Amazone Cataya 3000 Super Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Cataya 3000 Super:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Cataya 3000 / 4000 Super
MG6521
BAH0105-1 02.20
fr
Notice d'utilisation
az
Semoir compact
veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation
et vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient !
Avant la première mise en service,
À conserver pour une utilisation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cataya 3000 Super

  • Page 1 Notice d'utilisation Semoir compact Cataya 3000 / 4000 Super Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation MG6521 et vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient ! BAH0105-1 02.20 À conserver pour une utilisation ultérieure !
  • Page 2 Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 3 Commande de pièces détachées Les listes de pièces de rechange se trouvent en libre accès dans le portail des pièces de rechange sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation...
  • Page 4 Préambule Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER SE & Co KG. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.
  • Page 5: Table Des Matières

    Charger et décharger la machine lors de la livraison ......34 Description de la machine ................ 36 Composants de la combinaison de semoir AMAZONE ............36 Variantes d'équipements du semoir compact Cataya ............37 Composants du semoir compact Cataya ................39 Dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Remarques destinées aux utilisateurs 5.3.1 Terminal de commande AMAZONE AmaTron 4 ..............57 TwinTerminal AMAZONE ...................... 57 Documentation de la machine ....................58 Clef centrale .......................... 58 Réservoir de lavage des mains ..................... 58 Radar ............................. 59 Trémie de graines et plateforme de chargement ..............60 5.9.1...
  • Page 7 Remarques destinées aux utilisateurs 6.1.1.5 Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière du tracteur T ........... 104 H tat 6.1.1.6 Capacité de charge des pneus du tracteur ................104 6.1.1.7 Tableau ..........................105 Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels .....................
  • Page 8 Remarques destinées aux utilisateurs 8.12 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail/de transport ....... 156 8.12.1 Mettre le marqueur de jalonnage en position de travail ............156 8.12.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport..........157 8.13 Mettre la barre de sécurité...
  • Page 9 Remarques destinées aux utilisateurs 12.6.3 Vérifier la tension de la chaîne..................... 203 12.6.4 Trappes de fond, contrôler le réglage de base ..............204 12.6.5 Vérifier / ajuster / remplacer le racleur de rouleau TwinTeC ..........205 12.7 Entretien (travail en atelier spécialisé) ................. 206 12.7.1 Vérification des conduites hydrauliques ................
  • Page 10: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Cette notice d'utilisation est valable pour toutes les versions de la machine. Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe. Tous les équipements sont décrits, sans être présentés comme équipements spéciaux.
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
  • Page 13: Représentation Des Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Représentation des symboles de sécurité Les symboles de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Le terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 14: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple :  des lunettes de protection,  des chaussures de sécurité,  une combinaison de protection,  gants de protection, etc. La notice d'utilisation ...
  • Page 15: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules des personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant l'utilisation, la maintenance et l'entretien. Une personne en formation ne pourra travailler sur et avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 16: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Vérifiez la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 17: Pièce D'usure Et De Remplacement Et Agents Auxiliaires

    Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces détachées et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales.
  • Page 18: Pictogrammes D'avertissement Sur La Machine

    Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur spécialisé AMAZONE en indiquant la référence (par ex. MD 075). Structure Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non protégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 083 Risque de coincement ou de saisie des bras par les éléments mobiles impliqués dans le processus de travail ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. N'ouvrez ou n'enlevez en aucune circonstance les dispositifs de sécurité...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 097 Blessures par écrasement de tout le corps, provoquées en cas de séjour dans la zone de levage de l'accrochage à 3 points lors de l'actionnement du système hydraulique 3 points ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 154 Risques de porter atteinte aux autres usagers de la route et de les piquer, provoqués par les déplacements alors que les pointes de dents de recouvreurs ne sont pas protégées ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 24: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 25: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité  peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine,  peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts. Par exemple, le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 26: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 27 Consignes générales de sécurité Attelage et dételage de la machine  La machine doit être accouplée et tractée uniquement par des tracteurs remplissant les conditions requises.  Lors de l'accouplement de machines au circuit hydraulique trois points, il est impératif que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent.
  • Page 28 Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine  Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. ...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité Transport de la machine  Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays.  Désactivez le terminal de commande avant les déplacements sur route. ...
  • Page 30: Système Hydraulique

    Faites vérifier au moins une fois par an l'état des flexibles hydrauliques par un expert.  Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE.  La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six ans, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus 2 ans.
  • Page 31: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique  Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie.  Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
  • Page 32: Outils Portés

    Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés  Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent.  Respectez les consignes du constructeur.  Avant d'installer ou de démonter les machines au niveau de l'attelage 3 points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
  • Page 33: Fonctionnement Des Semoirs

    électrique sur le tracteur et sur la machine portée.  Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE. Ce qui est garanti par l'utilisation de pièces détachées d'origine AMAZONE. Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 34: Charger Et Décharger La Machine Lors De La Livraison

    Charger et décharger la machine lors de la livraison Charger et décharger la machine lors de la livraison Le pictogramme signale l'endroit auquel on doit fixer le dispositif de levage permettant de relever la machine avec une grue. DANGER Fixez le dispositif de levage pour le chargement de la machine avec une grue uniquement à...
  • Page 35 Charger et décharger la machine lors de la livraison Ne charger le semoir compact que lorsqu'il est installé sur l'outil de préparation du sol et le rouleau. Pour effectuer le chargement avec une grue, choisir des dispositifs de levage d'une longueur suffisante pour exclure un contact entre les dispositifs de levage et, en particulier, la trémie de grains ou le couvercle de la trémie de grains.
  • Page 36: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Composants de la combinaison de semoir AMAZONE Fig. 6 (A) Outil de préparation du sol AMAZONE (B) Rouleau AMAZONE (C) Semoir compact AMAZONE Cataya Super Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 37: Variantes D'équipements Du Semoir Compact Cataya

    Description de la machine Variantes d'équipements du semoir compact Cataya Fig. 7 Cataya 3000 Super, équipé des socs de contrôle RoTeC Fig. 8 Cataya 4000 Super, équipé de socs à double disque TwinTeC Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 38 Description de la machine Fig. 9 Cataya 3000 Super monté sur CombiDisc 3000 Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 39: Composants Du Semoir Compact Cataya

