5.3 Installation de vapeur 5.3.1 Emplacement des distributeurs de vapeur 5.3.2 Emplacement de l’appareil de ventilation 5.3.3 Montage du tuyau de vapeur 5.3.4 Montage du tuyau de condensat 5.3.5 Contrôle de l’installation de vapeur 5.4 Installation d’eau 5.4.1 Exécution de l’installation d’eau 5.4.2 Contrôle de l’installation d’eau 5.5 Installation électrique 5.5.1 Vue d’ensemble de l’installation électrique 5.5.2 Insertion du chip CP2 (uniquement modèles H5...H8, F... et G...) 5.5.3 Contrôle de l’installation électrique Exploitation 6.1 Consignes de sécurité concernant l’exploitation 6.2 Eléments d’affichage et de commande 6.3 Mise en service 6.4 Mise hors service 6.5 Maintenance 6.5.1 Consignes concernant la maintenance 6.5.2 Remplacement/nettoyage du cylindre à vapeur 6.5.3 Travaux de dépose et de pose...
Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur à vapeur Condair CP2. Les humidificateurs à vapeur Condair CP2 sont construits selon les techniques récentes et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, l’emploi inadéquat des humidificateurs à vapeur Condair CP2 peut exposer l’utilisateur et/ou des tierces personnes à des dangers et/ou provoquer des dommages matériels. En observant et en respectant chaque indication et consigne de sécurité de la présente docu- mentation technique, vous assurez l’exploitation sûre et rentable du Condair CP2. Pour toute question non exposée exhaustivement ou ne figurant pas dans la présente documentation, veuillez prendre contact avec votre représentant Condair local. Nous sommes volontiers à votre dis- position. Remarques concernant la documentation technique Restrictions La présente documentation technique concerne l’humidificateur à vapeur Condair CP2, comportant...
Consignes de sécurités générales – L’installation, l’utilisation, la maintenance et la réparation de l’humidificateur à vapeur Condair CP2 incombent uniquement aux personnes suffisamment qualifiées pour les travaux respectifs. La surveillance de la qualification du personnel incombe au client. – Attention, risque de choc électrique! Le Condair CP2 est alimenté par réseau électrique. Avant d’effectuer tout travail sur le Condair CP2, mettre l’appareil hors service correctement, selon le chapitre 6.4 et l’assurer contre toute mise en service intempestive (déclencher et débrancher l’appareil du réseau électrique, interrompre l’alimentation en eau). – Observez toutes les prescriptions de sécurité locales concernant: – le maniement des appareils électriques et électroniques alimentés par réseau électrique.
Appareils combinés pour exploitation Master/Slave (module M3 ou M4 est obligatoire pour appareils combinés, voir chapitre 4.2) Nota: les indications figurant dans la table concernent les systèmes comprenant au maximum 3 appa- reils de base. Pour les modèles à débit de vapeur plus élevé ou pour les appareils comportant d’autres tensions de chauffage, veuillez contacter votre fournisseur Condair. Les humidificateurs d’air à vapeur Condair CP2 sont équipés, en version standard, d’un cylindre à vapeur interchangeable et d’une régulation tout-ou-rien ou d’une régulation intelligente quasi progressive (régulation IQ-progressive, uniquement sur les modèles avec une capacité de vapeur supérieure à 5 kg/h) par le biais d’un hygrostat. Le Condair CP2 peut également être commandé par une régulation progressive, selon le module M (option) choisi. D’autre part, chaque appareil peut...
Livraison La livraison comprend: – L’humidificateur à vapeur Condair CP2 complet, selon la désignation de modèle et toute option choisie. Nota: lors de la commande, indiquer séparément toute option désirée (cylindre à vapeur nettoyable, module M, etc.). De plus amples informations à ce sujet se trouvent au chapitre 4.2. – Raccord à eau avec écrou-raccord G3/4" et raccord fileté 1/2" – Gabarit de perçage (imprimé sur l’emballage) – Set de fixation avec chevilles et vis de fixation – Documentation technique – Instructions d’installation – jaune: installation électrique – blanc: réglage des paramètres. – Liste de pièces de rechange (rose) – Accessoires selon chapitre 4.3 Nota: lors de la commande, indiquer séparément les accessoires concernant la distribution de vapeur (distributeurs de vapeurs, tuyaux de vapeur, etc.). De plus amples informations à ce sujet...
3.3 Synoptique du système d’humidification Modèles N4 et H4 Humidificateur à vapeur Raccordements électriques Ecoulement d’eau Ø 22 mm (accessoire “DS22”) Robinet à filtre-tamis (accessoire “Z261”) Alimentation d’eau (fournie par le client) Buse à vapeur (accessoire “W21”) Distributeur de vapeur (accessoire “41-..”) Tuyau de vapeur (accessoire “DS22”) Tuyau de condensat (accessoire “KS10”) Unité...
