Amazone Cataya 3000 Special Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Cataya 3000 Special:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
az
Semoir compact
Cataya 3000 Special
Avant la première mise en service,
veuillez lire attentivement la présente notice
d'utilisation et vous conformer aux consignes
MG5919
de sécurité qu'elle contient !
BAH0093-4
01.19
A conserver pour une utilisation ultérieure !
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cataya 3000 Special

  • Page 1 Notice d'utilisation Semoir compact Cataya 3000 Special Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux consignes MG5919 de sécurité qu'elle contient ! BAH0093-4 01.19 A conserver pour une utilisation ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    Commande de pièces détachées Les listes de pièces de rechange se trouvent en libre accès dans le portail des pièces de rechange sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation...
  • Page 4: Avant-Propos

    Avant-propos Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.
  • Page 5: Table Des Matières

    Charger et décharger la machine lors de la livraison ......39     Description de la machine ................ 41     Composants de la combinaison de semoir AMAZONE ............41     Variantes d'équipements du semoir compact Cataya ............42    ...
  • Page 6 Terminal de commande AMAZONE AmaLog+ ..............61     Terminal de commande AMAZONE AmaDrill 2 ..............61     Touche d'étalonnage AMAZONE ..................62     Terminal de commande pour machines avec système ISOBUS .......... 62     5.4.1 Terminal de commande AMAZONE AmaTron 4 ..............63  ...
  • Page 7 Attelage et dételage de la machine ............111     Conduites hydrauliques ....................... 113     7.1.1 Brancher les conduites hydrauliques ................... 113     7.1.2 Découpler les conduites hydrauliques ................. 114     Attelage/dételage des machines ..................115    ...
  • Page 8 Contrôle visuel des axes de bras supérieur et inférieur ............224     12.11 Couples de serrage des vis ....................224     Schéma hydraulique ................226     13.1 Schéma hydraulique Cataya 3000 Special ................. 226     Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 9 Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 10: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Cette notice d'utilisation est valable pour toutes les versions de la machine. Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe. Tous les équipements sont décrits, sans être présentés comme équipements spéciaux. Il est donc possible que des équipements décrits ne soient pas disponibles sur votre machine ou ne soient disponibles que sur certains marchés.
  • Page 11: Enumérations

    Enumérations Les énumérations sans indication d'un ordre à respecter impérativement se présentent sous la forme d'une liste à puces (points d'énumération). Exemple :  Point 1  Point 2 Indications de position dans les illustrations Les chiffres entre parenthèses renvoient aux indications de position dans les illustrations.
  • Page 12: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à...
  • Page 13 Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices  pour la vie et la santé des utilisateurs ou de tiers, ...
  • Page 14: Représentation Des Symboles De Sécurité

    Représentation des symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 15: Mesures À Caractère Organisationnel

    Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple :  lunettes de protection,  chaussures de sécurité,  une combinaison résistante aux produits chimiques,  un équipement de protection de la peau, etc. La notice d'utilisation ...
  • Page 16: Formation Du Personnel

    Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 17: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Vérifiez la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 18: Modifications Constructives

    2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
  • Page 19: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Agents Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces détachées et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 20: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur spécialisé AMAZONE en indiquant la référence (par ex. MD 075). Structure Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
  • Page 21 MD 076 Risque de happage des mains ou des bras par les pièces d'entraînement de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. N'ouvrez jamais/n'enlevez jamais les dispositifs de protection  tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
  • Page 22 MD 083 Risque de coincement ou de saisie des bras par les éléments mobiles impliqués dans le processus de travail ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. N'ouvrez ou n'enlevez en aucune circonstance les dispositifs de sécurité tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
  • Page 23 MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 24 MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hydraulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à travers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
  • Page 25 MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 26 MD 154 Risques de porter atteinte aux autres usagers de la route et de les piquer, provoqués par les déplacements alors que les pointes de dents de recouvreurs ne sont pas protégées ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité...
  • Page 27: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement

    2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 28 Fig. 3 Fig. 4 Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 29: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité  peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine,  peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts. Par exemple, le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 30: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 31: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    2.16.1 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents  Outre ces consignes, respectez également les réglementations nationales applicables relatives à la sécurité et à la prévention des accidents.  Les pictogrammes d'avertissement et autres marquages apposés sur la machine fournissent des consignes importantes pour un fonctionnement sans risques de celle-ci.
  • Page 32 Attelage et dételage de la machine  La machine doit être accouplée et tractée uniquement par des tracteurs remplissant les conditions requises.  Lors de l'accouplement de machines au circuit hydraulique 3 points, il est impératif que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent.
  • Page 33 Utilisation de la machine  Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail.  Portez des vêtements parfaitement ajustés.
  • Page 34 du tracteur sont suffisantes. Les machines portées ou attelées, ainsi que les lests avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur.  Utilisez, le cas échéant, des lests avant. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à...
  • Page 35: Système Hydraulique

     Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE.  La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six ans, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus 2 ans.
  • Page 36: Installation Électrique

    2.16.3 Installation électrique  Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie.  Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
  • Page 37: Outils Portés

    2.16.4 Outils portés  Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent.  Respectez les consignes du constructeur.  Avant d'installer ou de démonter les machines au niveau de l'attelage 3 points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
  • Page 38: Fonctionnement Des Semoirs

    électrique sur le tracteur et sur la machine portée.  Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE. Ce qui est garanti par l'utilisation de pièces détachées d'origine AMAZONE. Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 39: Charger Et Décharger La Machine Lors De La Livraison

    Charger et décharger la machine lors de la livraison Le pictogramme signale l'endroit auquel on doit fixer le dispositif de levage permettant de relever la machine avec une grue. DANGER Fixez le dispositif de levage pour le chargement de la machine avec une grue uniquement à...
  • Page 40 Fixer  2 dispositifs de levage sur les points de fixation marqués (Fig. 7/1) du semoir compact,  1 dispositif de levage sur le point d'accouplement supérieur (Fig. 7/2) de l'outil de préparation du sol. Amarrer la combinaison de façon réglementaire sur le véhicule de transport.
  • Page 41: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Composants de la combinaison de semoir AMAZONE Fig. 8 (A) Outil de préparation du sol AMAZONE (B) Rouleau AMAZONE (C) Semoir compact AMAZONE Cataya Special Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 42: Variantes D'équipements Du Semoir Compact Cataya

    Description de la machine Variantes d'équipements du semoir compact Cataya Fig. 9 Cataya 3000 Special équipé d'un entraînement de doseur par roue d'entraînement Fig. 10 Cataya 3000 Special équipé d'un entraînement de doseur électrique Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 43 Description de la machine Fig. 11 Cataya 3000 Super montée sur CombiDisc 3000 Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 44: Composants Du Semoir Compact Cataya

    Description de la machine Composants du semoir compact Cataya Fig. 12 (1) Trémie de grains (6) Soc Control RoTeC (2) Plan de chargement (7) Marqueur de jalonnage (3) Espace de commande (8) Recouvreur FlexiDoigts (4) Dosage (9) Traceur, monté sur l'outil de préparation du sol (5) Roue d'entraînement Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 45 Description de la machine Système de dosage Precis AMAZONE (1) Disque de distribution grossier (2) Disque de distribution fin (3) Carter de distribution (4) Trappe de fond Fig. 13 (1) Arbre de distribution (2) Arbre de jalonnage, entraîne les disques de distribution de jalonnage (3) Roue dentée sur l'arbre de distribution,...
  • Page 46: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) 2 verrous servent de sécurité de transport mécanique du traceur sur l'outil de préparation du sol, voir aussi la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». Fig. 16 (1) Main courante Fig.
  • Page 47 Description de la machine (1) Tiroir fonctionnel. Évite le contact avec l'entraînement à chaîne des arbres de distribution et agitateur. Le tiroir fonctionnel ne peut être ouvert qu'avec la clef centrale. Fig. 19 (1) Capot. Empêche le contact avec les arbres et roues dentées en mouvement pendant le dosage.
  • Page 48: Aperçu - Câbles D'alimentation / Conduites Hydrauliques