    Description de la machine Composants du semoir compact Cataya Fig. 10 (1) Trémie de grains (6) Socs à double disque TwinTeC, au choix socs Control RoTeC (2) Plateforme de chargement (7) Marqueur de jalonnage (3) Espace de commande (8) Recouvreur FlexiDoigts, (4) Dosage au choix recouvreur à...
  • Page 40 Description de la machine Système de dosage Precis AMAZONE (1) Roue de dosage grossier (2) Roue de dosage fin (3) Carter de distribution (4) Trappe de fond Fig. 11 (1) Arbre de distribution (2) Arbre de jalonnage, entraîne les disques de distribution de jalonnage (3) Roue dentée sur l'arbre de distribution,...
  • Page 41: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) Main courante Fig. 14 (1) Grille-tamis dans la trémie de grains. Évite le contact avec l'arbre agitateur en fonctionnement. La grille-tamis ne peut être ouverte qu'avec la clef centrale. Fig.
  • Page 42: Aperçu - Câbles D'alimentation / Conduites Hydrauliques

    Description de la machine (1) La barre de sécurité routière. Recouvre les dents du recouvreur FlexiDoigts qui dépassent sur les voies de circulation. Fig. 18 Aperçu - Câbles d'alimentation / Conduites hydrauliques Câble d’alimentation 4.5.1 Désignation Fonction Transfert de données machine / ordinateur de travail / terminal de Prise de connexion à...
  • Page 43: Raccordement Et Fonction Des Distributeurs Du Tracteur

    Description de la machine 4.5.3 Raccordement et fonction des distributeurs du tracteur Identification des conduites Raccord Fonction lors de l'actionnement du distributeur du flexibles distributeur du tracteur tracteur hydrauliques Traceur Relever et abaisser, des deux côtés Simple Jaune Marqueur de jalonnage effet Relever et abaisser, en fonction du compteur de jalonnage...
  • Page 44: Système Hydraulique Confort - Machines Avec Système Isobus

    Description de la machine 4.5.4 Système hydraulique confort - machines avec système ISOBUS Identification des conduites Raccord Fonction lors de l'actionnement du distributeur du flexibles distributeur du tracteur tracteur hydrauliques Traceur Relever et abaisser, des deux côtés Simple Jaune Marqueur de jalonnage effet Relever et abaisser, en fonction du compteur de jalonnage...
  • Page 45: Equipements Techniques Pour Déplacements Sur Route

    Description de la machine Equipements techniques pour déplacements sur route (1) 2 panneaux d'avertissement orientés vers l'arrière, à gauche et à droite. Sans illustration : 2 panneaux d'avertissement dirigés vers le côté (interdits en Allemagne et dans certains autres pays). uniquement machines avec recouvreur FlexiDoigts : (2) Barre de sécurité...
  • Page 46: Utilisation Conforme

    épandre certaines semences couramment vendues dans le commerce dans le cadre d'activités agricoles.  est installée sur un outil de préparation du sol autorisé avec rouleau AMAZONE.  est attelée, avec l'outil de préparation du sol, à l'attelage trois points d'un tracteur et commandée par une personne.
  • Page 47: Combinaisons De Machines Amazone Autorisées

    Description de la machine 4.7.1 Combinaisons de machines AMAZONE autorisées Le semoir compact Cataya Super ne doit être combiné qu'avec les machines AMAZONE énumérées dans le tableau ci-dessous. La combinaison d'un Cataya Super avec d'autres machines n'est pas prévue et donc interdite.
  • Page 48: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par  des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail, ...
  • Page 49: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement de la plaque signalétique et de la marque CE sur la machine. La marque CE signale le respect des dispositions des directives UE applicables. Fig. 25 La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule...
  • Page 50: Données Techniques

    Description de la machine 4.10 Données techniques Semoir compact Cataya 3000 SUPER Cataya 4000 SUPER Largeur de travail Largeur de transport sans rehausse 1180 Volume de la trémie avec rehausse 1270 1730 32 / 26 Nombre de rangs 24 / 20...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques Permettant De Calculer Le Poids Du Tracteur Et Les Charges Par Essieu

    Description de la machine 4.11.1 Caractéristiques techniques permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Les données techniques [poids total (G )) et distance (d)] sont nécessaires pour le calcul des poids du tracteur et des charges par essieu du tracteur, voir page 103.
  • Page 52: Équipement Du Tracteur

    Conditions minimales du tracteur pour l'utilisation conforme de la machine Cultivateur rotatif AMAZONE, rouleau rayonneur KW et Puissance Cataya 3000 Super à partir de 125 kW (170 CV) nécessaire avec socs à double disque TwinTeC Tension de batterie 12 V (volt) Système...
  • Page 53: Structure Et Fonction

    (Fig. 29/2). La semence tombe dans le sillon créé par les socs. Le semis mulch est possible en combinaison avec le cultivateur rotatif AMAZONE avec les deux types de socs. La semence est dosée par les disques de distribution dans les carters de distribution (Fig. 29/3).
  • Page 54 Structure et fonction Le rouleau (Fig. 29/C) sert au rappuyage du sol. AMAZONE propose pour chaque semence et chaque sol un rouleau approprié. Le semoir ne doit être combiné qu'avec les rouleaux AMAZONE autorisés, voir chapitre « Combinaisons de machines AMAZONE autorisées », page 47.
  • Page 55 Fig. 32 Le rouleau barre AMAZONE TRW rappuie le sol par bandes. Sur les sols légers, la bonne portance du rouleau empêche les anneaux trapézoïdaux de s'enfoncer trop profondément.
  • Page 56: Terminal De Commande Amazone Amadrill 2

    Structure et fonction Terminal de commande AMAZONE AmaDrill 2 Les machines avec un moteur d'entraînement de l'arbre de distribution (sans système ISOBUS) peuvent être équipées du terminal de commande AmaDrill 2. Le terminal de commande AmaDrill 2 avec ordinateur de travail sert à la commande et à la surveillance du semoir.
  • Page 57: Terminal De Commande Pour Machines Avec Système Isobus