3.5 Fonctionnement L’humidificateur à vapeur Condair CP2 est un générateur de vapeur sans pression pour l’humidifica- tion d’air ambiant directe ou indirecte. L’humidificateur à vapeur Condair CP2 fonctionne avec un chauffage à électrodes. Génération de vapeur A l’appel de vapeur, les électrodes (2) sont alimentées en tension par le biais du contacteur principal (1). Simultanément, la vanne d’alimentation (7) s’ouvre et l’eau s’écoule depuis le bas dans le cylindre à vapeur (3), ayant traversé d’abord le godet d’eau (4), puis la conduite de remplissage (6). Dès que les électrodes sont noyées dans l’eau, un courant s’établit entre elles, l’eau chauffe et se vaporise. La consommation de courant et la chaleur produite est fonction de la surface des électrodes noyées dans l’eau. Lorsque le débit de vapeur requis est atteint, la vanne d’alimentation se ferme. Dès que le débit de vapeur est inférieur à un pourcentage défini par rapport au débit de consigne, par baisse du niveau d’eau (ensuite de dégagement de vapeur ou par vidange) la vanne d’alimentation s’ouvre de sorte à rétablir le débit de consigne. Si l’appel de vapeur diminue, la vanne d’alimentation se ferme jusqu’à ce que le débit désiré soit atteint (cause: baisse du niveau d’eau par produc- tion de vapeur). Surveillance de niveau Une sonde placée dans le couvercle du cylindre détecte le dépassement d’un niveau requis. Dès que la sonde entre en contact avec l’eau, la vanne d’alimentation se ferme. Rinçage Par suite de dégagement de vapeur, la concentration en teneur minérale de l’eau s’accroît, augmentant ainsi la conductivité électrique de l’eau. Si la concentration subie progressait encore, la consommation en courant augmenterait, avec le temps, de façon inadmissible. Afin d’éviter l’augmen-...
Nota: Si vous avez besoin d’un appareil à tension de chauffage différente, veuillez contacter votre fournisseur Condair. Tension du circuit de commande La tension standard du circuit de commande de l’humidificateur à vapeur Condair CP2 est de 220…240V (-10/+10 %).
4.1.2 Détermination du débit maximum de vapeur Les formules suivantes permettent de déterminer le débit maximum de vapeur: V • ρ • (x2 - x1) • (x2 - x1) Condair CP2 1000 • ε 1000 : besoin maximum de vapeur en kg/h V: apport d’air extérieur par heure en m3/h (en cas d’humidification indirecte) resp. volume du local à échange simple d’air par heure en m3/h (par humidification directe) ρ: Poids spécifique de l’air en kg/m3 ε: Volume spécifique de l’air en m3/kg x2: taux d’humidité absolue désirée de l’air ambiant en g/kg x1: Taux d’humidité absolue de l’air extérieur en g/kg Les valeurs ρ, ε, x2 et x1 ont à reprendre de l’abaque h,x respectivement de l’abaque Carrier pour air humide.
Options 4.2.1 Vue d’ensemble des options Dans la table suivante sont regroupés les composants livrables en option avec l’humidificateur à vapeur Condair CP2 avec indication de leur but d’utilisation. H5...H8 Modèle Condair CP2 F5...F8 F9...F15 F16...F45 F46...F60 F61...F90 F91...F105 F106...F135 G5...G8 G9...G15 G16...G30 G31...G45 G46...G60 G61...G75 G76...G90 Cylindre à vapeur nettoyable – – D3.. D4.. D4.. / D6.. (selon la taille de l’appareil de base) (informations détaillées, voir chap.
4.2.2 Informations détaillées concernant les options Cylindre à vapeur L’humidificateur à vapeur peut être équipé de deux cylindres à vapeur différents: – Cylindre à vapeur de interchangeable type A... (standard) – Cylindre à vapeur nettoyable type D... (option) La table suivante donne un aperçu général des cylindres à vapeur utilisés sur les différents modèles. Modèle Condair CP2 F5...F8 F9...F15 F16...F25 F26...F45 F46...F60 F61...F90 F91...F105 F106...F135 Pour conductivité de l’eau de 125 à 1250 µS/cm Cyl. à vapeur interchangeable 1xA363 1xA464 1xA674...
Page 15
Module M.. Vue d’ensemble module M.. Module Possibilité de régulation avec hygrostat avec régulat. progressif tout-ou-rien interne externe Module pour modèles d’appareils N4 et H4 avec affichage numérique (débit de vapeur et code de dérangement) et télésignalisation de dérangement intégrée (contact de relais). Module pour modèles d’appareils à...