    Description de la machine Aperçu - Câbles d'alimentation / Conduites hydrauliques 4.5.1 Câble d’alimentation Désignation Fonctionnement Transfert de données machine / ordinateur de travail / terminal de Prise de connexion à la machine commande Connecteur (7 broches) Raccordement à l'éclairage pour le déplacement sur route 4.5.2 Identification des flexibles hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques possèdent...
  • Page 49: Raccordement Et Fonction Des Distributeurs Du Tracteur

    Description de la machine 4.5.3 Raccordement et fonction des distributeurs du tracteur Identification Raccord Fonction lors de l'actionnement du distributeur du des flexibles distributeur du tracteur hydrauliques tracteur Traceur Relever et abaisser, des deux côtés Simple Jaune effet Marqueur de jalonnage Relever et abaisser, en fonction du compteur de jalonnage Réglage de la pression d'enterrage des socs...
  • Page 50: Equipements Techniques Pour Déplacements Sur Route

    Description de la machine Equipements techniques pour déplacements sur route (1) 2 panneaux d'avertissement orientés vers l'arrière, à gauche et à droite. Sans illustration : 2 panneaux d'avertissement dirigées vers le côté (interdites en Allemagne et dans certains autres pays). uniquement machines avec recouvreur FlexiDoigts : (2) Barre de sécurité...
  • Page 51: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    épandre certaines semences couramment vendues dans le commerce dans le cadre d'activités agricoles.  est installée sur un outil de préparation du sol autorisé avec rouleau AMAZONE.  est attelée, avec l'outil de préparation du sol, à l'attelage trois points d'un tracteur et commandée par une personne.
  • Page 52: Combinaisons De Machines Amazone Autorisées

    Description de la machine 4.7.1 Combinaisons de machines AMAZONE autorisées Le semoir compact Cataya Special ne doit être combiné qu'avec les machines AMAZONE énumérées dans le tableau ci-dessous. La combinaison d'un Cataya Special avec d'autres machines n'est pas prévue et donc interdite.
  • Page 53: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par  des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail. ...
  • Page 54: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement de la plaque signalétique et de la marque CE sur la machine. La marque CE signale le respect des dispositions des directives UE applicables. Fig. 28 La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) N°...
  • Page 55: Données Techniques

    Description de la machine 4.10 Données techniques Semoir compact Cataya 3000 Special Largeur de travail Largeur de transport sans rehausse Volume de la trémie avec rehausse Socs Soc RoTeC-Control Nombre de rangs 24 / 20 Intervalle entre rangs [cm] 12,5 / 15,0...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques Permettant De Calculer Le Poids Du Tracteur Et Les Charges Par Essieu

    Description de la machine 4.10.1 Caractéristiques techniques permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Les données techniques [poids total (G )) et distance (d)] sont nécessaires pour le calcul des poids du tracteur et des charges par essieu du tracteur, voir page 107.
  • Page 57: Équipement Nécessaire Du Tracteur

    Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire les conditions requises suivantes. Cultivateur rotatif AMAZONE, Puissance rouleau rayonneur KW et à partir de 81 kW (110 CV) nécessaire Cataya 3000 Special Tension de batterie 12 V (volt) Système électrique Prise de courant pour l'éclairage 7 pôles voir chapitre Aperçu - Câbles...
  • Page 58: Structure Et Fonction

    à celui-ci. Le Cataya est équipé de socs Control RoTeC (Fig. 31/2). La semence tombe dans le sillon créé par les socs. Le semis mulch est possible en combinaison avec le cultivateur rotatif AMAZONE avec les deux types de socs.
  • Page 59 Structure et fonction Le rouleau sert au rappuyage du sol. AMAZONE propose pour chaque semence et chaque sol un rouleau approprié. Le Cataya Special ne doit être combiné qu'avec les rouleaux AMAZONE autorisés, voir chapitre « Combinaisons de machines AMAZONE autorisées », page 52.
  • Page 60 Fig. 34 Le rouleau barre AMAZONE TRW rappuie le sol par bandes. Sur les sols légers, la bonne portance du rouleau empêche les anneaux trapézoïdaux de s'enfoncer trop profondément.
  • Page 61: Terminal De Commande Amazone Amalog

    D'autres fonctions figurent dans la notice d'utilisation « AmaLog+ ». Fig. 36 Terminal de commande AMAZONE AmaDrill 2 Les machines avec un moteur d'entraînement de l'arbre de distribution (sans système ISOBUS) peuvent être équipées du terminal de commande AmaDrill 2.
  • Page 62: Touche D'étalonnage Amazone

    Le système ISOBUS permet de raccorder la machine à n'importe quel terminal de commande ISOBUS. Si le tracteur dispose du système ISOBUS, l'ordinateur de travail AMAZONE peut être branché sur la prise de connexion ISOBUS existante du tracteur et être commandé par le terminal du véhicule.
  • Page 63: Terminal De Commande Amazone Amatron 4

    Structure et fonction 5.4.1 Terminal de commande AMAZONE AmaTron 4 En option, la combinaison est par exemple livrée avec le terminal de commande AMAZONE AmaTron 4. Le terminal de commande AmaTron 4 (Fig. 39) peut commander toutes les machines équipées du système ISOBUS.
  • Page 64: Documentation De La Machine

    Structure et fonction Documentation de la machine Vous trouverez la documentation de la machine comportant les notices d'utilisation dans la cartouche (Fig. 41/1), sous la trémie de grains. Conservez les notices d'utilisation ou des copies dans la cartouche afin d'éviter des erreurs d'utilisation.
  • Page 65: Roue D'entraînement

    Structure et fonction Roue d'entraînement L'arbre de distribution avec les roues de distribution peut être entraîné par une roue d'entraînement (Fig. 43/1). Les impulsion de la roue d'entraînement servent au calcul de  la vitesse de travail  la surface traitée. Les machines avec roue d'entraînement disposent du terminal de commande «...
  • Page 66: Radar

    Structure et fonction Radar Les machines sans roue d'entraînement disposent d'un radar (Fig. 45/1). Le radar (Fig. 45/1) s'active automatiquement lors de la mesure de la vitesse. Il faut pour cela que le terminal de commande soit prêt à l'emploi et que la combinaison se trouve en position de travail.
  • Page 67: Trémie De Grains Et Plan De Chargement

    Structure et fonction 5.10 Trémie de grains et plan de chargement Le couvercle (Fig. 46/1) protège le contenu de la trémie de grains contre l'eau et la poussière. Le remplissage manuel de la trémie de grains s'effectue depuis le plan de chargement situé à l'arrière du semoir.
  • Page 68: Surveillance Du Niveau De Remplissage

    Structure et fonction 5.10.1 Surveillance du niveau de remplissage Un capteur de marche à vide (Fig. 48/1) surveille le niveau de la semence dans la trémie de grains. Lorsque le niveau de semence atteint le capteur de marche à vide, un signal acoustique retentit. En même temps, un message d'avertissement est affiché...
  • Page 69: Entraînement De L'arbre De Distribution

    Structure et fonction 5.11 Entraînement de l'arbre de distribution La semence est dosée dans les carters de distribution par les disques de distribution. Les disques de distribution sont fixés sur l'arbre de distribution. L'arbre de distribution est entraîné soit par une roue d'entraînement, soit par un moteur électrique.
  • Page 70: 5.11.1.1 Étendre La Plage De Réglage Du Boîtier Vario

    Structure et fonction 5.11.1.1 Étendre la plage de réglage du boîtier Vario Si le levier de réglage du boîtier pointe vers une valeur d'échelle inférieure à 10 avec des semences fines, permutez les pignons coniques du boîtier de la roue d'entraînement 1. Ensuite, le même débit de semence peut être épandu avec une valeur d'échelle significativement plus élevée.
  • Page 71: Entraînement De L'arbre De Distribution, Électrique

    Structure et fonction 5.11.2 Entraînement de l'arbre de distribution, électrique Un arbre de distribution entraîné par un moteur électrique (Fig. 55/1) peut équiper des semoirs pourvus  du système ISOBUS  du terminal de commande « AmaDrill 2 ». Le régime du moteur électrique est réglé en fonction de la vitesse de travail.
  • Page 72: Dosage