    Le système ISOBUS permet de raccorder la machine à n'importe quel terminal de commande ISOBUS. Si le tracteur dispose du système ISOBUS, l'ordinateur de travail AMAZONE peut être branché sur la prise de connexion ISOBUS existante du tracteur et être commandé par le terminal du véhicule.
  • Page 58: Documentation De La Machine

    Structure et fonction Documentation de la machine Vous trouverez la documentation de la machine comportant les notices d'utilisation dans la cartouche (Fig. 38) sous la trémie de grains. Conservez les notices d'utilisation ou des copies dans la cartouche de votre machine afin d'éviter des erreurs d'utilisation.
  • Page 59: Radar

    Structure et fonction Radar Le radar (Fig. 41/1) s'active automatiquement lors de la mesure de la vitesse. Il faut pour cela que le terminal de commande soit prêt à l'emploi et que la combinaison se trouve en position de travail. Fig.
  • Page 60: Trémie De Graines Et Plateforme De Chargement

    Structure et fonction Trémie de graines et plateforme de chargement Le couvercle (Fig. 42/1) protège le contenu de la trémie de grains contre l'eau et la poussière. La trémie de graines se remplit depuis la plateforme de chargement au dos du semoir. La rehausse de la trémie accroît la capacité...
  • Page 61: Surveillance Du Niveau De Remplissage

    Structure et fonction 5.9.1 Surveillance du niveau de remplissage Un capteur de marche à vide (Fig. 44/1) surveille le niveau de la semence dans la trémie de grains. Lorsque le niveau de semence atteint le capteur de marche à vide, un signal acoustique retentit. En même temps, un message d'avertissement est affiché...
  • Page 62: Dosage

    Structure et fonction 5.11 Dosage La semence est transportée dans la trémie de grains. La semence entre dans les carters de distribution (Fig. 46/1) à travers des ouvertures réglables. Chaque carter de distribution dispose de deux ouvertures. Les ouvertures sont réglées avec la trappe de fermeture de la roue de dosage grossier (Fig.
  • Page 63 Structure et fonction Vous trouvez des parties du tableau « Valeurs de réglage » (page 64) aussi dans l'espace de commande. Fig. 47 Légende Exemple Seigle, Orge Semence : ..........Seigle Triticale, Blé Position des trappes de fond (PMG inférieur à 50 g) : ......1 Dinkel Position des trappes de fond Avoine...
  • Page 64: Valeurs De Réglage

    Structure et fonction 5.11.1 Valeurs de réglage Position trappe de fond Position Disque de Semence trappe de Arbre agitateur distribution inférieur supérieur fermeture à à 6 g (colza) 50 g (céréales) Seigle grossier ouvert(e) entraîné Triticale grossier ouvert ¾ entraîné Orge grossier ouvert(e)
  • Page 65 Structure et fonction Position Disque de Position Semence trappe de Arbre agitateur distribution trappe de fond fermeture Lin (traité) grossier ouvert ¾ entraîné Millet grossier ouvert ¾ entraîné Lupins grossier ouvert ¾ entraîné Luzerne grossier ouvert ¾ entraîné Luzerne ouvert ¾ entraîné...
  • Page 66: 5.11.1.1 Roue De Dosage Grossière Et Fine

    Structure et fonction 5.11.1.1 Roue de dosage grossière et fine La roue de dosage se compose :  de la roue de dosage grossière (Fig. 48/1) et  de la roue de dosage fine (Fig. 48/2). Les deux roues de dosage tournent toujours à la même vitesse.
  • Page 67: 5.11.1.3 Trappes De Fond

    Structure et fonction 5.11.1.3 Trappes de fond La distance entre la roue de dosage (Fig. 50/1) et la trappe de fond (Fig. 50/2) dépend de la taille de la semence. L'arbre de trappe de fond (Fig. 50/3) sert au réglage de cet ecart. Pour un dosage ménageant la semence, les trappes de fond sont montées sur des ressorts.
  • Page 68: 5.11.1.4 Trappes De Fermeture

    Structure et fonction 5.11.1.4 Trappes de fermeture La semence s'écoule de la trémie de graines à travers les ouvertures de la trémie dans les carters de distribution. Chaque roue de dosage grossière et fine dispose d'une trappe de fermeture (Fig. 53/1) pour régler l'ouverture de la trémie de grains.
  • Page 69: Étalonnage - Débit De Semence

    Structure et fonction 5.12 Étalonnage - Débit de semence Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé. La semence dosée est collectée et pesée. Le régime requis de l'arbre de distribution se calcule à partir de la surface simulée (par ex. 1/40 ha) et le poids de la semence collectée.
  • Page 70 Structure et fonction La semence est récupérée lors de l'étalonnage dans un auget (Fig. 56/1) sous les carters de distribution. Fig. 56 Le seau pliable (Fig. 57/1) sert à transvaser la semence collectée. L'étrier repliable (Fig. 57/3) à côté des marches sert à...
  • Page 71 Structure et fonction Les trappes réglables dirigent la semence dosée dans l'auget d'étalonnage. Les trappes sont actionnées avec un levier (Fig. 58/1) dans l'espace de commande. Engagez le levier soit en haut, soit en bas dans le trou oblong en fonction du besoin (voir ci- dessous).
  • Page 72: Étalonnage - Machines Avec Entraînement Électrique De L'arbre De Distribution

    Structure et fonction 5.12.1 Étalonnage - Machines avec entraînement électrique de l'arbre de distribution Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé par la rotation de l'arbre de distribution. L'arbre distributeur est entraîné par un ou deux moteurs électriques. Une description précise de l'étalonnage du débit est disponible dans la notice d'utilisation «...
  • Page 73: Soc Rotec-Control