Page 16
– Système 2: régulation d’humidité ambiante avec limit. cont. de l’humidité de l’air d’admis. Le système 2 convient aux installations de climatisation avec apport accru d’air extérieur, par basse température d’air d’admission, en réhumidification ou avec flux d’air variable. Si l’humidité d’air d’admission dépasse la valeur de consigne, la limitation continue agit en priorité par rapport à la régulation d’humidité ambiante. On a avantage à monter la sonde d’humidité (A1) dans la gaine d’évacuation d’air ou directement dans le local. On place la sonde d’humidité (A2) pour la limitation continue de l’air d’admission dans la gaine, en aval du distributeur de vapeur. Ce genre de régulation nécessite un régulateur progressif avec raccordement pour une seconde sonde d’humidité. Attention! La limitation continue de l’humidité de l’air admis ne remplace pas un hygrostat à maximum. A1/2 Sonde d’humidité Verrouillage de ventilateur Contrôleur de flux d’air Hygrostat de sécurité Module M, M3 ou M4 pour exploitation avec régulateur progressif externe...
Nota: si, pour raison technique, la distance d’humidification (voir chapitre 5.3.1) doit être réduite, répartir la quantité de vapeur par appareil de base sur deux distributeurs de vapeur ou utiliser le système de distribution de vapeur OptiSorp. Dans ce cas, contactez votre fournisseur Condair. Système de distribution de vapeur OptiSorp Le système de distribution de vapeur OptiSorp s’utilise dans les gaines de ventilation qui ne présentent qu’une distance d’humidification courte (calcul de la distance d’humidification, voir chapitre 5.3.1). En cas de commande, indiquez les dimensions de la gaine. Pour ce faire, observez les caractéristiques suivantes. OptiSorp Nombre de raccorde- Débit de vapeur Dimensions de gaine ment de vapeur max. en kg/h Larg. en mm Haut. en mm 45 (30)
4.4 Consignes supplémentaires concernant la planification A part le choix de l’humidificateur à vapeur, des accessoires et des options, il s’agit d’observer également d’autres critères. Veuillez bien considérer les indications énoncées dans les chapitres suivants: – montage d’appareils (voir chapitre 5.2) – installation de vapeur (voir chapitre 5.3) – installation d’eau (voir chapitre 5.4) – installation électrique (voir chapitre 5.5) Si des questions se posent qui ne sont pas traitées dans la présente documentation technique, veuillez bien contacter votre représentant Condair, qui vous assistera volontiers.
Positionnement des appareils Le positionnement de l’humidificateur dépend surtout de l’emplacement du distributeur de vapeur/de la buse à vapeur resp. de l’appareil de ventilation. Observer et respecter les points suivants, dans le but d’assurer un fonctionnement correct et d’atteindre un degré d’efficacité optimal de l’humidificateur à vapeur: – Placer l’humidificateur à vapeur de sorte que la longueur du tuyau de vapeur soit la plus courte possible (4 m au maximum), que les rayons de courbure ne soient pas inférieurs 300 mm, que la pente ascendante du tuyau de vapeur soit de 20 % au moins et que sa déclivité (descendante) soit de 5 % au moins (voir chapitre 5.3.3). – Les humidificateurs à vapeur Condair CP2 sont conçus pour un montage mural. Veillez que la construction destinée à recevoir l’appareil (mur, pilier, console reposant sur le sol, etc.) soit en me- sure de supporter l’appareil concerné et soit adapté pour sa fixation (voir les indications de poids, consulter le paragraphe suivant “Poids”). Attention! Ne pas monter l’humidificateur à vapeur directement sur la gaine de ventilation (stabilité insuffisante). – La face arrière du Condair CP2 chauffe au cours de l’exploitation (température maximale de la tôle environ 60 - 70 °C). Pour cette raison, vérifiez si le matériel constitutif de la construction (paroi, pilier, etc.) n’est pas sensible à la chaleur.
ø30 mm 180 mm 285 mm 52 mm 98 mm ø22 mm 85 mm 184 mm 42 mm 137 mm 79 mm 184 mm Poids Modèle Condair CP2 H5...H8 F5...F8 F9...F15 F16...F45 F46...F60 F61...F90 F91...F105 F106...F135 G5...G8 G9...G15 G16...G30 G31...G45 G46...G60...
5.2.2 Fixation d’appareil Attention! Pour la fixation du Condair CP2, utilisez exclusivement le matériel de fixation livré par fournisseur Condair. Si, dans votre cas particulier, il n’est pas possible d’utiliser le matériel de fixation d’origine, choisissez un système de fixation dont la stabilité présente des caractéristiques semblables. En cas de doute, veuillez contacter votre fournisseur Condair. Mesure Taille de boîtier petit moyen grand 92.0 mm 172.0 mm 241.0 mm 50.0 mm 50.0 mm 50.0 mm 156.0 mm 54.0 mm 82.0 mm 212.0 mm 190.0 mm 288.0 mm 40.0 mm...
