Sunrise Medical DeVilbiss iFill 535D Guide De L'utilisateur
Sunrise Medical DeVilbiss iFill 535D Guide De L'utilisateur

Sunrise Medical DeVilbiss iFill 535D Guide De L'utilisateur

Générateur d'oxygène
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DeVilbiss
iFill
®
Model 535D
CAUTION-Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
WARNING-Read and understand this instruction guide before operating this equipment.
DANGER–NO SMOKING
Estación de Oxígeno Personal iFill
Modelo 535D
PRECAUCIÓN-La ley federal (de los EE.UU.) restringe la venta de este aparato, el cual sólo
puede ser vendido por un médico o con la prescripción de éste.
ADVERTENCIA-Antes de usar este equipo asegúrese de leer y comprender toda la
información contenida en esta guía de instrucciones.
PELIGRO – NO FUMAR
Générateur d'oxygène Personnel iFill
Modèle 535D
ATTENTION-En vertu de la législation fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être
vendu que par un médecin ou sur ordre de ce dernier.
AVERTISSEMENT-Veuillez lire et comprendre ce guide avant d'utiliser cet équipement.
DANGER–NE PAS FUMER
5 3 5 P e r s o n a l O x y g e n S t a t i o n
Personal Oxygen Station
DeVilbiss
®
DeVilbiss
Improving People's Lives
I n s t r u c t i o n
G u i d e
G u í a d e
I n s t r u c c i o n e s
®
G u i d e d e
l ' u t i l i s a t e u r

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical DeVilbiss iFill 535D

  • Page 1 5 3 5 P e r s o n a l O x y g e n S t a t i o n DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station ® ™ Model 535D I n s t r u c t i o n G u i d e CAUTION-Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
  • Page 2: Table Des Matières

    E N G L I S H TAB L E OF C ON TE N TS / C ON TE NI D O TABLE OF CONTENTS IEC Symbols ..............4 Important Safeguards .
  • Page 3 E N G L I S H TA BL E DE S M AT IÈR E S Solución de problemas Estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss ........17 Cilindro de oxígeno / regulador iFill .
  • Page 4: Iec Symbols

    DANGER-Electric Shock Hazard. Do not disassemble. The DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station contains no • user serviceable parts. If service is required, contact your Sunrise Medical provider or authorized service center. DANGER-Fire Hazard. Do not lubricate. Do not allow grease or oil from your hands or other source to come into •...
  • Page 5: Handling Warnings

    Do not attempt to defeat this safety feature. NOTE– Sunrise Medical recommends leaving a full cylinder of oxygen with the patient AFTER setting up the personal oxygen station.
  • Page 6: Important Parts

    E N G L I S H I M P O R TA NT PA R T S IMPORTANT PARTS DEVILBISS IFILL PERSONAL OXYGEN STATION (FIGURES A & B) 1. Oxygen Fill Connector (referred to as Fill Connector throughout guide) 2.
  • Page 7: Set-Up

    E N G L I S H S E T- U P SET-UP NOTE– Before operating the DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station for the first time, locate the device where desired. CHOOSING A LOCATION WARNING The personal oxygen station should be at least six (6) inches away from walls, draperies, or furniture to ensure sufficient airflow.
  • Page 8: Operation

    Oxygen station is on and cylinder is filling. Cylinder is filling Full (green) Cylinder is full. Remove cylinder. Service (red) and Audible Alert Oxygen station is on but cylinder is not filling due to inter- Contact your Sunrise Medical nal failure. Provider A-535...
  • Page 9: Removing The Ifill Oxygen Cylinder

    Red light on. 1. Ensure the iFill oxygen cylinder is connected correctly. 2. Press the start/stop switch. If the Red light remains on, contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider for service. 3. If the Red light turns on during the filling process, check that the cylinder is connected properly.
  • Page 10: Ifill Oxygen Cylinder/Regulator

    Electric Shock Hazard: Unplug the DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station when cleaning. Do not remove the oxygen station cabinet. The cabinet should only be removed by a qualified Sunrise Medical/DeVilbiss technician. Do not apply liquid directly to the cabinet nor utilize any petroleum-based solvents or cleaning agents.
  • Page 11: Devilbiss Ifill Personal Oxygen Station

    E N G L I S H S P E C I F I C AT I O N S SPECIFICATIONS DEVILBISS IFILL PERSONAL OXYGEN STATION Operating Temperature: .......41º to 95ºF (5º to 35ºC) Operating Humidity Range: .
  • Page 12: Simbolos Iec

    Si requiere mantenimiento, comuníquese con el distribuidor Sunrise Medical o con un centro de servicio autorizado. • PELIGRO–Riesgo de incendio. No lo lubrique. No permita que la grasa o el aceite de sus manos o de otro origen se pongan en contacto con el regulador o la conexión de la válvula del cilindro.
  • Page 13: Advertencias De Manipulación

    No intente alterar esta medida de seguridad. NOTA–Sunrise Medical recomienda dejar un cilindro lleno de oxígeno con el paciente DESPUÉS de instalar la estación de oxígeno per- sonal.
  • Page 14: Introducción