    Structure et fonction 5.12 Dosage La semence est transportée dans la trémie de grains. La semence entre dans les carters de distribution (Fig. 56/1) à travers des ouvertures réglables. Chaque carter de distribution dispose de deux ouvertures. Les ouvertures sont réglées avec la trappe de fermeture du disque de distribution grossier (Fig.
  • Page 73 Structure et fonction Vous trouvez des parties du tableau « Valeurs de réglage » (page 74) aussi dans l'espace de commande. Fig. 57 Légende Exemple Seigle, Orge Semence : ......... Seigle Triticale, Blé Position des trappes de fond (PMG inférieur à 50 g) : ..... 1 Dinkel Position des trappes de fond Avoine...
  • Page 74: Valeurs De Réglage

    Structure et fonction 5.12.1 Valeurs de réglage Position trappe de fond Position Roue de Semence trappe de Arbre agitateur dosage supérieur fermeture inférieur à 6 g (colza) 50 g (céréales) Seigle grossier ouvert(e) entraîné Triticale grossier ouvert ¾ entraîné Orge grossier ouvert(e) entraîné...
  • Page 75 Structure et fonction Position Roue de Position Semence trappe de Arbre agitateur dosage trappe de fond fermeture Lin (traité) grossier ouvert ¾ entraîné Millet grossier ouvert ¾ entraîné Lupins grossier ouvert ¾ entraîné Luzerne grossier ouvert ¾ entraîné Luzerne ouvert ¾ entraîné...
  • Page 76: 5.12.1.1 Disque De Distribution Grossier Et Fin

    Structure et fonction 5.12.1.1 Disque de distribution grossier et fin Le disque de distribution se compose :  du disque de distribution grossier (Fig. 58/1) et  du disque de distribution fin (Fig. 58/2). Les deux disques de distribution tournent toujours à...
  • Page 77: 5.12.1.3 Trappes De Fond

    Structure et fonction 5.12.1.3 Trappes de fond La distance entre le disque de distribution (Fig. 60/1) et la trappe de fond (Fig. 60/2) dépend de la taille de la semence. L'arbre de trappe de fond (Fig. 60/3) sert au réglage de cet ecart. Pour un dosage ménageant la semence, les trappes de fond sont montées sur des ressorts.
  • Page 78: 5.12.1.4 Trappes De Fermeture

    Structure et fonction 5.12.1.4 Trappes de fermeture La semence s'écoule de la trémie de grains à travers les ouvertures de la trémie dans les carters de distribution. Chaque disque de distribution grossier et fin dispose d'une trappe de fermeture (Fig. 63/1) pour régler l'ouverture de la trémie de grains.
  • Page 79: Étalonnage - Débit De Semence

    Structure et fonction 5.13 Étalonnage - Débit de semence Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé. La semence dosée est collectée et pesée. Le régime requis de l'arbre de distribution se calcule à partir de la surface simulée (par ex. 1/40 ha) et le poids de la semence collectée.
  • Page 80 Structure et fonction La semence est récupérée lors de l'étalonnage dans un auget (Fig. 66/1) sous les carters de distribution. Fig. 66 Le seau pliable (Fig. 67/1) sert à transvaser la semence collectée. L'étrier repliable (Fig. 67/3) à côté des marches sert à...
  • Page 81 Structure et fonction Les trappes réglables dirige la semence dosée dans l'auget d'étalonnage. Les trappes sont actionnées avec un levier (Fig. 68/1) dans l'espace de commande. Engagez le levier soit en haut, soit en bas dans le trou oblong en fonction du besoin (voir ci- dessous).
  • Page 82: Étalonnage - Machines Avec Entraînement À Roue D'entraînement

    Structure et fonction 5.13.1 Étalonnage - Machines avec entraînement à roue d'entraînement Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé par la rotation de l'arbre de distribution. L'arbre de distribution est tourné avec la clef centrale (Fig. 72) dans l'espace de commande. La semence dosée est collectée et pesée.
  • Page 83 Structure et fonction Si le boîtier de la roue d'entraînement 2 est équipé de pignons coniques (Z=18/18), relevez le nombre de tours de manivelle pour l'étalonnage du débit de grains dans le tableau (Fig. 74). Fig. 74 Valeur d'étalonnage standardisée Les tours de manivelle indiqués dans les tableaux (Fig.
  • Page 84 Structure et fonction Valeur d'étalonnage standardisée [imp./100 m] pour Cataya Special avec roue d'entraînement 1250 [imp./100 m] 313 [imp./100 m] Fig. 76 Dans les champs avec un patinage plus ou moins important, la valeur d'étalonnage [impulsions/100 m] s'écarte de la valeur d'étalonnage standardisée. Le nombre de tours de manivelle indiqué...
  • Page 85: Étalonnage - Machines Avec Entraînement Électrique De L'arbre De Distribution

    Structure et fonction 5.13.2 Étalonnage - Machines avec entraînement électrique de l'arbre de distribution Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé par la rotation de l'arbre de distribution. L'arbre de distribution est entraîné par un moteur électrique. Une description précise de l'étalonnage du débit est disponible dans la notice d'utilisation «...
  • Page 86: Soc Rotec-Control

    Structure et fonction 5.14 Soc RoTeC-Control Le soc Control RoTeC (Fig. 79/1) permet la localisation de la semence sur les sols labourés ou mulchés, même avec de grandes quantités de paille et de résidus de plantes. En s'appuyant sur le disque/rouleau de guidage en profondeur (Fig.
  • Page 87 Structure et fonction Pour régler la profondeur d'implantation de la semence, le disque/rouleau de guidage en profondeur (voir Fig. 82) peut  s'engager dans 3 trous sur le soc,  être enlevé si la profondeur d'implantation de la semence n'est pas atteinte. Alésage Dépose plat...
  • Page 88: Pression D'enterrage Des Socs

    Structure et fonction 5.15 Pression d'enterrage des socs Pour que la profondeur d'implantation de la semence soit régulière, la pression d'enterrage des socs doit être adaptée au sol. La pression d'enterrage des socs doit être réglée de façon plus élevée sur les sols lourds que sur les sols légers.
  • Page 89: Pression D'enterrage Des Socs, Actionnement Hydraulique Avec Augmentation Du Débit De Semence

    Structure et fonction 5.15.2 Pression d'enterrage des socs, actionnement hydraulique avec augmentation du débit de semence La pression d'enterrage des socs peut être adaptée au sol au cours du travail, par exemple lors du passage à un sol lourd et inversement. Le réglage de la pression d'enterrage des socs est hydraulique. Deux boulons placés dans un segment de réglage servent de butée pour le vérin hydraulique.
  • Page 90 Structure et fonction Augmentation automatique du débit de semence En cas de passage d'un sol normal à un sol lourd et inversement, la pression d'enterrage des socs et la pression du recouvreur FlexiDoigts peuvent être adaptées au sol pendant le travail. En même temps, il est possible d'épandre plus de semences si la machine est équipée du terminal de commande «...
  • Page 91: Préparation Du Sol Sans Semis (Relevage Des Socs)

    Structure et fonction 5.16 Préparation du sol sans semis (relevage des socs) Les machines avec système ISOBUS peuvent disposer du relevage des socs. Pour la préparation du sol sans semis, les socs sont relevés du sol par le système hydraulique. Fig.
  • Page 92: Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.17 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 90/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. On peut régler  la position des dents du recouvreur FlexiDoigts  la pression du recouvreur FlexiDoigts de façon mécanique ou hydraulique.
  • Page 93: Position Des Dents Du Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.17.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Distance « A » = 230 à 280 mm Lorsque le réglage est approprié, les dents du recouvreur FlexiDoigts  doivent reposer à l'horizontale sur le sol ...
  • Page 94: Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.17.2 Pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée en fonction du sol. Pour obtenir un recouvrement régulier des rangs de semis avec de la terre, la pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée à une valeur plus élevée sur des sols lourds que sur des sols légers. Le réglage hydraulique de la pression du recouvreur FlexiDoigts permet de présélectionner la pression du recouvreur FlexiDoigts, par exemple pour le semis sur sols légers et lourds.
  • Page 95: Jalonnages