2,1 (0,58) – – – – 0,8 (0,20) 1,7 (0,45) Pour gaines <600 mm, la distance d’humidification augmente d’environ 50% aux systèmes OptiSorp φ1 in %hr: humidité relative de l’air admission en amont de l’humidification, aux températures de l’air admis les plus basses. φ2 in %hr: humidité relative de l’air admission en aval du distributeur de vapeur, au débit maximum. Exemple Données: φ1= 30 %hr, φ2= 70 %hr Distance d’humidification B 1,4 m (0.36 m pour système d’humidification OptiSorp) Nota: si, pour raison technique, la distance d’humidification doit être réduite, répartir la quantité de vapeur par appareil de base sur deux distributeurs de vapeur ou utiliser le système de distribution de vapeur OptiSorp. Dans ce cas, contactez votre fournisseur Condair.
Page 25
Distances minimales à respecter Les composants se trouvant en aval des distributeurs de vapeur doivent se situer à une distance mi- nimale définie du distributeur (sur la base de la distance d’absorption “B ” ), afin d’éviter que la vapeur ne se condense sur ces composants. avant/après un étranglement après un évasement avant un coude 0.5 x B 0.5 x B avant une bifurcation avant une grille d’air avant une sonde d’humidité/de temp. 5 x B a vant/après une batterie chauffant/filtre avant/après un ventilateur/sortie de zone 1.5 x B 5 cm 2,5 x B avant filtre de particules en suspension...
Recommandations pour le positionnement des gaines de ventilation – Prévoir une trappe de contrôle de dimensions suffisantes dans la gaine de ventilation afin de faciliter le montage des distributeurs de vapeur et pour le contrôle. – La gaine de ventilation devrait être exécutée de manière étanche dans la zone de la distance d’hu- midification. – Isoler les gaines traversant les locaux froids, afin d’éviter la condensation d’air humidifié sur les parois des gaines. – Des conditions de flux défavorables dans la gaine de ventilation (causées par des obstacles, coudes prononcés, etc.) peuvent provoquer la condensation d’air humidifié. – Il n’est pas autorisé de monter des distributeurs de vapeur dans des canaux à section circulaire. Contactez votre fournisseur Condair pour toute question relative au positionnement des gaines de ventilation. Montage des distributeurs de vapeur/des buses à vapeur/des systèmes de distribution de va- peur OptiSorp Vous trouverez de plus amples informations sur le montage des distributeurs de vapeur/des buses à vapeur resp. des systèmes de distribution de vapeur OptiSorp dans les instructions de montage docu- mentation séparées concernant ces produits.
Nota: les distances minimales figurant dans la table se réfèrent aux valeurs d’air ambiant de 15 °C et 60 %hr max. En présence de températures plus basses et/ou d’humidité d’air plus élevées, augmenter les distances en conséquence. Nota: une répartition uniforme de l’humidité dans le local implique également l’observation d’autres facteurs (volume du local, hauteur du local, etc.), à part le respect des distances minimales. En cas de question au sujet de l’humidification directe d’un local, veuillez contacter votre fournisseur Condair. Vous trouverez d’autres informations dans la “Documentation Technique l’appareil de ventilation” sé- parée.
5.3.3 Montage du tuyau de vapeur Important! Utilisez exclusivement le tuyau de vapeur original Condair. D’autres tuyaux de vapeur peuvent conduire à des perturbations d’exploitation. Indications concernant la pose des tuyaux Pour le cheminement du tuyau, l’emplacement du distributeur de vapeur est déterminante: – le distributeur de vapeur se trouve à plus de 300 mm au-dessus le l’arête supérieure de l’appareil: min. 5 % min. 20 % min. 20 % Conduire le tuyau de vapeur avec une inclinaison ascendante d’au moins 20 %, sur une hauteur d’au moins 300 mm, puis une inclinaison ascendante d’au moins 20% et/ou une déclivité d’au moins 5%, sur le distributeur de vapeur. – le distributeur de vapeur se trouve à moins de 300 mm au-dessus le l’arête supérieure de l’appareil: min. 5 % min. 20 % min.
– raccorder la conduite à vapeur au distributeur de vapeur par l’intermédiaire d’un tuyau court fixé par des colliers de tuyau. Le raccordement à l’humidificateur doit être effectué par un raccord G 2". – Important! Chaque mètre de tuyau de vapeur resp. chaque coude de 90° induit une chute de pression de 10 mm de colonne d’eau (environ 100 Pa). 5.3.4 Montage du tuyau de condensat Important! Utilisez uniquement le tuyau de condensat d’origine Condair. D’autres tuyaux pourraient conduire à des perturbations d’exploitation. Pour le cheminement du tuyau, l’emplacement du distributeur de vapeur est déterminante: – Le distributeur de vapeur se trouve monté au moins 300 mm au-dessus de l’arête supérieure de l’appareil: Conduire le tuyau sur l’appareil, vers le bas, en formant une boucle-siphon, avec une déclivité descendante d’au moins 20 %: A partir de ce point, introduire de 2 cm environ le tuyau dans l’ouverture prévue à cet effet.