    Structure et fonction 5.13 Soc RoTeC-Control Le soc Control RoTeC (Fig. 63/1) permet la localisation de la semence sur les sols labourés ou mulchés, même avec de grandes quantités de paille et de résidus de plantes. En s'appuyant sur le disque/rouleau de guidage en profondeur (Fig.
  • Page 74 Structure et fonction Pour régler la profondeur d'implantation de semences, le disque/rouleau de guidage en profondeur (voir Fig. 66) peut  s'engager dans 3 trous sur le soc,  être enlevé si la profondeur d'implantation de semences n'est pas atteinte. Alésage Dépose plat...
  • Page 75: Soc À Double Disque Twintec

    Structure et fonction 5.14 Soc à double disque TwinTeC Le soc à double disque TwinTeC (Fig. 68/1) est utilisé pour le semis après labour et le semis mulch. Les reliquats de récolte sont coupés par les grands socs à double disque, qui évacuent également les débris végétaux uniformément sur les côtés et forment un sillon propre.
  • Page 76 Structure et fonction La profondeur d'implantation de semences dépend des facteurs suivants  type de sol (léger à lourd),  vitesse de déplacement,  profondeur d'implantation de semences réglée  pression réglée pour l'enterrage des socs La profondeur d'implantation et la pression d'enterrage des socs peuvent être réglées séparément. La pression d'enterrage des socs peut s'élever à...
  • Page 77: Profondeur D'implantation De Semences (Twintec)

    Structure et fonction 5.14.1 Profondeur d'implantation de semences (TwinTeC) Machines avec socs à double disque TwinTec La profondeur d'implantation de semences se règle avec la clef centrale. Fig. 70 Rotation dans le sens horaire (+) : implantation plus profonde Rotation dans le sens anti-horaire (-) : implantation moins profonde L'échelle (Fig.
  • Page 78: Pression D'enterrage Des Socs, Augmentation Du Débit De Semence Et Relevage Des Socs (Tous Types De Socs)

    Structure et fonction 5.15 Pression d'enterrage des socs, augmentation du débit de semence et relevage des socs (tous types de socs) Pour obtenir une profondeur d'implantation régulière de la semence, la pression d'enterrage des socs doit être réglée de façon plus élevée sur les sols lourds que sur les sols légers. 5.15.1 Pression d'enterrage des socs / relevage des socs (actionnement manuel) Machines avec...
  • Page 79: Pression Des Socs, Augmentation Du Débit De Semence Et Relevage Des Socs (Tous Les Types De Socs Actionnés Par Voie Hydraulique)

    Structure et fonction 5.15.2 Pression des socs, augmentation du débit de semence et relevage des socs (tous les types de socs actionnés par voie hydraulique) La condition préalable pour une profondeur d'implantation de semences régulière sur des sol différents est l'adaptation de la pression d'enterrage des socs au sol. La modulation de la pression d’enterrage des socs à...
  • Page 80: 5.15.2.2 Activer L'augmentation Automatique Du Débit De Semence

    Structure et fonction 5.15.2.2 Activer l'augmentation automatique du débit de semence Machines avec  socs RoTec Control Pro et  socs à double disque TwinTeC Pour obtenir une culture régulière, il est possible de régler le débit d'épandage à une valeur plus élevée sur des sols lourds.
  • Page 81: Préparation Du Sol Sans Semis (Relevage Des Socs)

    Structure et fonction 5.15.2.3 Préparation du sol sans semis (relevage des socs) Machines avec  socs RoTec Control Pro et  socs à double disque TwinTeC Pour la préparation du sol sans semis, les socs peuvent être relevés du sol. Fig.
  • Page 82: Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.16 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 80/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. On peut régler  la position des dents du recouvreur FlexiDoigts  la pression du recouvreur FlexiDoigts de façon mécanique ou hydraulique.
  • Page 83: Position Des Dents Du Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.16.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Distance « A » = 230 à 280 mm Lorsque le réglage est approprié, les dents du recouvreur FlexiDoigts  doivent reposer à l'horizontale sur le sol ...
  • Page 84 Structure et fonction Sur les semoirs équipés d'un recouvreur FlexiDoigts à relevage hydraulique (voir chapitre 5.16.3, page 86), la clef centrale sert à régler l'écart « A ». Fig. 84 Le pictogramme indique le sens de rotation pour une modification de la distance "A". Pour ...
  • Page 85: Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.16.2 Pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée en fonction du sol. Pour obtenir un recouvrement régulier des rangs de semis avec de la terre, la pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée à une valeur plus élevée sur des sols lourds que sur des sols légers. Le réglage hydraulique de la pression du recouvreur FlexiDoigts permet de présélectionner la pression du recouvreur FlexiDoigts, par exemple pour le semis sur sols légers et lourds.
  • Page 86: Ensemencement Sans Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.16.3 Ensemencement sans recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts peut être relevé indépendamment de la position des socs. Un vérin hydraulique (Fig. 88/1) relève le recouvreur FlexiDoigts. En fonction de l'équipement de la machine, l'actionnement du relevage du recouvreur FlexiDoigts avec un distributeur du tracteur peut se faire en deux variantes.
  • Page 87: Recouvreur À Rouleaux

    Structure et fonction 5.17 Recouvreur à rouleaux Cette option est seulement possible en association avec les socs RoTeC-Control. Le recouvreur à rouleaux est constitué des éléments suivants :  dents de recouvreur (Fig. 89/1),  roues de rappui (Fig. 89/2). Les dents du recouvreur referment les sillons.
  • Page 88 Structure et fonction La clef centrale (Fig. 91) sert au réglage de la pression des rouleaux sur le sol. Les bras supports du recouvreur à rouleaux sont montés par ressorts sur un tube rotatif. Les rouleaux peuvent ainsi suivre le contour du sol. La pression du rouleau est adaptée au sol par une rotation du tube.
  • Page 89: Jalonnages

    Structure et fonction 5.18 Jalonnages Des jalonnages peuvent être créés sur le champ. Ce sont des traces non ensemencées qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. Le jalonnage peut aussi être créé en tant que jalonnage séquentiel.
  • Page 90 Structure et fonction Fig. 97 La commutation de voies de jalonnage permet de créer des jalonnages (A) sur le champ. Lors de la création d'un jalonnage, un affichage apparaît sur le terminal de commande. L'écartement entre les jalonnages (b) réglable correspond à la largeur de travail de la machine d'entretien (B), par exemple épandeurs d'engrais et/ou pulvérisateurs, qui sont utilisées sur le champ ensemencé.
  • Page 91 Structure et fonction uniquement pour les machines avec système ISOBUS : Les données suivantes sont indiquées dans le terminal de commande :  largeur de voie (Fig. 98/a) du tracteur d'entretien Fig. 98  largeur des traces (Fig. 99/c) du tracteur d'entretien ...
  • Page 92: Cadence De Jalonnage, Déterminée Avec Un Tableau