    Structure et fonction 5.18 Jalonnages Des jalonnages peuvent être créés sur le champ. Ce sont des traces non ensemencées qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. Le jalonnage peut aussi être créé en tant que jalonnage séquentiel.
  • Page 96 Structure et fonction Fig. 99 La commutation de voies de jalonnage permet de créer des jalonnages (A) sur le champ. Lors de la création d'un jalonnage, un affichage apparaît sur le terminal de commande. L'écartement entre les jalonnages (b) réglable correspond à la largeur de travail de la machine d'entretien (B), par exemple épandeurs d'engrais et/ou pulvérisateurs, qui sont utilisées sur le champ ensemencé.
  • Page 97 Structure et fonction uniquement pour les machines avec système ISOBUS : Les données suivantes sont indiquées dans le terminal de commande :  largeur de voie (Fig. 100/a) du tracteur d'entretien Fig. 100  largeur de voie (Fig. 101/c) du tracteur d'entretien ...
  • Page 98: Cadence De Jalonnage, Déterminée Avec Un Tableau

    Structure et fonction 5.18.1 Cadence de jalonnage, déterminée avec un tableau Consultez le tableau pour connaître la cadence de jalonnage requise. La cadence de jalonnage requise résulte de l'écartement souhaité entre les jalonnages et de la largeur de travail du semoir. Vous trouverez d'autres cadences de jalonnage dans le terminal de commande.
  • Page 99 Structure et fonction Fig. 103 Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 100: Commutation Semi-Latérale

    Structure et fonction 5.19 Commutation semi-latérale Fig. 104 Pendant le premier passage sur le champ, il peut être nécessaire d'utiliser le semoir avec une demi- largeur de travail (tronçon). Les socs situés sur le côté gauche de la machine (voir Fig. 104) ne déposent pas de semences dans le sol lorsque le travail du champ commence sur le côté...
  • Page 101: Marqueur De Jalonnage

    Structure et fonction 5.20 Marqueur de jalonnage Lors de la création de jalonnages, les disques traceurs (Fig. 106/1) s'abaissent automatiquement et marquent le jalonnage qui est en train d'être tracé. Ainsi, les jalonnages deviennent visibles avant que la semence ne sorte.
  • Page 102: Traceur

    Structure et fonction 5.21 Traceur Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de la machine. Ainsi, le traceur (Fig. 109/1) actif génère une trace sur le champ. Si les traceurs sont correctement réglés, le raccordement des rangées se fait automatiquement si le conducteur du tracteur roule de manière centrée sur la trace générée.
  • Page 103: Projecteurs

    Structure et fonction 5.22 Projecteurs Les projecteurs permettent également de voir les outils de la machine et la zone traitée dans l'obscurité. Le pivotement du projecteur droit permet d'éclairer le plan de chargement et les groupes de dosage. Fig. 111 Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 104: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant  la mise en service de votre machine,  la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur.  Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 105: Vérifier L'aptitude Du Tracteur

    Mise en service Vérifier l'aptitude du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
  • Page 106: Calcul Des Valeurs Réelles Du Poids Total Du Tracteur, Des Charges Par Essieu De Celui-Ci Et De La Capacité De Charge Des Pneus, Ainsi Que Du Lestage Minimum Requis

    Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles du poids total du tracteur, des charges par essieu de celui-ci et de la capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
  • Page 107: Données Nécessaires Pour Le Calcul (Machine Portée)

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 112 [kg] Poids à vide du tracteur voir notice d'utilisation du tracteur ou carte grise [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 108: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Manœuvrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité          Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur du lestage minimum calculé G requis à...
  • Page 109: Tableau

    Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur admissible Double de la calcul selon la capacité de charge notice d'utilisation du admissible des tracteur pneus (2 pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total    Charge sur essieu avant ...
  • Page 110: Immobilisation Du Tracteur/De La Machine Afin D'éviter Tout Démarrage Et Déplacement Accidentels

    Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels 1. Arrêter la prise de force du tracteur. 2. Stationnez le tracteur avec la machine sur un sol plat et ferme. 3. Abaisser la machine relevée non assurée/les pièces de la machine relevées non assurées. De cette manière vous empêchez tout abaissement inopiné.
  • Page 111: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Le semoir compact peut être garé  seul, sur les béquilles Fig. 113  monté, sur l'outil de préparation du sol. Fig. 114 Ce chapitre décrit  l'attelage et le dételage de l'outil de préparation du sol au tracteur.
  • Page 112 Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». ATTENTION Avant des travaux de réglage, de maintenance et de réparation  Atteler le semoir compact à...
  • Page 113: Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lorsque vous branchez et débranchez les flexibles hydrauliques, veillez à ce que le système hydraulique soit dépourvu de pression aussi bien côté...
  • Page 114: Découpler Les Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine 1. Nettoyer les raccords. 2. Amener les distributeurs du tracteur en position intermédiaire. 3. Accoupler les conduites hydrauliques Respecter les repères des conduites hydrauliques, voir chapitre 4.5. Fig. 116 7.1.2 Découpler les conduites hydrauliques 1.
  • Page 115: Attelage/Dételage Des Machines

    Attelage et dételage de la machine Attelage/dételage des machines AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à...
  • Page 116 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Danger de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées ! Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation  doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement, ...
  • Page 117: Attelage - Tracteur Et Outil De Préparation Du Sol

    Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Attelage - Tracteur et outil de préparation du sol Les combinaisons sans roue d'entraînement sont équipées d'un capteur de position de travail analogique. Le capteur de position de travail analogique fournit l'impulsion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement de l'arbre de distribution.
  • Page 118: Montage Du Capteur De Position De Travail Analogique

    Attelage et dételage de la machine 7.2.1.1 Montage du capteur de position de travail analogique 1. Visser le logement (Fig. 120/1) au point d'accouplement supérieur. Fig. 120 2. Visser le segment central (Fig. 121/1) au support du tirant supérieur (Fig. 121/2) et au tronçon (Fig.
  • Page 119 Attelage et dételage de la machine 3. Visser le tronçon (Fig. 122/1) au logement (Fig. 122/3) avec une vis à tête hexagonale (Fig. 122/2). Fig. 122 4. Enficher le support de couple (Fig. 123/1) dans le logement (Fig. 123/2) et le bloquer avec une vis à...
  • Page 120: Attelage - Semoir Compact Et Outil De Préparation Du Sol

    Attelage et dételage de la machine Attelage - Semoir compact et outil de préparation du sol 1. Éloigner les personnes de l'espace dangereux situé entre la machine de préparation du sol et le semoir compact. 2. Reculer l'outil de préparation du sol jusqu'au semoir compact placé...
  • Page 121 Attelage et dételage de la machine 7. Fixer les deux raccords de couplage. 8. Bloquer chaque raccord de couplage avec deux goupilles d'arrêt (Fig. 127/1). Fig. 127 9. Fixer le bras supérieur (Fig. 128/1) et le bloquer avec des goupilles d'arrêt. 10.
  • Page 122: Déchaumeurs À Disques Compacts Combidisc

    Attelage et dételage de la machine KE/KX/KG avec cadre de rouleau à un tube KE/KX/KG avec cadre de rouleau à deux tubes La longueur de 620 mm est une valeur de référence pour Cataya Special avec outils de La longueur de 680 mm est une valeur de préparation du sol KE/KX/KG avec cadre de référence pour Cataya Special avec outils de rouleau à...
  • Page 123 Attelage et dételage de la machine 13. Relever la combinaison jusqu'à ce que les béquilles ne soient plus dans la terre. 14. Retirer les béquilles (Fig. 131/1). Fig. 131 DANGER Retirer immédiatement les béquilles après avoir attelé le semoir à l'outil de préparation du sol. Les béquilles ne sont pas équipées d'un blocage.
  • Page 124 Attelage et dételage de la machine 16. Enlever le capuchon de protection (Fig. 134/1). 17. Connecteur la fiche :  Fiche de raccordement (Fig. 134/2) câble machine pour l'outil de préparation du sol  Fiche de raccordement (Fig. 134/3) éclairage de l'intérieur de la trémie Fig.
  • Page 125: Dételage - Combinaison Du Tracteur