– Le distributeur de vapeur se trouve monté à moins de 300 mm au-dessus de l’arête supérieure de l’appareil: Conduire le tuyau de condensat en formant une boucle-siphon (rayon de courbure au moins Ø200 mm), vers le bas, avec une déclivité d’au moins 20 %, directement dans un en- tonnoir d’écoulement. min. 20 % min. 20 % Nota: si l’humidificateur aliment plusieurs distributeurs de vapeur, conduire chaque tuyau de condensat dans l’entonnoir d’écoulement. Important! Remplir d’eau le siphon du tuyau de condensat avant la mise en service. 5.3.5 Contrôle de l’installation de vapeur Vérifiez le montage correct de l’installation de vapeur selon la liste de contrôle suivante: – Distributeur de vapeur Emplacement et fixation correcte du distributeur de vapeur? Orifices d’éjection perpendiculaire au flux? – Tuyau de vapeur Longueur ne dépassant pas 4 m? Rayon de courbure pas inférieur à 300 mm resp. 4-5 x diamètre intérieur pour tuyauteries fixes? Les consignes concernant le cheminement des conduites sont-elles respectées? Tuyau à vapeur: ne comporte-t-il aucune poche de condensat?
Installation d’eau Seules les personnes spécialisées compétentes (installateurs sanitaires, par ex.) sont autorisées à effectuer les travaux d’installation d’eau. La surveillance de la qualification du personnel incombe au client. Observer et respecter les prescriptions locales concernant le raccordement d’appareils au réseau d’eau potable et au tout-à-l’égout. Attention, risque de choc électrique! Pour tous les travaux d’installation, l’appareil doit être débranché du réseau électrique et doit être assuré contre un enclenchement intempestif. 5.4.1 Exécution de l’installation d’eau Vue d’ensemble de l’installation d’eau modèles N4/H4 tous les autres modèles 1 Raccord d’alimentation d’eau avec écrou-raccord G 3/4" (côté appareil) et...
Page 32
– Débit d’admission: 1l/min par 15 kg/h débit de vapeur – Température d’alimentation admissible: 1…40 °C – Remarques concernant la qualité de l’eau: – Pour l’alimentation du Condair CP2, utilisez uniquement de l’eau potable non traitée. – Sont proscrits les additifs d’eau tels que les agents anticorrosifs, produits désinfectants, etc., car ils peuvent porter atteinte à la santé ou conduire à des perturbations d’exploitation. – Si vous désirez effectuer l’exploitation du Condair CP2 avec de l’eau adoucie, partiellement adoucie ou rediluée, veuillez contacter votre fournisseur Condair. Ecoulement d’eau L’écoulement d’eau s’effectue sans pression. Pour éviter une rétention d’eau, la conduite (accessoire “DS22” resp. “DS60”) d’écoulement doit d’abord descendre verticalement sur une longueur de min. 50 cm, dans un entonnoir d’écoulement. Ensuite, la conduite d’écoulement sera raccordée au tout-à- l’égout du bâtiment. Respecter le diamètre intérieur de 30 mm (modèles N4/H4: Ø22mm) sur toute la...
5.4.2 Contrôle de l’installation d’eau Vérifiez l’installation selon la liste de contrôle suivante: – Alimentation d’eau La conduite d’alimentation est-elle équipée du robinet à filtre-tamis (accessoire “Z261”) resp. de la vanne d’arrêt avec filtre à eau 5 µm? La pression d’eau (1.0 à 10 bars) et la température d’eau admissible (1 à 40 °C) sont-elles dans les limites? Le débit d’alimentation est-il suffisant pour l’/les humidificateur(s) raccordés? La fixation des conduites est-elle correcte (raccords à vis serrés)? La conduite d’alimentation est-elle étanche? – Ecoulement d’eau Le diamètre intérieur de la conduite d’écoulement de 30 mm (modèles N4/H4: Ø22mm) est-il respecté sur toute la longueur? La conduite d’écoulement comporte-t-elle une déclivité suffisante (au moins 10 %, descen- dante)? Le matériel posé est-il résistant à la chaleur (jusqu’à 100 °C)? Le raccordement des tuyaux et des conduites est-il correct (colliers de tuyaux et raccords à vis serrés)?