    Structure et fonction 5.18.1 Cadence de jalonnage, déterminée avec un tableau Consultez le tableau pour connaître la cadence de jalonnage requise. La cadence de jalonnage requise résulte de l'écartement souhaité entre les jalonnages et de la largeur de travail du semoir. Vous trouverez d'autres cadences de jalonnage dans le terminal de commande.
  • Page 93 Structure et fonction Fig. 101 Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 94: Commutation Semi-Latérale

    Structure et fonction 5.19 Commutation semi-latérale Fig. 102 Pendant le premier passage sur le champ, il peut être nécessaire d'utiliser le semoir avec une demi- largeur de travail (tronçon). Les socs situés sur le côté gauche de la machine (voir Fig. 102) ne déposent pas de semences dans le sol lorsque le travail du champ commence sur la bord droite du champ et que l'arbre de distribution est entraîné...
  • Page 95: Commutation Semi-Latérale - Entraînement De L'arbre De Distribution Des Deux Côtés

    Structure et fonction Commutation semi-latérale – entraînement de l'arbre de distribution des deux 5.19.2 côtés Machines avec deux moteurs électriques Si la machine est équipée de 2 moteurs électriques, un moteur électrique (Fig. 104/1) entraîne une moitié de l'arbre de distribution. Pour le travail avec une demi-largeur de travail, un moteur électrique est désactivé.
  • Page 96: Marqueur De Jalonnage

    Structure et fonction 5.20 Marqueur de jalonnage Le marqueur de jalonnage est muni de deux disques traceurs qui s'abaissent automatiquement lors de la création des jalonnages. Les disques traceurs marquent le jalonnage en cours de création. Ainsi, les jalonnages deviennent visibles avant que la semence ne sorte. Les disques traceurs sont relevés lorsqu'aucun jalonnage n'est créé.
  • Page 97: Traceur

    Structure et fonction 5.21 Traceur Utiliser les traceurs (Fig. 108/1) sur l'outil de préparation du sol conformément à la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». Il est possible de régler  la longueur des traceurs,  l'intensité de travail des traceurs en fonction du type de sol.
  • Page 98: Projecteur De Travail

    Structure et fonction 5.22 Projecteur de travail Les projecteurs de travail permettent de voir les outils de la machine et la zone traitée dans l'obscurité. Le pivotement du projecteur de travail droit permet d'éclairer la plateforme de chargement et les groupes de dosage. Fig.
  • Page 99: Greendrill 200E

    Structure et fonction 5.25 GreenDrill 200E Fig. 113 En plus du semis, la machine permet également l'épandage de semis sous couverture, de cultures intercalaires et de sur-semis de gazon. En option, le semoir de cultures intercalaires GreenDrill 200E (Fig. 113/1) peut être installé sur l'arrière de la machine. Un motoréducteur électrique de 12 V entraîne l'arbre de distribution du GreenDrill avec un volume de trémie de 200 l.
  • Page 100: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant  la mise en service de votre machine,  la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur.  Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 101: Vérifier L'aptitude Du Tracteur

    Mise en service Vérifier l'aptitude du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
  • Page 102: Calcul Des Valeurs Réelles Du Poids Total Du Tracteur, Des Charges Par Essieu De Celui-Ci Et De La Capacité De Charge Des Pneus, Ainsi Que Du Lestage Minimum Requis

    Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles du poids total du tracteur, des charges par essieu de celui-ci et de la capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
  • Page 103: Données Nécessaires Pour Le Calcul (Machine Portée)

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 114 [kg] Poids à vide du tracteur voir notice d'utilisation du tracteur ou carte grise [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 104: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Manœuvrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité          Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur du lestage minimum calculé G requis à...
  • Page 105: Tableau

    Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur admissible Double de la calcul selon la capacité de charge notice d'utilisation du admissible des tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière  Poids total   Charge sur essieu avant ...
  • Page 106: Immobilisation Du Tracteur/De La Machine Afin D'éviter Tout Démarrage Et Déplacement Accidentels

    Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels Arrêter la prise de force du tracteur. Stationnez le tracteur avec la machine sur un sol plat et ferme. Abaisser la machine relevée non assurée/les pièces de la machine relevées non assurées. De cette manière vous empêchez tout abaissement inopiné.
  • Page 107: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Le semoir compact peut être garé  seul, sur les béquilles Fig. 115  monté, sur l'outil de préparation du sol. Fig. 116 Ce chapitre décrit  l'attelage et le dételage de l'outil de préparation du sol au tracteur.
  • Page 108 Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». PRUDENCE Avant des travaux de réglage, de maintenance et de réparation  Atteler le semoir compact à...
  • Page 109: Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression ! Lorsque vous branchez et débranchez les flexibles hydrauliques, veillez à ce que le système hydraulique soit dépourvu de pression aussi bien côté...
  • Page 110: Découpler Les Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine 1. Nettoyer les pièces de raccord. 2. Amener les distributeurs du tracteur en position flottante. 3. Accoupler les conduites hydrauliques Respecter les repères des conduites hydrauliques, voir chapitre 4.5. Fig. 118 7.1.2 Découpler les conduites hydrauliques 1.
  • Page 111: Attelage Et Dételage Des Machines

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage des machines AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à...
  • Page 112 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Danger de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées ! Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention à leur cheminement. Les conduites d'alimentation  doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement, ...
  • Page 113: Attelage - Tracteur Et Outil De Préparation Du Sol

    Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Attelage - Tracteur et outil de préparation du sol La combinaison est équipée d'un capteur analogique de position de travail. Le capteur de position de travail analogique fournit l'impulsion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement de l'arbre de distribution.
  • Page 114: Attelage - Semoir Compact Et Outil De Préparation Du Sol

