Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Cultivateur – déchaumeur
Cenius 3002
Cenius 3502
Cenius 4002
Cenius 4002-2
Special
MG3789
BAG0080.7 10.14
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
Cenius 3002
Cenius 3502
Cenius 4002
Cenius 4002-2
Super
Cenius
Cenius 3003
Cenius 3503
Cenius 4003
Cenius 4003-2
Special
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient!
A conserver pour une
utilisation ultérieure!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Special 3002

  • Page 1 Notice d’utilisation Cenius Cultivateur – déchaumeur Cenius 3002 Cenius 3002 Cenius 3003 Cenius 3502 Cenius 3502 Cenius 3503 Cenius 4002 Cenius 4002 Cenius 4003 Cenius 4002-2 Cenius 4002-2 Cenius 4003-2 Special Super Special Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et MG3789 vous conformer aux consignes...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail: amazone@amazone.de Information de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Formes concernant la notice d’utilisation Numéro de document: MG3789 Date de création:...
  • Page 4 Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité, issu du large programme des usines AMAZONE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Nous vous remer- cions de la confiance que vous nous accordez. Dès réception de la machine, veuillez vérifier qu’il n’y a pas de man- quant et que la machine n’a pas subi de dommages au transport !
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Conseils à l’utilisateur ................. 7 Fonction du document ......................7 Spécifications de lieux dans la Notice d'utilisation ..............7 Représentations utilisées ......................7 Conseils généraux de sécurité ..............8 Obligations et responsabilités ....................8 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............10 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire 5.9.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques .............. 52 5.9.2 Désaccoupler les conduites flexibles hydrauliques ............... 52 5.10 Attelage trois points ....................... 53 Mise en service ..................54 Contrôle des caractéristiques requises du tracteur ............... 55 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité...
  • Page 7: Conseils À L'utilisateur

    Conseils à l’utilisateur Conseils à l’utilisateur Le chapitre Conseils à l’utilisateur fournit des informations concernant la manière d’utiliser la Notice d'utilisation. Fonction du document La présente Notice d'utilisation • décrit le mode d’utilisation et de maintenance de la machine. • fournit des conseils importants pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Conseils généraux de sécurité Ce chapitre comporte des conseils importants, destinés à un usage de la machine conforme aux règles de sécurité. Obligations et responsabilités Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation Une bonne connaissance des conseils de sécurité fondamentaux et des consignes de sécurité...
  • Page 9 Conseils généraux de sécurité Danger lors de l’utilisation et la maintenance de la machine La machine est construite selon le niveau actuel de la technique et les règles reconnues de sécurité. Cependant des risques et des altéra- tions peuvent survenir lors de l’utilisation de la machine •...
  • Page 10: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 11: Mesures À Caractère Organisationnel

    Conseils généraux de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 12: Formation Du Personnel

    Conseils généraux de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 13: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Conseils généraux de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 14: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 15: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Conseils généraux de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles.
  • Page 16 Conseils généraux de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
  • Page 17 Conseils généraux de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non pro- tégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
  • Page 18 Conseils généraux de sécurité MD089 Risque d'écrasement de l'ensemble du corps au niveau de l'espace dangereux sous des charges / éléments de la machine suspen- dus ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Il est interdit de sta- tionner sous des charges / éléments de la ma- chine suspendus.
  • Page 19 Conseils généraux de sécurité MD097 Risque d'écrasement et de choc entre l'ar- rière du tracteur et la machine lors de l'atte- lage et du dételage de celle-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. • Il est interdit d'actionner le circuit hydrau- lique trois points du tracteur tant que des personnes se trouvent entre l'arrière du...
  • Page 20 Conseils généraux de sécurité MD199 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 210 bar. MD201 Le couple de serrage du raccord vissé est de 325 Nm. MD217 Danger lié au renversement de la machine dépliée/repliée Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 21: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 22: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Conseils généraux de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 23 Conseils généraux de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à...
  • Page 24 Conseils généraux de sécurité • Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela : ο abaissez la machine au sol ο serrez le frein de parking ο...
  • Page 25: Circuit Hydraulique

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites flexibles hydrauliques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. Cenius BAG0080.7 10.14...
  • Page 26: Installation Électrique