– Seules les personnes spécialisées compétentes (électricien ou spécialiste de même formation) sont autorisées à effectuer les travaux de montage à l’équipement électrique. La surveillance de la qualification du personnel incombe au client. – Attention, risque de choc électrique! N’effectuer le raccordement de l’humidificateur au réseau électrique qu’au terme de tous les travaux d’installation. – Veuillez observer chaque prescription locale concernent l’exécution d’installations électriques. – Attention! Les composants électroniques dans le Condair CP2 sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Ces composants impliquent, lors de tous les travaux d’installation, la prise des mesures de précaution contre leur détérioration par décharge électrostatique. 5.5.1 Vue d’ensemble de l’installation électrique 1 Alimentation électr. du chauffage Up...
5.5.2 Insertion du chip CP2 (uniquement modèles H5...H8, F... et G...) Tous les paramètres d’exploitation importants, tels que le débit maximal de vapeur, la tension de chauf- fage et le nombre d’appareils de base sont mémorisés sur le chip CP2 Avant de commencer les travaux d’installation électrique, vérifiez si le chip CP2 est monté. Sinon, contrôlez si la désignation de type que comporte le chip CP2 livré correspond à celle de la plaquette signalétique de l’appareil. Si les désignations sont identiques, insérez le chip CP2 sur la platine de commande, la désignation étant orientée vers l’avant (voir figure). Ensuite, recouvrez la plaquette signalétique à droite avec l’étiquette autocollante livrée. Si les désignations du type du chip CP2 et de la plaquette signalétique ne sont pas identiques, ne pas insérer le chip CP2. Dans ce cas, contactez votre fournisseur Condair. Nota concernant les appareils multiples: insérez dans les appareils de base d’un groupe de modèle exclusivement des chips CP2 comportant le même numéro de série. Les lettres A, B C, etc., figurant à la suite du numéro de série servent à identifier les différents appareils de base. Insérez le chip CP2...
2 Touche de rinçage/d’info – presser brièvement: rinçage manuel Nota: après 10 minutes, la vanne d’écoule- ment se ferme automatiquement. On ferme la vanne d’écoulement par nouvelle pression de la touche de rinçage/d’info. – presser longuement: active la signalisation de l’état d’exploitation 3 Indication de production de vapeur (LED verte) 4 Indication d’avertissement et d’information (LED jaune) 5 Indication de dérangement (LED rouge) 6 Affichage modules M et M3 7 Unité d’affichage et de commande module M4 Nota: commande du module M4, voir documen- tation séparée “Condair CP2 - Réglages des paramètres”...
Mise en service La mise en service de l’humidificateur d’air à vapeur s’effectue de la manière suivante • Contrôler l’humidificateur d’air à vapeur et les installations quant aux endommagements. Attention! Ne pas mettre en service des appareils endommagés ou des appareils comportant des installations endommagées. • Vérifier si les couvercles d’appareil sont montés correctement et s’il sont verrouillés. • Ouvrir la vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation d’eau. • Enclencher les interrupteurs de service des lignes d’alimentation de réseau (tensions de chauffage et de commande). • Enclencher l’interrupteur d’appareil de l’humidificateur d’air à vapeur.
Appareil enclenché appareil opérationnel H4 “Enclenché” Autres remarques concernant l’exploitation – Lorsque la conductivité de l’eau est faible, il est possible, aux premières heures d’exploitation, que le débit de vapeur n’atteigne pas son maximum. Cette situation est normale. Dès que, par suite d’évaporation, la conductivité de l’eau sera devenue suffisante, le débit d’évaporation atteindra son maximum. – Pour l’exploitation d’appareils équipés d’un module M4, veuillez consulter les indications figurant dans la documentation séparée “Condair CP2 - Réglage des paramètres”. – La durée de réponse de la régulation en continu IQ avec hygrostat est relativement longue. Ne perturbez pas le déroulement d’équilibrage par enclenchement/déclenchement de l’appareil en dépassant le réglage de consigne. Mise hors service La mise hors service de l’humidificateur d’air à vapeur, pour raison de maintenance, par ex., s’effectue comme suit: • Fermer la vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation d’eau. • Presser brièvement la touche de rinçage (à tous les humidificateurs). La tension de chauffage est interrompue et le cylindre à vapeur se vide. La LED jaune clignote.
– Observer et respecter impérativement les consignes et les indications concernant les travaux de maintenance. – Seuls les travaux de maintenance décrits dans la présente documentation peuvent être exécutés. – Effectuer le remplacement des pièces défectueuses uniquement avec des pièces de rechange d’origine Condair. – Avant de débuter les travaux de maintenance au Condair CP2”, mettre l’humidi- ficateur d’air à vapeur hors service, comme indiqué au chapitre 6.4, et l’assurer contre tout enclenchement intempestif. 6.5.1 Consignes concernant la maintenance L’assurance de la sécurité d’exploitation implique d’effectuer la maintenance de l’humidificateur d’air à vapeur par intervalles réguliers. On fait la distinction entre la première maintenance, qui s’effectue après environ 500 heures de service (●), la maintenance du cylindre à vapeur, lorsque la LED jaune s’allume (▲) et la maintenance annuelle (■).