    Attelage et dételage de la machine Attelage - Semoir compact et outil de préparation du sol 1. Enlever les raccords de couplage (Fig. 122/1). 2 raccords de couplage sont en position de stationnement sur l'outil de préparation du sol. Ils servent de blocage mécanique après l'accouplement de la combinaison.
  • Page 115 Attelage et dételage de la machine 4. Avec les crochets (Fig. 124/1), amener l'outil de préparation du sol sous le logement (Fig. 124/2) du semoir. Fig. 124 5. Réceptionner le semoir avec les crochets. 6. Serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé...
  • Page 116 Attelage et dételage de la machine 9. Fixer le bras supérieur (Fig. 127/1) et le bloquer avec des goupilles d'arrêt. 10. Régler la longueur du bras supérieur pour les combinaisons avec  Outils de préparation du sol KE/KX/KG, voir Fig. 128. ...
  • Page 117 Attelage et dételage de la machine 12. Relever la combinaison jusqu'à ce que les béquilles ne soient plus dans la terre. 13. Retirer les béquilles (Fig. 130/1). 14. Poser la combinaison sans béquilles. Fig. 130 DANGER Retirer immédiatement les béquilles après avoir attelé le semoir à...
  • Page 118: Dételage - Combinaison Du Tracteur

    Attelage et dételage de la machine 7.3.1 Dételage - Combinaison du tracteur DANGER Risque de déplacement de la combinaison attelée au tracteur. Stationnez la combinaison sur une surface plane et ferme. Immobilisez la combinaison avant de la dételer pour empêcher tout déplacement.
  • Page 119: Dételer L'outil De Préparation Du Sol Et Le Semoir Compact

    Attelage et dételage de la machine 7.3.2 Dételer l'outil de préparation du sol et le semoir compact DANGER Vider la trémie avant de dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à...
  • Page 120 Attelage et dételage de la machine 9. Procéder au débranchements entre le tracteur et l'outil de préparation du sol et accrocher les raccords dans la penderie à flexibles. 10. Procéder aux débranchements entre l'outil de préparation du sol et le semoir et accrocher les raccords dans la penderie à...
  • Page 121 Attelage et dételage de la machine Béquille (Fig. 139/1) pour machines avec socs Control RoTeC. Béquilles (Fig. 139/2) pour machines avec socs TwinTeC. Fig. 139 16. Enlever le bras supérieur (Fig. 140/1). Fig. 140 17. Éloigner les personnes de l'espace dangereux situé...
  • Page 122 Attelage et dételage de la machine 19. Tirer avec précaution l'outil de préparation du sol vers l'avant. Les conduites d'alimentation ne doivent pas se coincer lorsque l'outil de préparation du sol est tiré en avant. Fig. 142 DANGER  Ne laisser personne stationner entre le tracteur et la machine pendant le déplacement du tracteur.
  • Page 123: Contrôle De La Largeur De Voie De Jalonnage

    Attelage et dételage de la machine Contrôle de la largeur de voie de jalonnage Lors de la livraison de la machine et lors de l'acquisition d'un nouveau tracteur, vérifiez que  le jalonnage est réglé sur la largeur de voie (Fig.
  • Page 124: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur,  abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine, ...
  • Page 125: Plier Et Déplier Les Marches

    Réglages Plier et déplier les marches DANGER Ne jamais accéder aux marches et à la plateforme de chargement lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). L'accès est uniquement autorisé lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol.
  • Page 126 Réglages Déplier les marches à la main et avec précaution. Déplier uniquement les marches lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol. 1. Tenir les marches. 2. Déverrouiller le verrouillage de transport mécanique (voir ci-dessus) des marches. 3.
  • Page 127: Remplir La Trémie De Grains

    Réglages Remplir la trémie de grains DANGER Ne jamais remplir le semoir lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). Accoupler combinaison et tracteur avant de remplir la trémie de grains. Respecter les quantités de remplissage et le poids total autorisés. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement dans la zone de danger sous des charges suspendues/pièces de machines lors du remplissage de la...
  • Page 128 Réglages 1. Accoupler combinaison et tracteur, 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 4. Régler le levier des trappes de fond (Fig. 155/1) au choix sur une position comprise entre 1 et 4 (Fig.
  • Page 129 Réglages 9. Régler la position en hauteur du capteur de marche à vide. 9.1 Ouvrir la fermeture à serrage du tamis avec la clef centrale (Fig. 152/1). Enficher la clef centrale sur le six-pans et la déplacer parallèlement à la paroi arrière du carter de distribution vers le haut.
  • Page 130 Réglages 11. Remplir la trémie  avec une aube de chargeur avant  en utilisant du produit en sac issus d'un véhicule d'approvisionnement,  depuis des big-bags.  avec une vis de remplissage. 12. Fermer le couvercle de la trémie de grains. 13.
  • Page 131: Réglage Du Débit De Grains

    Réglages Réglage du débit de grains 1. Relever les valeurs de réglage requises dans le tableau (page 64). 1.1 Choix du disque de distribution, voir chapitre « Changement de disque de distribution », page 195. 1.2 Position des trappes de fermeture, voir chapitre «...
  • Page 132: Position Des Trappes De Fermeture

    Réglages 8.3.2 Position des trappes de fermeture Ce réglage influe sur le débit. Étalonner le débit selon le réglage. Semis avec des disques de distribution grossiers ou des disques de distribution de féveroles 1. Verrouiller toutes les trappes de fermeture des disques de distribution grossiers (Fig.
  • Page 133: Arbre Agitateur

    Réglages 8.3.3 Arbre agitateur Ce réglage influe sur le débit. Étalonner le débit selon le réglage. Relevez la valeur de réglage requise dans le tableau « Valeurs de réglage », page 64. 8.3.3.1 Semis avec arbre agitateur 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel, voir chapitre 12.4.1, page 182.
  • Page 134: Étalonnage Du Débit De Grains