    Conseils généraux de sécurité • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à...
  • Page 27: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Cenius BAG0080.7 10.14...
  • Page 28: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement en cas de chute de la machine accrochée au dispositif de levage lors du chargement et du déchargement! • Utilisez exclusivement des moyens de levage (câbles, sangles, chaînes, etc.) dont la résistance minimale à la traction est supé- rieure au poids total de la machine (voir les caractéristiques techniques).
  • Page 29: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Modèles de machines Dents Châssis-support Sécurité de surcharge Machine Cenius 3002 Cenius 02 rigide Super / Special Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 3003 Cenius 03 rigide Special Cenius 3503 Cenius 4003 replié Cenius 4002-2 Cenius 02 Super / Special...
  • Page 30 Description de la machine Cenius-2: Fig. 6 (1) Bras repliables hydrauliques (2) Partie centrale rigide (3) Un rouleau par bras Cenius BAG0080.7 10.14...
  • Page 31: Les Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Les dispositifs de sécurité et de protection Cenius-2: • Bâche de protection des deux côtés pour couvrir les dents avant basses lors du transport sur route (1) Dents couvertes (2) Bâche de protection en position de stationnement Fig.
  • Page 32: Equipements Techniques Destinés À La Sécurité Routière

    Description de la machine Equipements techniques destinés à la sécurité routière Fig. 9/... Cenius02 /03 Fig. 10 – Cenius02-2/ 03-2 (1) Feux arrières, feux stop et clignotant, cata- dioptres rouges (2) Plaques de signalisation (3) Catadioptres, ronds Fig. 9 Fig. 10 Fig.
  • Page 33: Utilisation De La Machine

    • le respect des travaux de contrôle et de maintenance. • de remise en état avec des pièces d'origine -AMAZONE. Toutes autres utilisations que celles mentionnées ci-dessus sont in- terdites et sont considérées comme non conformes. L’utilisateur assume seul la responsabilité...
  • Page 34: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 35: Plaque Du Constructeur Et Identification Ce

    Description de la machine Plaque du constructeur et identification CE La plaque du constructeur et l’identification CE sont situés sur le châssis. Sur la plaque du constructeur sont indiquées les données suivantes: • N° d’ident. machine.: • Type • Poids à vide, en kg •...
  • Page 36 Description de la machine Poids mort (poids à vide) Cenius Super / Special 3002 3502 4002 4002-2 Cenius Special 3003 3503 4003 4003-2 Machine de base [kg] 1325 Equipement Dents Super [kg] 1020 1020 Dents Special [kg] Disques creux [kg] Dents élastiques [kg] Rouleau en tandem...
  • Page 37: Equipement Requis Pour Le Tracteur

    Description de la machine Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur à partir de 90 kW (120 CV) Cenius 3002 Cenius 3003 à...
  • Page 38: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fig. 14 Le cultivateur à disques attelé Cenius est conçu pour ο Le travail des chaumes ο...
  • Page 39: Dents

    Structure et fonctionnement Dents • Cenius 02 Super: Dents avec sécu- rité de surcharge (ressorts tendeurs). La sécurité de surcharge, composée de deux ressorts tendeurs, permet aux dents de s'effacer en cas de surcharge. Fig. 15 • Cenius 02 Special: Dents avec sécurité...
  • Page 40 Structure et fonctionnement Vis de sûreté à cisaillement pour les dents fixées sur le bâti du Cenius Special Fig. 18 • Réglage de la profondeur Le rouleau assure le guidage en profondeur des dents. Pour régler la profondeur de travail, reportez- vous à...
  • Page 41: Socs Cenius 3002, 3502, 4002

    Structure et fonctionnement Socs Cenius 3002, 3502, 4002 Les dents peuvent être équipées de différents socs: • Soc déchaumeur : utilisation pour le déchaumage superficiel et l'incorporation des céréales tombées et de la paille.. • Soc hélicoïdal : utilisation pour une profondeur de couche arable moyenne ;...
  • Page 42 Structure et fonctionnement Mode de travail Profondeur de travail Soc déchaumeur 3-8 cm Soc déchaumeur 5 – 10 cm á 25 cm Soc à pointe Cenius BAG0080.7 10.14...
  • Page 43: Soc C-Mix