6.5.2 Remplacement/nettoyage du cylindre à vapeur Longévité La longévité du cylindre et celle des électrodes dépendent de plusieurs facteurs (qualité de l’eau, conductivité, débit de vapeur moyen). Règle générale: à l’affichage de la LED jaune, il s’agit de: – remplacer le cylindre à vapeur interchangeable type A..., – nettoyer le cylindre à vapeur nettoyable type D..., si la longévité maximale (environ 5’000 h) n’est pas encore atteinte. Nota: seul le cylindre à vapeur type D... peut être nettoyé. A échéance de la longévité, le cylindre à vapeur interchangeable type A... doit être remplacé impérativement. L’abaque suivant donne les indications de toutes les valeurs approximatives sur la longévité des cylindres à vapeur interchangeables et sur les intervalles de nettoyage des cylindres à vapeur nettoyables. Intervalle de service pour cylindre à vapeur en fonction du débit de vapeur en heures CaCO3 °d °f mg/l (ppm) Plage de longévité temps en heures 1000 2000...
6.5.3 Travaux de dépose et de pose Attention! Avant d’effectuer des travaux de dépose à l’humidificateur d’air à vapeur, mettre l’appareil hors service, comme indiqué au chapitre 6.4, et l’assurer contre tout enclenchement intempestif. Attention, risque de brûlure! Si la mise hors service est récente, le cylindre à vapeur est encore brûlant. Pour les raisons indiquées, aux travaux de dépose, mettez des gants bien isolés ou attendez que le cylindre soit refroidi. Dépose et pose du cylindre à vapeur 1. Déverrouiller le couvercle frontal de l’appareil au moyen d’un tournevis (tourner de 90° à gauche) et enlever le couvercle. 2. Desserrer le collier du tuyau à vapeur au moyen d’un tournevis et retirer le tuyau du raccord à vapeur vers le haut. 3. Retirer les connecteurs des câbles d’électrodes et de sonde. 4. Glisser avec précaution le cylindre à vapeur vers le haut, hors des fixations latérales resp. arrière et le déposer vers l’avant.
La pose du cylindre à vapeur s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. Observez les consignes suivantes: – Avant d’insérer le cylindre à vapeur, vérifier le joint torique de la vanne d’écoulement quant aux endommagements et les remplacer au besoin. – Introduire le cylindre à vapeur précautionneusement dans l’appareil. Accrocher les étriers dans les fixations de la face arrière resp. latérale de l’appareil et glisser le cylindre précautionneusement vers le bas, en butée. – Brancher les fiches des câbles d’électrode et de sonde sur les connecteurs correspondants, selon la table suivante. Type cylindre à vapeur A240 A/D343 A/D654 A/D342 A/D363 A/D644 A/D444 A/D664 A/D464 A/D674 noir brun brun rouge Sonde rouge blanc brun Configuration des câbles rouge Sonde noir noir blanc brun Sonde...
Page 43
Désassemblage et assemblage du cylindre à vapeur nettoyable type D... 1. Comprimer les fermetures à déclic des électrodes et pousser les électrodes environ 2 cm vers le bas, dans le cylindre à vapeur. 2. Détacher tous les étriers de serrage du couvercle de cylindre et enlever le couvercle. 3. Retirer vers le haut les électrodes et le tamis d’écoulement. 4. Enlever les joints toriques des électrodes. Nota: les joints toriques intacts peuvent être réutilisés. L’assemblage du cylindre à vapeur nettoyable s’effectue dans l’ordre inverse. Observez les consi- gnes suivantes: – Avant l’assemblage du cylindre à vapeur, vérifier tous les joints toriques quant aux endommagements et les remplacer au besoin. – Monter les joints toriques sur les électrodes (remplacer les joints défectueux). Insérer les électrodes dans le cylindre à vapeur. La fermeture doit s’encliqueter. – Poser correctement le couvercle du cylindre à vapeur (aligner les deux cames au cylindre avec les rainures correspondantes du couvercle, ne pas oublier le joint) et le fixer au moyen des étriers de serrage.