    Las precauciones importantes se indican en toda la guía; preste una atención especial a toda la información de seguridad. Si tiene preguntas, comuníquese con el proveedor del equipo Sunrise Medical / DeVilbiss. NOTA– Todas las referencias del cilindro en toda esta guía representan un cilindro de oxígeno.
  • Page 15: Preparación

    E S PA Ñ O L P R E PA R AC I Ó N PREPARACIÓN NOTA– Antes de hacer funcionar la estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss por primera vez, ubique el aparato en el lugar deseado. ELECCIÓN DEL LUGAR ADVERTENCIA La estación de oxígeno personal debe estar a una distancia por lo menos de seis (6) pulgadas (16 cm) de las paredes, cortinas o muebles para garantizar...
  • Page 16: Funcionamiento

    E S PA Ñ O L F U N C I O N A M I E N T O c) Aceite o grasa d) Cualquier otro signo de daño que pudiera calificar a un cilindro como inaceptable o inseguro para su uso. 2.
  • Page 17: Explicación De Las Luces Indicadoras

    La siguiente tabla de solución de problemas le ayudará a analizar y corregir las fallas pequeñas de funcionamiento del sistema. Si los procedimientos sugeridos no son útiles, llame a su proveedor de cuidados médicos en el hogar Sunrise Medical / DeVilbiss. No intente realizar otras tareas de mantenimiento.
  • Page 18: Cilindro De Oxígeno / Regulador Ifill

    Retire el cilindro y vuelva a instalarlo. Oprima el inter- ruptor arranque / parada para comenzar a llenar el cilindro. 4. Si el problema persiste, comuníquese con su proveedor Sunrise Medical / DeVilbiss para que le den mantenimiento.
  • Page 19: Limpieza Del Filtro

    No retire el gabinete de la estación de oxígeno. El gabinete sólo puede ser retirado por un técnico calificado de Sunrise Medical / DeVilbiss. No aplique ningún líquido directamente al gabinete ni utilice ninguna solución a base de solventes derivados del petróleo o agentes limpiadores.
  • Page 20: Symboles Cei

    F R A N Ç A I S F R A N Ç A I S M I SE S EN G AR DE I M PO RTA NT ES / DAN G ER S ET AV E R T I S S E - M EN TS G É...
  • Page 21: Consignes De Manipulation

    électrique, cette prise ne peut être branchée que d’une seule façon. N’essayez jamais de contourner cette mesure de sécurité. REMARQUE– Sunrise Medical vous conseille de laisser une bouteille d'oxygène pleine au patient APRÈS avoir configuré le générateur d'oxygène personnel.
  • Page 22: Introduction

    Il contient des mises en garde importantes ; veuillez prêter une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. Si vous avez des questions, contactez votre fournisseur d'équipement Sunrise Medical/Devilbiss. REMARQUE– Toutes les références à la bouteille dans le présent guide s'applique à une bouteille d'oxygène.
  • Page 23: Préparation

    F R A N Ç A I S P R É PA R AT I O N PRÉPARATION REMARQUE– Avant d'utiliser le générateur d'oxygène personnel iFill DeVilbiss pour la première fois, placez-le où vous voulez. CHOISIR L'EMPLACEMENT AVERTISSEMENT Le générateur d'oxygène personnel doit se trouver à au moins six (6) pouces des murs, rideaux ou meubles pour garantir un débit d’air suffisant.
  • Page 24: Fonctionnement

    F R A N Ç A I S F R A N Ç A I S P R É PA R ATI O N / F ON CT I ON N EM E NT b) De brûlure d'arc électrique c). D’huile ou de graisse d).
  • Page 25: Explication Des Voyants Indicateurs

    Le tableau de dépannage suivant vous aidera à analyser et à réparer les pannes mineures du sys- tème. Si les procédures suggérées ne fonctionnent pas, contactez votre fournisseur de produits de soins à domicile Sunrise Medical/DeVilbiss N'essayez jamais d'effectuer d'autres types d'entretien. A-535...
  • Page 26: Générateur D'oxygène Personnel Ifill Devilbiss

    « OFF ». Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre le voyant rouge puis appuyez à nouveau dessus pour relancer la procédure de remplissage de la bouteille. Si le voyant rouge est toujours allumé, contactez votre fournisseur Sunrise Medical/DeVilbiss pour qu'il vienne le réparer.
  • Page 27: Entretien / Nettoyage

    Danger d’électrocution. Débranchez le générateur d'oxygène personnel lorsque vous le nettoyez. N'enlevez pas le boîtier du générateur. Ce dernier ne peut être retiré que par un technicien Sunrise Medical/DeVilbiss. N’appliquez jamais directement du liquide sur le boîtier et n’utilisez jamais de solvant ou de détachant à base de pétrole.
  • Page 28 Sunrise Medical Inc. Respiratory Products Division 100 DeVilbiss Drive Somerset, PA 15501 USA (800) 333-4000 / (814) 443-4881 In Canada (800) 263-3390 www.sunrisemedical.com ©2006 Sunrise Medical Inc. 04.06 A-535 Rev. B...

Table des Matières