    Structure et fonctionnement Soc C-Mix Les dents peuvent être équipées de différents socs : Fig. 20 (1) Déflecteur gauche (80 ou 100 mm) (2) Déflecteur droit (80 ou 100 mm) (3) Soc C-Mix 80 mm (4) Soc C-Mix 100 mm (5) Déchaumeur 350 mm(soc C-Mix avec ailes pouvant être mon- tées séparément, uniquement Cenius 03) PRUDENCE...
  • Page 44: Disposition De Socs

    Structure et fonctionnement Disposition de socs Cenius 3002 / 3003 Cenius 3502 / 3503 Cenius 4002 / 4003 Fig. 21 L'illustration représente l'agencement des socs à la sortie de l'usine. Un agencement individualisé est également possible. Cenius BAG0080.7 10.14...
  • Page 45: Unité De Nivellement

    Structure et fonctionnement Unité de nivellement Le nivellement est assuré par • une rangée de disques galbés ou • une rangée de dents élastiques. Les disques élastiques mélangent, émottent et nivellent la terre. La machine peut également être équipée de disques crénelé...
  • Page 46: Cenius 3502 / 3503: Réglage Des Disques Concave

    Structure et fonctionnement 5.5.1 Cenius 3502 / 3503: Réglage des disques concave Le Cenius 3502 / 3503 dispose de disques con- caves réglables. Fig. 24 affiche les réglages par défaut des disques concaves. Fig. 24 Cenius BAG0080.7 10.14...
  • Page 47: Disques De Bordure / Dents D'extrémité

    Structure et fonctionnement Disques de bordure / Dents d'extrémité Les disques de bordure (Fig. 26) / dents d'extré- mité (Fig. 25) préparent un champ plat, sans billon latéral. La machine peut également être équipée de disques crénelé à la place de disques ronds. •...
  • Page 48: Rouleaux

    Structure et fonctionnement Rouleaux Les rouleaux servent au renforcement et au gui- dage en profondeur des socs. • Rouleau packer Fig. 28 • Rouleau en tandem Fig. 29 • Rouleau cage Le rouleau en tandem est composé ο du rouleau de tuyau flexible avant, ο...
  • Page 49 Structure et fonctionnement • Rouleau coupant Le rouleau coupant est équipé d'une barre à couteaux réglable. Un levage de la barre à couteaux en raison d'une augmentation de la quantité organique permet de réduire l'engorgement. Fig. 32 Fig. 33 (1) Soulever le contact à couteaux (2) Rabaisser la barre à...
  • Page 50: Recouvreur Arrière

    Structure et fonctionnement Lame de bordure (option) Les lames de bordure engendrent une image de travail améliorée dans des zones de bordure et intermédiaires. Montage / démontage : 1. Retirer la goupille de la dernière lame. 2. Retirer la dernière lame vers l'avant. 3 .
  • Page 51: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonctionnement Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 52: Branchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Structure et fonctionnement 5.9.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risques d'accidents liés à un dysfonctionnement du circuit hy- draulique en cas de mauvais branchement des conduites flexibles hydrauliques ! Lors du branchement des conduites flexibles hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des connecteurs hydrau- liques.
  • Page 53: Attelage Trois Points

    Structure et fonctionnement 5.10 Attelage trois points La conception du bâti de l'épandeur Cenius est conforme aux dimensions de l'attelage trois points de catégorie III. Le Cenius avec cadre fixe est équipé d'axes de barre supérieure et inférieure de catégorie II. Le Cenius 4002-2 est équipé...
  • Page 54: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 55: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 56: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 38 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du TV [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur TH [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide GH [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 57: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Nœuvrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 58 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 59: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine • liés aux éléments entraînés de la machine. •...
  • Page 60: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 22. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 61: Attelage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 62 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement.
  • Page 63: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine Lors du dételage de la machine, veillez à laisser suffisamment d'es- pace libre devant celle-ci afin de pouvoir approcher le tracteur dans l'axe en vue de le réatteler. DANGER Cenius-2 : Danger de mort par basculement de la machine ! Ne découplez en aucun cas la ma-...
  • Page 64: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine..
  • Page 65: Réglage Hydraulique De La Profondeur

