien Arbeitsbereich auf und öffnen Sie ihn vorsichtig. Der Karton enthält folgende Teile: • OXFORD/HOYER ARISE LIFTER • TASCHE MIT DOKUMENTEN • HANDBEDIENUNG •...
  • Page 66 D e u t s c h Stellen Sie den Rahmen an einer freien Stelle auf, und verriegeln Sie die hinteren Feststellbremsen. Befestigen Sie das Fußtablett an die Basis, indem Sie die Positionierungslöcher auf dem Gussteil der Basis benutzen. Stecken Sie die Mast/Ausleger-Baugruppe in die entsprechende Buchse des Rahmens. Ziehen Sie den Mast mit dem Mast-Feststellknopf fest, der sich vorne am Rahmen befindet.
  • Page 67 D e u t s c h Drehen Sie den Feststellknopf mit der Hand fest. Richten Sie die Handgriff-Einheit mit dem Mast aus, und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben. Die Schrauben und der zur Befestigung des Handgriffs benötigte Schraubenschlüssel sind in der Gebrauchsanweisungstasche aufbewahrt. Setzen Sie die Akkueinheit in den Lifter ein und vergewissern Sie sich, dass der Verschluss, der die Einheit an ihrem Platz hält, vollständig eingerastet ist.
  • Page 68 D e u t s c h PRÜFEN SIE VOR DEM BETRIEB STETS DIE FOLGENDEN PUNKTE: • Der Mast ist ordnungsgemäß eingerastet. • Das Fahrgestell des Lifters lässt sich einwandfrei spreizen und zusammenführen. (Dies geschieht über die Handbedienung.) • Der rote Not-Aus-Knopf auf der Rückseite der Steuereinheit befindet sich in der Position OFF (Aus).
  • Page 69: Bedienungshinweise Für Gurte

    D e u t s c h 4. BEDIENUNGSHINWEISE FÜR GURTE Der Oxford/Hoyer Ascend eignet sich für Patienten in SITZENDER, SITZENDER/LIEGEN- DER und LIEGENDER Position. Folgende Gurte sind für dieses Gerät geeignet: • Oxford/Hoyer Transportgurt • Oxford/Hoyer Standgurt Bedienungshinweise für Standhilfegurte: Der Transport- und Standgurt ist ein leicht anzupassender Gurt, der sich für Stand und Unterstützung eignet.
  • Page 70: Heben Mit Einem Oxford/Hoyer Ascend

    Sitz nicht mehr berührt, wird er mehr Bequemlichkeit empfinden, wenn er wieder in die Sitzposition abgesenkt wird. Sunrise Medical empfiehlt, regelmäßig und vor Gebrauch die Gurte auf Ausfransungen oder andere Schäden zu prüfen. Verwenden Sie keine Gurte, die abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Page 71: Sicherheitshinweise

    D e u t s c h 6. SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Betrieb und Funktionsweise des Oxford/Hoyer Patientenlifters sind einfach und direkt. Wenn Sie diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, ist der Hebebetrieb leicht und problemlos. DER „ASCEND“ LIFTER DARF NUR VON PERSONEN VERWENDET WERDEN, DIE DIESES BENUTZERHANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
  • Page 72 D e u t s c h • Senken Sie den Patienten vor Beginn des Transfers STETS auf die niedrigste bequeme Position. • Schieben Sie den beladenen Lifter NICHT bei Geschwindigkeiten, die über einer langsamen Schrittgeschwindigkeit liegen (3 km/h, 0,8 m/s). •...
  • Page 73: Betriebshinweise