    Réglages Étalonnage du débit de grains 1. Atteler la combinaison au tracteur, voir chapitre « Attelage et dételage des machines », page 111. 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Immobiliser le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Ne désactivez pas l'alimentation électrique du tracteur.
  • Page 135 Réglages 8. Faire tourner le semoir. La rotation produit les mêmes conditions que le déplacement sur le champ plus tard. 8.1 Faire tourner le semoir selon la notice d'utilisation.  AMADRILL 2  Logiciel ISOBUS 8.2 Vider l'auget d'étalonnage divisé (Fig. 164/1) dans la trémie de grains, l'assembler et le pousser avec l'ouverture vers le haut jusqu'en butée...
  • Page 136 Réglages Après l'étalonnage - Consignes opératoires 11. Après l'étalonnage, assembler l'auget d'étalonnage divisé vide (Fig. 164/1) et le pousser avec l'ouverture vers le bas jusqu'en butée dans le support. Fig. 164 12. Enclencher le levier (Fig. 165/1) en haut dans le trou oblong. 13.
  • Page 137: Soc Rotec-Control

    Réglages Soc RoTeC-Control 8.5.1 Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de semences La profondeur d'implantation de semence dépend des facteurs suivants  type de sol (léger à lourd),  vitesse de déplacement,  de la pression d'enterrage des socs, ...
  • Page 138: Réglage Des Disques/Rouleaux De Guidage En Profondeur

    Réglages 8.5.1.1 Réglage des disques/rouleaux de guidage en profondeur Si la profondeur d'implantation souhaitée ne peut pas être obtenue par le réglage de la pression d'enterrage des socs, régler tous les disques/rouleaux de guidage en profondeur de manière égale ou les démonter, comme décrit dans ce chapitre.
  • Page 139 Réglages Démontage du disque/rouleau de guidage en profondeur 1. Engager la butée du levier au-delà du groupe de trous (Fig. 167/1) dans le trou oblong (Fig. 167/2). 2. Déplacer le disque/rouleau de guidage en profondeur dans le trou oblong (Fig. 167/2) jusqu'à...
  • Page 140: Soc À Double Disque Twintec

    Réglages Soc à double disque TwinTeC 8.6.1 Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de semences La profondeur d'implantation de semences peut changer selon les facteurs suivants  type de sol (léger à lourd),  la vitesse de déplacement  la profondeur d'implantation réglée.
  • Page 141: Réglage Des Dents Du Recouvreur Twintec

    Réglages Machines avec socs à double disque TwinTec+ 8.6.2 Réglage des dents du recouvreur TwinTeC L'angle de réglage et la profondeur de travail des dents du recouvreur du soc double disque sont réglables. 8.6.2.1 Réglage de l'angle de réglage des dents du recouvreur L'angle de réglage des dents du recouvreur par rapport au sol est réglable en trois positions : "plate", "centrale"...
  • Page 142 Réglages Machines avec socs à double disque TwinTec+ Position raide des dents du recouvreur Fixer l'axe (Fig. 171/1) et le bloquer avec des rondelles freins. L'axe sert de butée pour les dents du recouvreur (Fig. 171/2). Fig. 171 8.6.2.2 Réglage de la profondeur de travail des dents du recouvreur 1.
  • Page 143 Réglages Machines avec socs à double disque TwinTec+ 8.6.2.3 Amener les dents du recouvreur en position de stationnement Les recouvreurs inutiles (Fig. 173/1) peuvent être amenés en position de stationnement. Fig. 173 1. Avant chaque réglage, relever la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol sans le toucher.
  • Page 144: Pression D'enterrage Des Socs, Augmentation Du Débit De Semence Et Relevage Des Socs

    Réglages Pression d'enterrage des socs, augmentation du débit de semence et relevage des socs 8.7.1 Pression d'enterrage des socs / relevage des socs (actionnement manuel) Machines avec  socs RoTec Control Pro et  socs à double disque TwinTeC Ce réglage influe sur la profondeur d'implantation de semences. Contrôler la profondeur d'implantation de semences après le réglage.
  • Page 145: Pression Des Socs, Augmentation Du Débit De Semence Et Relevage Des Socs (Tous Les Types De Socs Actionnés Par Voie Hydraulique)

    Réglages 8.7.2 Pression des socs, augmentation du débit de semence et relevage des socs (tous les types de socs actionnés par voie hydraulique) Machines avec  socs de contrôle RoTeC  socs à double disque TwinTeC AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément.
  • Page 146: Augmenter/Réduire La Pression D'enterrage Des Socs

    Réglages 8.7.2.1 Augmenter/réduire la pression d'enterrage des socs 1. Actionner le distributeur (vert) du tracteur.  L'indicateur (Fig. 177/1) indique la pression d'enterrage des socs actuelle.  Le vérin hydraulique du recouvreur FlexiDoigts se déplace contre la butée insérée dans le segment d'ajustage, voir chapitre 8.8, page 148.
  • Page 147: Préparation Du Sol Sans Semis (Relevage Des Socs)

    Réglages 8.7.2.3 Préparation du sol sans semis (relevage des socs) Machines avec  socs de contrôle RoTeC  socs à double disque TwinTeC AVERTISSEMENT Avant l'actionnement des distributeurs du tracteur, toutes les personnes doivent quitter la zone de pivotement des socs et du recouvreur.
  • Page 148: Réglage Des Recouvreurs Flexidoigts

    Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts 8.8.1 Dents du recouvreur FlexiDoigts réglables en continu Uniquement semoirs sans relevage du recouvreur FlexiDoigts 1. Régler l'écart "A" (voir Fig. 82, page 83) en réglant le tendeur (Fig. 181/1). 2. Bloquer le réglage au moyen du contre- écrou (Fig.
  • Page 149: Réglage De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Réglages 8.8.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément. 1. Tendre les ressorts de traction du recouvreur FlexiDoigts à...
  • Page 150: Mettre Le Recouvreur Flexidoigts En Position De Travail/Transport

    Réglages 8.8.3 Mettre le recouvreur FlexiDoigts en position de travail/transport 8.8.3.1 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail Le rouleau et les socs pressent le sol vers l'extérieur de manière différente en fonction de la vitesse de déplacement et de l'état du sol. Régler les dents extérieures de telle manière que le sol soit ramené...
  • Page 151: Régler Le Recouvreur À Rouleaux