    Réglages • Cenius-2: réglez la même longueur sur les deux broches. • Si la broche doit également pivoter lors du serrage du contre- écrou, soulever la machine et charger la broche via le rouleau. 8.1.2 Réglage hydraulique de la profondeur Fig.
  • Page 66 Réglages Les décrotteurs sont réglés par le constructeur. Pour adapter le réglage en fonction des condi- tions de travail: 1. Desserrez le raccord à visser, 2. Réglez le décrotteur sur le trou oblong, 3. Serrez le raccord à visser. Rouleau rayonneur : l'écart entre le décrotteur et l'anneau intermédiaire ne doit pas être inférieur à...
  • Page 67: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route DANGER • Pour les déplacements sur route, respectez les consignes mentionnées au chapitre "Consignes de sécurité pour l'uti- lisateur", page 24. • Le propriétaire et le conducteur du tracteur sont respon- sables du respect des réglementations légales du code de la route et du service des mines! •...
  • Page 68: Passage De La Position De Travail À La Position De Transport

    Déplacements sur route Passage de la position de travail à la position de transport 1. Relevez la machine. 2. Placez les deux disques de bordure /dents de bordure en posi- tion de transport. 3. Cenius-2 : actionnez le distributeur bleu. →...
  • Page 69: Travail Avec La Machine

    Travail avec la machine Travail avec la machine DANGER • Lors de l’utilisation de la machine, respectez les consignes du chapitre ’’Consignes de sécurité pour l’utilisateur“, page • Respectez les consignes des pictogrammes d’avertissement collés sur la machine. Les pictogrammes d’avertissement fournissent des indications importantes pour un fonctionnement sans risque de la machine.
  • Page 70: Consignes De Dépannage

    Consignes de dépannage Consignes de dépannage Panne Solution Les végétaux s'accumulent sur les disques Relever la machine et la remettre en position de travail. / rangées de dents. Le rouleau pousse la terre. Relever la machine et la remettre en position de travail. Réduire la profondeur de travail.
  • Page 71: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 72: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 73 Nettoyage, entretien et réparation Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP : Société Désignation du lubrifiant Conditions d'utilisation Conditions d'utilisation normales extrêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2 Marson EPL-2 ESSO Beacon 2...
  • Page 74: Planning De Maintenance - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance – Vue d’ensemble • Respectez les périodicités d’entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d’entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge voir Elément Opération d’entretien...
  • Page 75: Montage Et Démontage Des Dents

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Montage et démontage des dents ATTENTION Les dents et les socs du Cenius peuvent être changés dans le champ. Pour ce faire, ne lever que légèrement la machine afin de réduire les risques de blessures en raison d’un dépliage accidentel de celle-ci.
  • Page 76: Remplacement Du Soc Vario-Clip

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Remplacement du soc Vario-Clip Pour démonter le soc Vario-Clip (Fig. 48/1) chassez la goupille de serrage (Fig. 48/2) vers le bas avec un outil pointu et retirez le soc vers l'avant. Pour le monter, engagez le soc Vario-Clip et bloquez-le avec une goupille de serrage.
  • Page 77: Montage Et Démontage Des Segments De Disques (En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation • Commander un dispositif de démontage via le service clients / le vendeur : ο Numéro de commande 78800341(pour Cenius et Centaur, hydraulique) ο Numéro de commande 78800576 (pour Cenius, méca- nique) • En cas de remplacement du ressort, remplacer également l'axe du ressort.
  • Page 78: Accrochage Des Dents

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Accrochage des dents Contrôlez que le vissage de l'accrochage des dents est bien calé. Couple de serrage préconisé : 210 Nm Fig. 52 12.10 Fixation du rouleau Contrôlez que le vissage de l'accrochage des dents est bien calé. Couple de serrage préconisé...
  • Page 79: Circuit Hydraulique (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Circuit hydraulique (opérations en atelier) AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. •...
  • Page 80: 12.13.1 Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 55/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 81: 12.13.4 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation • Non-respect des spécifications de montage. • Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à laquelle il faut ajouter 6 années. Si la date de fabrication indiquée sur le rac- cord est "2004", la durée d'utilisation prend fin en février 2010.
  • Page 82: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique Schéma hydraulique Cenius Réglage en profondeur vert Cenius-2 Réglage en profondeur vert Cenius-2 Repliement bleu Cenius BAG0080.7 10.14...
  • Page 83: Couples De Serrage Des Vis

    Couples de serrage des vis 13.1 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 84 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Autres usines: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d’épandeurs d’engrais, semoirs à grains, pulvérisateurs, herses rotatives,...

Table des Matières