    Attelage et dételage de la machine 7.3.1 Dételage - Combinaison du tracteur DANGER Risque de déplacement de la combinaison attelée au tracteur. Stationnez la combinaison sur une surface plane et ferme. Immobilisez la combinaison avant de la dételer pour empêcher tout déplacement.
  • Page 126: Dételer L'outil De Préparation Du Sol Et Le Semoir Compact

    Attelage et dételage de la machine 7.3.2 Dételer l'outil de préparation du sol et le semoir compact DANGER Vider la trémie avant de dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à...
  • Page 127 Attelage et dételage de la machine 10. Débrancher la fiche :  câble capteur (Fig. 141/1). 11. Poser les capuchons de protection. Fig. 141 12. Débrancher la fiche :  Fiche de raccordement éclairage de l'intérieur de la trémie (Fig. 142/1) ...
  • Page 128 Attelage et dételage de la machine 14. Lever légèrement la combinaison. 15. Serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clef de contact. 16. Déverrouiller les deux raccords de couplage. 16.1 Retirer la goupille d'arrêt. 2 goupilles d'arrêt (Fig.
  • Page 129 Attelage et dételage de la machine 20. Enlever le tirant supérieur (Fig. 147/1). Fig. 147 21. Éloigner les personnes de l'espace dangereux situé entre la machine de préparation du sol et le semoir compact. 22. Abaisser l'outil de préparation du sol jusqu'à ce que un contact du semoir (Fig.
  • Page 130 Attelage et dételage de la machine 24. Avant un déplacement sur la voie publique, assurer la visibilité de l'outil de préparation du sol avec les équipements de déplacement sur route (Fig. 150/1), voir notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ».
  • Page 131: Contrôle De La Largeur De Voie De Jalonnage

    Attelage et dételage de la machine Contrôle de la largeur de voie de jalonnage Lors de la livraison de la machine et lors de l'acquisition d'un nouveau tracteur, vérifiez que  le jalonnage est réglé sur la largeur de voie (Fig.
  • Page 132: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur,  abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine, ...
  • Page 133: Plier Et Déplier Les Marches

    Réglages Plier et déplier les marches DANGER Ne jamais accéder aux marches et au plan de chargement lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). L'accès est uniquement autorisé lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol. ATTENTION Monter uniquement sur les marches pour accéder au plan de chargement.
  • Page 134 Réglages Déplier les marches à la main et avec précaution. Déplier uniquement les marches lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol. 1. Tenir les marches. 2. Déverrouiller le verrouillage de transport mécanique (voir ci-dessus) des marches. 3.
  • Page 135: Remplir La Trémie De Grains

    Réglages Remplir la trémie de grains DANGER Ne jamais remplir le semoir lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). Accoupler combinaison et tracteur avant de remplir la trémie de grains. Respecter les quantités de remplissage et le poids total autorisés. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement dans la zone de danger sous des charges suspendues/pièces de machines lors du remplissage de la...
  • Page 136 Réglages 1. Accoupler combinaison et tracteur, 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 4. Régler le levier des trappes de fond (Fig. 163/1) au choix sur une position comprise entre 1 et 4 (Fig.
  • Page 137 Réglages 9. Régler la position en hauteur du capteur de marche à vide. 9.1 Ouvrir la fermeture à serrage du tamis avec la clef centrale (Fig. 160/1). Enficher la clef centrale sur le six-pans et la déplacer parallèlement à la paroi arrière du carter de distribution vers le haut.
  • Page 138: Réglage Du Débit De Grains

    Réglages Réglage du débit de grains 1. Relever les valeurs de réglage requises dans le tableau (page 74). 1.1 Choix du disque de distribution, voir chapitre « Changement de disque de distribution - Entraînement de l'arbre de distribution par moteur électrique », page 212. 1.2 Position des trappes de fermeture, voir chapitre «...
  • Page 139: Position Des Trappes De Fermeture

    Réglages 8.3.2 Position des trappes de fermeture Ce réglage influe sur le débit. Étalonner le débit selon le réglage. Semis avec des disques de distribution grossiers ou des disques de distribution de féveroles 1. Verrouiller toutes les trappes de fermeture des disques de distribution grossiers (Fig.
  • Page 140: Arbre Agitateur

    Réglages 8.3.3 Arbre agitateur Ce réglage influe sur le débit. Étalonner le débit selon le réglage. Relevez la valeur de réglage requise dans le tableau « Valeurs de réglage », page74. 8.3.3.1 Arbre agitateur (machines avec roue d'entraînement) Semis avec arbre agitateur Insérer la goupille sécurité...
  • Page 141: Arbre Agitateur (Machines Avec Entraînement Électrique Du Doseur)

    Réglages 8.3.3.2 Arbre agitateur (machines avec entraînement électrique du doseur) Semis avec arbre agitateur 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel, voir chapitre 12.4.1, page 195. 2. Insérer la goupille sécurité pour tube (Fig. 168/1) dans l'arbre creux d'entraînement (Fig. 168/2) et la bloquer. 3.
  • Page 142: Étalonnage Du Débit De Grains

    Réglages Étalonnage du débit de grains 1. Atteler la combinaison au tracteur, voir chapitre « Attelage/dételage des machines », page 115. 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Immobiliser le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Ne désactivez pas l'alimentation électrique du tracteur si votre machine ...
  • Page 143 Réglages 5. Retirer légèrement l'auget d'étalonnage divisé (Fig. 171/1) de son support, le tourner et le pousser jusqu'en butée dans le support sous la trémie de grains. Fig. 171 6. Diriger la semence dosée dans l'auget d'étalonnage. 6.1 Pousser le levier (Fig. 172/1) vers le bas jusqu'en butée dans le trou oblong.
  • Page 144 Réglages 8. Étalonnage du débit  avec roue d'entraînement, voir chapitre « Étalonnage du débit de grains - Machines avec roue d'entraînement », age 146  avec terminal de commande AmaDrill 2 et avec système ISOBUS, voir chapitre « Étalonnage du débit de grains Machines avec terminal de commande AmaDrill 2 Machines avec système ISOBUS », page 151.
  • Page 145 Réglages 11. Enclencher le levier (Fig. 175/1) en haut dans le trou oblong. Fig. 175 Un drapeau (Fig. 176/1) est visible jusqu'à ce que le levier se soit engagé en haut dans le trou oblong. Pendant le semis, le drapeau ne doit pas être visible.
  • Page 146: Étalonnage Du Débit De Grains - Machines Avec Roue D'entraînement

    Réglages 8.4.1 Étalonnage du débit de grains - Machines avec roue d'entraînement 8.4.1.1 Préparation de la machine à l'étalonnage 1. Préparez la machine pour l'étalonnage, voir chapitre « Étalonnage du débit de grains », page 142. 2. Lorsque le compteur de jalonnage du terminal de commande « AmaLog+ » affiche le chiffre « 0 », réglez le compteur de jalonnage sur «...
  • Page 147: Rotation De La Machine

    Réglages 8.4.1.2 Rotation de la machine 7. Faire tourner le semoir. La rotation produit les mêmes conditions que le déplacement sur le champ ultérieur. 7.1 Enficher la clef centrale (Fig. 179/1) sur le six-pans. 7.2 Faire tourner l'arbre de distribution vers la gauche avec la clé...
  • Page 148: Étalonnage Du Débit

    Réglages 8.4.1.3 Étalonnage du débit 8. Étalonner le débit de grains. 8.1 Faire tourner la clef centrale (Fig. 181/1) vers la gauche du nombre de tours de manivelle indiqué, voir tableau (Fig. 73/Fig. 74), page 82. Fig. 181 8.2 Déplier l'étrier (Fig. 182/1) pour le pesage de la quantité...
  • Page 149 Réglages 8.4 Calculer la quantité qui sera épandue [kg/ha] à partir du poids de la semence recueillie (voir ci-dessous)  avec le facteur "40" (pour 1/40 ha) ou  avec le facteur « 10 » (pour 1/10 ha). Étalonnage sur 1/40 ha : Débit [kg/ha] quantité...
  • Page 150: Détermination De La Position De La Boîte De Transmission À L'aide De La Disquette De Calcul