    D e u t s c h 7. BETRIEBSHINWEISE BEDIENUNG Not-Aus-Taste Wechselakkueinheit Notanhebung/ Handbedienung -absenkung Akkuanzeige Stellmotor 1. Einstellen der Fahrgestellbreite Die Breite des Fahrgestells am Oxford/Hoyer Ascend ist elektrisch einstellbar. Das Fahrgestell kann gespreizt werden, um Sessel oder Rollstühle zu umschließen. Für den Transfer durch enge Türen und Durchgänge sollte das Fahrgestell zusammengeführt werden.
  • Page 74 D e u t s c h 4. Not-Aus-Taste Die rote Not-Aus-Taste befindet sich auf der Vorderseite der Steuereinheit und wird durch Drücken ausgelöst. In diesem Fall wird die gesamte Stromzufuhr zum Lifter unterbrochen. Um den Not-Aus-Zustand aufzuheben, wird die Taste gegen den Uhrzeigersinn gedreht und losgelassen.
  • Page 75: Aufladen Der Akkueinheit

    Wenn die Akkueinheit aufgeladen werden muss, wird sie vom Lifter entfernt und an eine externe Ladeeinheit angeschlossen. Sunrise Medical Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu kaufen, sodass eine Einheit ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
  • Page 76 D e u t s c h WARNUNG Die Akkueinheit STETS voll aufladen. Lassen Sie die Akkueinheit immer aufladen, wenn sie nicht benutzt wird. Wenn es für Sie praktischer ist, laden Sie sie jede Nacht auf. Das Ladegerät schützt die Akkueinheit vor Überladen. WARNUNG Die Akkueinheit NIEMALS vollständig entladen.
  • Page 77: Wartungsplan Und Tägliche Prüfliste

    Die BELASTUNGSPRÜFUNG und -zertifizierung sollte nur von qualifiziertem Personal oder von autorisierten Servicevertretern / Händlern durchgeführt werden. TÄGLICHE PRÜFLISTE: Sunrise Medical empfiehlt dringend, dass der Lifter täglich vor der Benutzung auf folgende Punkte überprüft wird: • VERGEWISSERN SIE SICH, dass sich der Lifter frei auf den Laufrollen bewegen kann.
  • Page 78 D e u t s c h *DIESE PRÜFUNGEN SOLLTEN UMFASSEN: 2. AUSLEGER: Prüfen Sie die Verbindung von Ausleger und Mast. Stellen Sie sicher, dass der Ausleger sich nur geringfügig seitlich bewegen und sich frei im Lager des Auslegers drehen kann. 3.
  • Page 79: Technische Daten

    D e u t s c h 10. TECHNISCHE DATEN Zulässige Belastung ........375 lbs 170 kgs Maximale Gesamtlänge ........43,3 Zoll 1100 mm Minimale Gesamtlänge ........39,3 Zoll 1000 mm Maximale Gesamthöhe........66,5 Zoll 1690 mm Minimale Gesamthöhe ........48,4 Zoll 1230 mm Spreizbügel, maximale Höhe ......64,7 Zoll 1644 mm Spreizbügel, minimale Höhe......38,3 Zoll 974 mm...
  • Page 80 D e u t s c h ELEKTRISCHE DATEN AKKUS ................12 V, wiederaufladbar, geschlossene Blei/Säure-Akkus AKKUKAPAZITÄT..............3,2 Ah EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ....230 V Wechselstrom, 50/60 Hz AUSGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ....27,4/ 29,0 V Gleichspannung bei 0,8 A ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ LADEGERÄT ................KLASSE II LIFTER ................INTERNE SPANNUNGSQUELLE STOSSFESTIGKEIT LADEGERÄT ................TYP B...
  • Page 81: Garantie

    Sie bei Problemen sofort Kontakt aufnehmen können. Die Nichteinhaltung des Wartungsplans des Lifters kann Ihre Garantie u.U. außer Kraft setzen. Wenn Sie nicht genau wissen, wo Ihr Lifter gekauft wurde, kann Sunrise Medical den Lieferanten ermitteln, wenn Sie die Seriennummer des Lifters angeben.
  • Page 84 7477 East Dry Creek Pkwy 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park Longmont, CO 80503 Concord, Ontario L4K 4V3 High Street CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 303-218-4600 905-660-2459 ENGLAND 800-333-4000 800-263-3390 44-138-444-6688 © 2006, Sunrise Medical 6.06 294000.10022 Rev. B...

Ce manuel est également adapté pour:

Hoyer ascend

Table des Matières