Page 44
Dépose et pose de la vanne d’écoulement Pour déposer la vanne d’écoulement, il s’agit d’abord de déposer le cylindre à vapeur, comme décrit précédemment. modèles N4/H4 tous les autres modèles 1. Retirer le câble électrique. 2. Desserrer le collier pour tuyau et retirer le tuyau de remplissage. 3. Au moyen du tournevis, desserrer les deux vis de fixation et déposer la vanne d’écoulement. 4. Débrancher le câble de mise à la terre du bouchon d’écoulement et déposer le bouchon. 5. Désassembler la vanne d’écoulement. La pose de la vanne d’écoulement s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 45
Dépose et pose de la vanne d’admission Pour déposer la vanne d’admission, le cylindre à vapeur ne doit être dépose. modèles N4/H4 tous les autres modèles 1. Retirer le câble électrique. 2. Desserrer le collier de tuyau et retirer le tuyau. 3. Desserrer l’écrou-raccord de la tube d’alimentation d’eau et retirer la tube. 4. Au moyen du tournevis à tête cruciforme, desserrer les deux vis de fixation et retirer la vanne d’ad- mission. La pose de la vanne d’admission s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
6.5.4 Consignes concernant le nettoyage Nettoyage du cylindre à vapeur type D... La documentation séparée concernant le cylindre à vapeur nettoyable donne les informations sur le nettoyage de ce composant • Frapper les dépôts de calcaire autant que possible. Nota: si les composants sont fortement entartrés, trempez-les dans une solution d’acide formique à 8 %, jusqu’à ce que la couche de calcaire soit dissoute. • Ensuite, laver à l’eau savonneuse et bien rincer les pièces. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Frotter les composants à l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide sans produit de nettoyage. Nettoyer les parties fortement entartrées, tel que le canal d’écoulement, la vanne d’écoulement et la vanne d’admission avec des produits de nettoyage et de détartrage du commerce. Attention! Veillez à conserver secs les raccords électriques et les composants électroniques. Consignes concernant les produits de nettoyage Observer et respecter impérativement les indications et prescriptions relatives aux produits de nettoyage, en particulier les indications concernant la protection des personnes et de l’environ- nement et les restrictions d’utilisation éventuelles. L’utilisation de produits désinfectants n’est autorisée que s’ils ne laissent aucun toxique résiduel. En tout cas, rincer abondamment, à l’eau, les composants nettoyés.
Dépannage Important! La cause de la plupart des pannes n’est pas à rechercher dans une fonction défectueuse d’appareil, mais plutôt dans l’exécution d’installations non professionnelle ou non conforme aux docu- ments de planification. Pour ces raisons, lors de la recherche de pannes possibles, il s’agit de vérifier également l’installation. Souvent, la panne est causée par une liaison de tuyau défectueuse ou par une régulation d’humidification incorrecte. 6.6.1 Affichage de dérangement Affichage au module Description jaune rouge M et M3 ––– ––– Debit de vapeur clignote Liaison BUS est interrompue 21 kg/h [ˆ] Liaison BUS interrompue Debit de vapeur Touche de rinçage/d’info a été brièvement 21 kg/h [ˆ] pressée Humidific.
– LED rouge “Erreur” clignote par intermittence La commande n’est pas en mesure de remédier au dérangement, même après plusieurs tentatives (le nombre de tentatives dépend du genre de dérangement), ou encore, il s’agit d’un dérangement empêchant l’exploitation de l’appareil. La tension de chauffage est interrompue par le contacteur principal. Exemple: LED rouge “Erreur” Affichage au module M et M3 Affichage au module M4 clignote par intermittence Puissance demandée en % en Message de système en alternance avec code d’erreur alternance avec message d’erreur Debit de vapeur 21 kg/h [ˆ]...
Page 49
Formation de mousse dans le cylindre à vapeur Vider/rincer le cylindre à vapeur Courant/courant de pointe interrompu Voir “Installation électrique Condair CP2/module M..” Admission d’eau obstruée, pression d’eau trop faible, vanne Ouvrir la vanne d’arrêt de la conduite d’admission, nettoyer le d’admission défectueuse...
Page 50
Contacteur Contacteur principal bloqué Controler l'aju- stement correcte du type cylindre sur la platine Sélecteur rotatif de codage sur position TEST Manque CP2 chip Inserrer le chip Consulter four- nisseur Condair chip CP2 manque Derangement de sonde d'humidite Controler sonde et connexions Sonde d’humidité...
Page 51
à vapeur utilisé (voir “Installation électrique Condair CP2/module M..”). chip CP2 fait défaut sur la platine de commande. Monter le chip CP2 (voir chapitre 5.5.2 “Insertion du chip CP2”, et contacter le fournisseur Condair. Aucun signal de la sonde d’humidité, sonde d’humidité défec- Contrôler/remplacer la sonde d’humidité.
Consignes pour le dépannage Mettre l’humidificateur d’air à vapeur hors service pour les dépannages (voir chapitre 6.4). Attention, danger de mort! Assurez-vous que l’alimentation électrique vers le contac- teur principal est interrompue (vérifier avec le contrôleur de tension). Seul le technicien de service de votre représentant Condair ou le personnel autorisé est habilité à effectuer des travaux de réparation et le remplacement de composants défectueux! Attention! Le dépannage des équipements électriques doit être effectué uniquement par du personnel autorisé.