    Réglages 8.4.1.4 Détermination de la position de la boîte de transmission à l'aide de la disquette de calcul La disquette de calcul et les valeurs d'étalonnage du premier étalonnage permettent de déterminer rapidement la valeur de réglage de la boîte de transmission pour le débit de grains souhaité [kg/ha]. Exemple : ...
  • Page 151: Machines Avec Système Isobus

    Réglages 8.4.2 Étalonnage du débit de grains Machines avec terminal de commande AmaDrill 2 Machines avec système ISOBUS 1. Préparez la machine pour l'étalonnage, voir chapitre « Étalonnage du débit de grains », page 142. 2. Faire tourner le semoir. 2.1 Faire tourner le semoir selon la notice d'utilisation «...
  • Page 152: Réglage De L'augmentation Automatique Du Débit De Semence

    Réglages 8.4.3 Réglage de l'augmentation automatique du débit de semence 1. Régler la pression d'enterrage des socs avec la modulation hydraulique de la pression d'enterrage des socs, voir chapitre 8.7.2, page 159. 2. Sélectionner la modulation de la pression d'enterrage des socs dans le terminal de commande.
  • Page 153: Passage De La Roue D'entraînement De La Position De Travail En Position De Transport Et Inversement

    Réglages Passage de la roue d'entraînement de la position de travail en position de transport et inversement ATTENTION Avant de pivoter la roue d'entraînement, éloignez les personnes de la zone de pivotement. Passage de la roue d'entraînement de la position de travail en position de transport 1.
  • Page 154: Assistance Par Ressort De La Roue D'entraînement

    Réglages 8.5.1 Assistance par ressort de la roue d'entraînement L'assistance par ressort de la roue d'entraînement doit être  désactivée sur les sol légers,  activée sur les sols moyens et lourds. Activer l'assistance par ressort de la roue d'entraînement 1.
  • Page 155: Soc Rotec-Control

    Réglages Soc RoTeC-Control 8.6.1 Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de la semence La profondeur d'implantation de localisation de la semence dépend des facteurs suivants  type de sol (léger à lourd),  vitesse de déplacement,  de la pression d'enterrage des socs, ...
  • Page 156: Réglage Des Disques/Rouleaux De Guidage En Profondeur

    Réglages 8.6.1.1 Réglage des disques/rouleaux de guidage en profondeur Si la profondeur d'implantation souhaitée ne peut pas être obtenue par le réglage de la pression d'enterrage des socs, régler tous les disques/rouleaux de guidage en profondeur de manière homogène ou les démonter, comme décrit dans ce chapitre. Enclencher le disque/rouleau de guidage en profondeur dans un des trous du soc 1.
  • Page 157 Réglages Démontage du disque/rouleau de guidage en profondeur 1. Engager la butée du levier au-delà du groupe de trous (Fig. 192/1) dans le trou oblong (Fig. 192/2). 2. Déplacer le disque/rouleau de guidage en profondeur dans le trou oblong (Fig. 192/2) jusqu'à...
  • Page 158: Pression D'enterrage Des Socs

    Réglages Pression d'enterrage des socs Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Après tout réglage, vérifier la profondeur de localisation. 8.7.1 Modulation de la pression d'enterrage des socs (réglage manuel) 1. Placer la clef centrale (Fig. 193/1) sur la broche de réglage (Fig.
  • Page 159: Modulation De La Pression D'enterrage Des Socs (Réglage Hydraulique)

    Réglages 8.7.2 Modulation de la pression d'enterrage des socs (réglage hydraulique) AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Sont actionnés en même temps les vérins hydrauliques  de modulation de la pression d’enterrage des socs,  de réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts. Lorsque le vérin hydraulique est actionné, la butée (Fig.
  • Page 160: Réglage Des Recouvreurs Flexidoigts

    Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts 8.8.1 Régler les dents du recouvreur FlexiDoigts 1. Enficher la clef centrale (Fig. 196/1) sur le six-pans et la maintenir. Fig. 196 2. Desserrer le levier de serrage (Fig. 197/1). 3. Régler l'écart « A » (voir chapitre 5.17.1, page 93) en tournant la clef centrale (Fig.
  • Page 161: Réglage De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Réglages 8.8.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément. 1. Tendre les ressorts de traction du recouvreur FlexiDoigts à...
  • Page 162: Mettre Le Recouvreur Flexidoigts En Position De Travail/Transport

    Réglages 8.8.3 Mettre le recouvreur FlexiDoigts en position de travail/transport 8.8.3.1 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail Le rouleau et les socs pressent le sol vers l'extérieur de manière différente en fonction de la vitesse de déplacement et de l'état du sol. Régler les dents extérieures de telle manière que le sol soit ramené...
  • Page 163: Mettre Les Traceurs En Position De Travail/De Transport

    Réglages Mettre les traceurs en position de travail/de transport DANGER Bloquer le traceur immédiatement après le travail sur le champ (position de transport). Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves. Desserrer le dispositif de blocage pour le transport du traceur immédiatement après le travail sur champ.
  • Page 164 Fig. 205 9. Serrer les vis (Fig. 205/1). Largeur de travail Distance A Cataya 3000 Special 3,0 m Distance entre le centre de la machine et la surface de contact du disque de traceur Fig. 206 Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 165: Mettre Les Traceurs En Position De Transport

    Réglages 8.9.2 Mettre les traceurs en position de transport Bloquer les traceurs (Fig. 207/1) immédiatement après le travail dans le champ. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des traceurs. 2. Actionner le distributeur (jaune) du tracteur.  Pivoter les deux traceurs en position de transport, voir Fig.
  • Page 166: Commutation Semi-Latérale

    Réglages 8.10 Commutation semi-latérale DANGER Mise en marche involontaire des arbres de distribution et de distribution de jalonnage par impulsion radar. Actionner les embrayages des arbres de distribution et de jalonnage uniquement si les marches sont dépliées, voir chapitre « Plier et déplier les marches », page 133.
  • Page 167: Amener Le Marqueur De Jalonnage En Position De Travail/De Transport

    Réglages 8.11 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail/de transport AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique. Les vérins hydrauliques du traceur et du marqueur de jalonnage peuvent être actionnés lors de l'actionnement du distributeur du tracteur.
  • Page 168: Amener Le Marqueur De Jalonnage En Position De Transport

    Réglages 8.11.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport. 1. Relever les disques traceurs de manière hydraulique lorsque les disques traceurs sont abaissés pour créer une trace, voir notice d'utilisation « Terminal de commande ». 2. Serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clef de contact.
  • Page 169: Mettre La Barre De Sécurité Routière Du Recouvreur Flexidoigts En Position De Transport Sur Route / De Stationnement

    Réglages 8.12 Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de transport sur route / de stationnement 8.12.1 Mettre la barre de protection de circulation en position de transport sur route 1. Glisser la barre de sécurité routière en plusieurs parties (Fig.
  • Page 170: Préparation Du Sol Sans Semis

    Réglages 8.13 Préparation du sol sans semis AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors du pivotement du semoir sur le rouleau. Éloigner les personnes de l'espace dangereux situé entre le tracteur et la machine. 8.13.1 Relever les socs et le recouvreur FlexiDoigts 1.
  • Page 171: Abaisser Les Socs Et Le Recouvreur Flexidoigts

    Réglages 8.13.2 Abaisser les socs et le recouvreur FlexiDoigts 1. Eloigner les personnes de l'espace dangereux situé entre le tracteur et la machine. 2. Pivoter le semoir. 2.1 Actionner le distributeur (vert 4) du tracteur jusqu'à ce que le vérin hydraulique (Fig.
  • Page 172: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique DANGER En Allemagne et dans quelques autres pays, il est autorisé de transporter la machine portée au tracteur avec une largeur jusqu'à à 3,0 m sur les routes et chemins publics.
  • Page 173: Réglementation Légale Et Sécurité

    Déplacements sur la voie publique 14. Vérifier que les béquilles ont été retirées. Les béquilles ne sont pas équipées d'un blocage. Lors du transport de la combinaison, elles peuvent sortir de manière incontrôlée des logements et provoquer de graves accidents. 15.
  • Page 174 Déplacements sur la voie publique Avant le début du déplacement respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur » et vérifier les points suivants :  le poids total autorisé est respecté.  les conduites d'alimentation sont correctement raccordées, ...
  • Page 175 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine.  Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité...
  • Page 176 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque de blessures d'autres usagers par perforation par les dents pointues, non recouvertes du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité routière correctement mise en place sont interdits lorsque la machine est équipée d'un recouvreur FlexiDoigts.
  • Page 177: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez  le chapitre « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine », page 20  le chapitre « Risques découlant du non- respect des consignes de sécurité », page Le respect de ces chapitres contribue à...
  • Page 178: Première Mise En Service

    Utilisation de la machine 10.1 Première mise en service Avant la première mise en service Contrôler et entretenir les conduites hydrauliques. Atelier Cette révision doit être consignée dans le carnet d'entretien Chapitre 12.8.2 spécialisé par l'exploitant. Après les 10 premières heures de service : Contrôler et entretenir les conduites hydrauliques.
  • Page 179: Amener La Machine De La Position De Transport À La Position De Travail

    Utilisation de la machine 10.3 Amener la machine de la position de transport à la position de travail 1. Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de stationnement ............................page 169 2. Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail ..........page 162 3.
  • Page 180 Utilisation de la machine 4. Vérifier tous les réglages de la machine, voir chapitre « Réglages », page 132. 5. Éloigner les personnes présentes à une distance minimale de 20 m par rapport à la machine. 6. Desserrer la sécurité au transport des traceurs voir la notice d'utilisation «...
  • Page 181: Au Cours Du Travail

    Utilisation de la machine 10.5 Au cours du travail 10.5.1 Aperçu des contrôles pendant le travail Intervalle Chapitr Contrôle Page  après les premiers 30 à 50 m effectués à la vitesse de travail  Vérifier la profondeur d'implantation lors du passage d'un sol léger à un 8.6.1 de la semence sol lourd et inversement...
  • Page 182: Demi-Tour En Bout De Champ

    Utilisation de la machine 10.5.2 Demi-tour en bout de champ DANGER Après le demi-tour, en cas de présélection correspondante dans le terminal de commande, le traceur situé en face passe en position de travail lors de l'actionnement du distributeur du tracteur.
  • Page 183: Traceur

    Utilisation de la machine 10.5.3 Traceur Relever le traceur actif dans le champ avant de franchir des obstacles. Le relevage du traceur entraîne la commutation du compteur de jalonnage. La commutation du compteur de jalonnage peut être empêchée,  voir notice d'utilisation « AmaDrill 2 » ...
  • Page 184: Fin De Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.5.4 Fin de travail dans le champ Mettre la combinaison de semoir en position de transport, voir chapitre 9.1, page 172. DANGER Replier les traceurs et les bloquer, voir la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves.
  • Page 185: Vidange De La Trémie De Grains Et Du Carter De Distribution

    Utilisation de la machine 10.6 Vidange de la trémie de grains et du carter de distribution ATTENTION Avant d'intervenir sur la machine  Atteler le semoir compact à l'outil de préparation du sol.  Déposer la combinaison sur un sol plat et stable. ...
  • Page 186 Utilisation de la machine 4. Retirer légèrement l'auget d'étalonnage divisé (Fig. 226/1) de son support, le tourner et le pousser jusqu'en butée dans le support sous la trémie de grains. Fig. 226 5. Laisser le levier de la trappe de fond (Fig. 227/1), comme pour le semis précédent, dans le groupe de trous (Fig.
  • Page 187 Utilisation de la machine 8. Pivoter le levier de la trappe de fond (Fig. 230/1) au-delà du groupe perforé (Fig. 230/2).  Les trappes de fond s'ouvrent.  La semence s'écoule dans l'auget d'étalonnage. 9. Mettre le levier dans le groupe perforé (Fig. 230/2), comme pour le dernier semis, dès que l'auget d'étalonnage est rempli Fig.
  • Page 188 Utilisation de la machine 13. Nettoyer la trémie de grains et les carters de distribution. 14. Pousser l'auget d'étalonnage (Fig. 233/1) avec l'ouverture vers le bas dans le support. Fig. 233 15. Fermer l'étrier (Fig. 234/1). Fig. 234 16. Bloquer le levier des trappes (Fig. 235/1) de fond dans le trou n°...
  • Page 189: Pannes Et Incidents

    Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, ...
  • Page 190: Affichage De La Quantité De Semence Résiduelle

    Pannes et incidents 11.1 Affichage de la quantité de semence résiduelle Le dépassement du seuil inférieur de semence restante dans la trémie (si le capteur de de marche à vide est correctement réglé) est indiqué visuellement et acoustiquement. La quantité résiduelle doit être suffisamment importante pour éviter les fluctuations du débit de semence.
  • Page 191: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, ...
  • Page 192 Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et saisie liés à des zones dangereuses non protégées.  Remettez en place les dispositifs de protection que vous avez déposés afin d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation.
  • Page 193: Nettoyage De La Machine

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyage de la machine DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps. Porter une combinaison de protection, un masque de protection des voies respiratoires, des lunettes de protection et des gants ...
  • Page 194: Stationnement De La Machine Pendant Une Durée Prolongée

    Nettoyage, entretien et réparation Le pictogramme doit rappeler que le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression (eau chaude) ne doit jamais être dirigé directement  les composants électriques,  les points de lubrification et les paliers,  la plaque signalétique, les pictogrammes d'avertissement et les autocollants.
  • Page 195: Travaux De Réglage Et De Réparation (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Travaux de réglage et de réparation (atelier spécialisé) 12.4.1 Ouverture et fermeture du tiroir fonctionnel 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel (Fig. 237/1) avec la clef centrale (Fig. 237/2). 1.1 Enficher la clef centrale sur le six pans.
  • Page 196: Ouverture Et Fermeture Du Capot

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Ouverture et fermeture du capot AVERTISSEMENT Le capot (Fig. 239/1) protège des composants de dosage en rotation. Ouvrir le capot uniquement pour des travaux de réglage et de réparation. Fermer le capot une fois le réglage terminé et enclencher le verrouillage.
  • Page 197: Commutation De Voie De Jalonnage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Commutation de voie de jalonnage Chaque disque de distribution (Fig. 241/1) dispose d'une vis à six pans creux (Fig. 241/2). Si la vis à six pans creux s'engage dans la rainure de l'arbre de distribution (SW), alors le disque de distribution est entraîné...
  • Page 198 Nettoyage, entretien et réparation Emplacement de montage Le disque de distribution (1) est couplé à la roue dentée de l'arbre de distribution Roue dentée de l'arbre de jalonnage (3) en position parking L'arbre de distribution (SW) entraîne le disque de distribution (1) L'arbre de jalonnage (VW) entraîne le disque de distribution (1) ...
  • Page 199: Rabattre L'arbre De Jalonnage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Rabattre l'arbre de jalonnage 1. Désactiver le terminal de commande. 2. Ouvrir le capot, voir chapitre 12.4.2, page 196. Les paliers de l'arbre de jalonnage (Fig. 244/2) maintiennent l'arbre de jalonnage (Fig. 244/1) en position de travail.
  • Page 200: Relever L'arbre De Jalonnage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.2 Relever l’arbre de jalonnage. 1. Relever l’arbre de jalonnage (Fig. 246/1). 2. Mettre en prise les appariement de pignons (Fig. 246/2) de la roue cylindrique d'entraînement sur l'arbre de distribution avec la roue cylindrique de l'accouplement à...
  • Page 201: Réglage De La Largeur De Voie De Jalonnage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Réglage de la largeur de voie de jalonnage Sans autre précision à la commande, l'écartement (Fig. 248/a) de jalonnage est réglé à 1,80 m. Fig. 248 Si l'écartement de jalonnage doit être modifié, d'anciens disques de distribution de jalonnage (Fig.
  • Page 202: Réglage De La Largeur De Voie De Jalonnage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.4 Réglage de la largeur de voie de jalonnage Sans autre spécification lors de la commande, la largeur de voie (Fig. 250/a) est créée par la désactivation de 3 disques de distribution de jalonnage disposés les uns à côté des autres. Jusqu'à...
  • Page 203: Changement D'un Disque De Distribution En Disque De Distribution De Jalonnage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.5 Changement d'un disque de distribution en disque de distribution de jalonnage Chaque disque de distribution de jalonnage (Fig. 252/1) est lié à une roue dentée (Fig. 252/2) sur l'arbre de distribution. La roue dentée (Fig. 252/2) est entraînée par une roue dentée (Fig.
  • Page 204 Nettoyage, entretien et réparation Pour accélérer le montage, les roues dentées (Fig. 255/1) sur l'arbre de distribution sont divisées. Visser les moitiés de roue dentée (Fig. 255/2) avec 2 vis (Fig. 255/3) sur l'arbre de distribution et les accoupler avec le disque de distribution de jalonnage (Fig.
  • Page 205: Changement D'un Disque De Distribution De Jalonnage En Disque De Distribution

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.6 Changement d'un disque de distribution de jalonnage en disque de distribution Les roues dentées sur l'arbre de jalonnage entraînent les roues dentées des disques de distribution de jalonnage. Si un disque de distribution de jalonnage doit être changé en disque de distribution, la paire de roues dentées sur l'arbre de jalonnage et l'arbre de distribution est enlevée.
  • Page 206: Changement D'un Disque De Distribution De Jalonnage En Disque De Distribution Par La Suppression De La Paire De Roues Dentées Sur Les Arbres De Jalonnage Et De Distribution

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.6.2 Changement d'un disque de distribution de jalonnage en disque de distribution par la suppression de la paire de roues dentées sur les arbres de jalonnage et de distribution 1. Rabattre l'arbre de jalonnage, voir chapitre 12.5.1, page 199. 2.
  • Page 207: Changement De Disque De Distribution

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Changement de disque de distribution Ce chapitre décrit le changement de disques de distribution fin et grossier aux disques de distribution pour fèves et vice versa. Le changement des disques de distribution dépend de l'entraînement de l'arbre de distribution et est décrit dans 2 chapitres : ...
  • Page 208 Nettoyage, entretien et réparation Ne pas dérégler les vis à six pans creux (Fig. 265/1) des disques de distribution. Elles ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution. Les disques de distribution de jalonnage peuvent tourner librement sur l'arbre de distribution.
  • Page 209 Nettoyage, entretien et réparation Démontage de la moitié gauche de l'arbre de distribution 7. Déposer le garde-chaîne (Fig. 268/1). Fig. 268 8. Enlever la vis (Fig. 269/1). La vis bloque axialement la moitié gauche de l'arbre de distribution. Fig. 269 9.
  • Page 210 Nettoyage, entretien et réparation 11. Retirer les clapets de nettoyage (Fig. 271/1). 11.1 Le clapet de nettoyage se libère lorsque les surfaces surélevées sont pressées (voir flèches). 12. Changer les disques de distribution dans les carters de distribution. Fig. 271 Représentation des disques de distribution fin et grossier (Fig.
  • Page 211 Nettoyage, entretien et réparation 13. Le montage de l'arbre de distribution s'effectue dans l'ordre inverse. 14. Vérifiez que les vis à six pans creux (Fig. 274/1) des disques de distribution sont correctement fixées. Important : Les vis à six pans creux (Fig. 274/1) des disques de distribution ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution.
  • Page 212: Changement De Disque De Distribution - Entraînement De L'arbre De Distribution Par Moteur Électrique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.2 Changement de disque de distribution - Entraînement de l'arbre de distribution par moteur électrique Ce chapitre décrit le changement des disques de distribution lorsque l'arbre de distribution est entraîné par un moteur électrique. 1. Régler le levier des trappes de fond (Fig. 275/1) dans le groupe perforé...
  • Page 213 Nettoyage, entretien et réparation Ne pas dérégler les vis à six pans creux (Fig. 278/1) des disques de distribution. Elles ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution. Les disques de distribution de jalonnage peuvent tourner librement sur l'arbre de distribution.
  • Page 214 Nettoyage, entretien et réparation Démontage de la moitié de l'arbre de distribution entraînée par le moteur électrique 9. Desserrer la vis à six pans creux (Fig. 281/1) du roulement auto-aligneur. Fig. 281 10. Desserrer la vis à six pans creux (Fig. 282/1) de l'embrayage de l'arbre de distribution.
  • Page 215 Nettoyage, entretien et réparation 12. Retirer le clapet de nettoyage (Fig. 284/1) du carter de distribution. 12.1 Le clapet de nettoyage se libère lorsque les surfaces surélevées sont pressées (voir flèches). 13. Changer les disques de distribution dans les carters de distribution. Fig.
  • Page 216 Nettoyage, entretien et réparation 14. Le montage de l'arbre de distribution s'effectue dans l'ordre inverse. 15. Vérifiez que les vis à six pans creux (Fig. 287/1) des disques de distribution sont correctement fixées. Les vis à six pans creux (Fig. 287/1) des disques de distribution ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution.
  • Page 217: Permutation Des Pignons Coniques Dans Le Boîtier De La Roue D'entraînement 1

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Permutation des pignons coniques dans le boîtier de la roue d'entraînement 1 La position de montage des pairs de pignons coniques dans le boîtier de la roue d'entraînement 1 est marquée avec les chiffres 1 et 2, voir Fig. 288. Position de montage 1: Pignon conique (Z=30) sur l'arbre de la roue d'entraînement...
  • Page 218 Nettoyage, entretien et réparation 3. Échanger les pignons coniques (Fig. 291/1) entre eux. Fig. 291 3.1 Retirer les goupilles élastiques (Fig. 292/2). 3.2 Retirer l'arbre de la roue d'entraînement (Fig. 292/3). 3.3 Échanger les pignons coniques (Fig. 292/1) entre eux. Fig.
  • Page 219: Plan D'entretien

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Plan d’entretien Effectuer les intervalles de maintenance après le premier délai atteint. Les intervalles de temps, les kilométrages ou les intervalles de maintenance de la documentation tiers éventuellement fournie ont la priorité. Avant chaque mise en service (tous les jours) Contrôle visuel des axes de bras supérieur et inférieur Chapitre 12.10.1 Vérifier que les conduites flexibles hydrauliques ne présentent...
  • Page 220: Vérifier La Tension De La Chaîne

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8.1 Vérifier la tension de la chaîne. Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 219. 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel, voir chapitre 12.4.1, page 195. 2. Décharger la transmission par chaîne. 3. Tirer la chaîne dans la zone marquée vers le bas.
  • Page 221: Critères De Révision Pour Les Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8.2 Critères de révision pour les conduites hydrauliques Vérifiez les conduites flexibles hydrauliques conformément au plan d'entretien (page 219) comme suit :  Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex. zones de frottement, coupures, fissures).
  • Page 222: Identification Des Conduites Hydrauliques

     Les interventions sur le système hydraulique doivent impérativement être réalisées par un atelier spécialisé.  Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE !  Veillez toujours à la propreté.  Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement, ...
  • Page 223 !  Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE !  La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans, y compris une éventuelle durée de stockage d'au plus 2 ans. Même en cas de stockage conforme et de sollicitation autorisée, les tuyaux et...
  • Page 224: 12.10.1 Contrôle Visuel Des Axes De Bras Supérieur Et Inférieur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.10.1 Contrôle visuel des axes de bras supérieur et inférieur AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les axes de bras inférieur et supérieur ne présentent pas de défauts visibles à...
  • Page 225 Nettoyage, entretien et réparation Les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant ne s'appliquent pas pour les vis enduites. S'il s'agit de vis enduites, vous trouverez les couples de serrage à côté des consignes opératoires. 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1...
  • Page 226: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique Schéma hydraulique 13.1 Schéma hydraulique Cataya 3000 Special Fig. 297/… Désignation 0010 Tracteur 0020 Marquage vert 4 0030 Marquage vert 3 0040 Marquage jaune 1 0060 Marquage vert 1 0130 Restricteur pression d'enterrage des socs 0140 Pression d'enterrage des socs...
  • Page 227 Schéma hydraulique Fig. 297 Cataya Special BAH0093-4 01.19...
  • Page 230 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste E-mail : amazone@amazone.de Allemagne http:// www.amazone.de...

Table des Matières