    Réglages Régler le recouvreur à rouleaux Le recouvreur à rouleaux est uniquement disponible en combinaison avec des machines avec des socs RoTeC-Control. Ce réglage influe sur la profondeur d'implantation de semences. Contrôler la profondeur d'implantation de semences après le réglage. 8.9.1 Régler l'angle de réglage des dents du recouvreur à...
  • Page 152: Réglage De La Pression Des Rouleaux

    Réglages 8.9.3 Réglage de la pression des rouleaux 1. Régler la pression des rouleaux avec la clef centrale (Fig. 191), voir chapitre 5.17, page 87. 2. Contrôler la profondeur d'implantation après chaque réglage, voir chapitre 8.5.1, page 137. Fig. 191 3.
  • Page 153: Mettre Les Traceurs En Position De Travail/De Transport

    Utiliser les traceurs conformément à la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». La longueur de traceur requise est indiquée dans le tableau : Largeur de travail Distance A Cataya 3000 Super 3,0 m Cataya 4000 Super 4,0 m...
  • Page 154: Commutation Semi-Latérale

    Réglages 8.11 Commutation semi-latérale Désactiver la commutation semi-latérale à la fin du trajet sur le champ. 8.11.1 Commutation semi-latérale - Machine avec un moteur d'entraînement d'arbre de distribution DANGER Mise en marche involontaire des arbres de distribution et de jalonnage par impulsion radar. Actionner les embrayages des arbres de distribution et de jalonnage uniquement si les marches sont dépliées, voir chapitre «...
  • Page 155: Commutation Semi-Latérale Sur Semoirs Avec Deux Moteurs D'entraînement De L'arbre De Distribution

    Réglages Pour travailler avec la largeur de travail complète, tourner l'embrayage de l'arbre de distribution jusqu'à ce que le goujon (Fig. 196/1) s'engage dans le logement de l'embrayage. Si les griffes sont mal positionnées les unes par rapport aux autres, un ressort assure l'enclenchement automatique des griffes au démarrage de l'arbre de distribution.
  • Page 156: Amener Le Marqueur De Jalonnage En Position De Travail/De Transport

    Réglages 8.12 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail/de transport AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique. Les vérins hydrauliques du traceur et du marqueur de jalonnage peuvent être actionnés lors de l'actionnement du distributeur du tracteur.
  • Page 157: Amener Le Marqueur De Jalonnage En Position De Transport

    Réglages 8.12.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement du traceur et du marqueur de jalonnage. 2. Le terminal de commande ne doit pas afficher le symbole de création de jalonnages. 3.
  • Page 158: Mettre La Barre De Sécurité Routière Du Recouvreur Flexidoigts En Position De Transport Sur Route / De Stationnement

    Réglages 8.13 Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de transport sur route / de stationnement 8.13.1 Mettre la barre de sécurité routière en position de transport sur route 1. Glisser la barre de sécurité routière en plusieurs parties (Fig.
  • Page 159 Déplacement sur la voie publique Déplacement sur la voie publique DANGER En Allemagne et dans quelques autres pays, il est autorisé de transporter la machine portée au tracteur avec une largeur jusqu'à à 3,0 m sur les routes et chemins publics.
  • Page 160: Réglementation Légale Et Sécurité

    Déplacement sur la voie publique 14. Bloquer les distributeurs du tracteur nécessaires au fonctionnement de la machine, voir aussi notice d'utilisation du tracteur ................page 42. 15. Lire et observer le chapitre 9.2 : Réglementations légales et consignes de sécurité avant et pendant le transport sur route.
  • Page 161 Déplacement sur la voie publique Avant le début du déplacement respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur » et vérifier les points suivants :  le poids total autorisé est respecté.  les conduites d'alimentation sont correctement raccordées, ...
  • Page 162 Déplacement sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine.  Adapter la conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité...
  • Page 163 Déplacement sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque de blessures d'autres usagers par perforation par les dents à ressort, non recouvertes du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité routière correctement mise en place sont interdits lorsque la machine est équipée d'un recouvreur FlexiDoigts.
  • Page 164: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez  le chapitre « Pictogrammes d'avertissement sur la machine », page 18  le chapitre « Risques découlant du non- respect des consignes de sécurité », page Le respect de ces chapitres contribue à...
  • Page 165: Première Mise En Service

    Utilisation de la machine 10.1 Première mise en service Avant la première mise en service Chapitre 12.6.2, Vérifier les conduites et les raccords hydrauliques. page 202 Vérifier l’étanchéité des composants du système hydraulique. Après les 10 premières heures de service : Chapitre 12.6.2, Vérifier les conduites et les raccords hydrauliques.
  • Page 166: Éclairage Des Socs

    Utilisation de la machine 10.3 Éclairage des socs La commande de l'éclairage des socs (Fig. 206/1) s'effectue sur :  le terminal AmaDrill 2 ou  le terminal de commande ISOBUS. Fig. 207 10.4 Amener la machine de la position de transport à la position de travail 1.
  • Page 167 Utilisation de la machine La machine  avec socs ReToc Control Pro est bien alignée si le réglage de la longueur du tirant supérieur est correct.  avec socs à double disque TwinTeC est alignée en cas de réglage correct de la longueur du tirant supérieur de sorte que le parallélogramme des socs est horizontal pendant le travail.
  • Page 168: Au Cours Du Travail

    Utilisation de la machine 10.6 Au cours du travail 10.6.1 Aperçu des contrôles pendant le travail Intervalle Contrôle Chapitre Page  après les premiers 30 à 50 m avec socs effectués à la vitesse de travail Control 8.5.1 Vérifier la RoTeC ...
  • Page 169: Demi-Tour En Bout De Champ

    Utilisation de la machine 10.6.2 Demi-tour en bout de champ DANGER Après le demi-tour, en cas de présélection correspondante dans le terminal de commande, le traceur situé en face passe en position de travail lors de l'actionnement du distributeur du tracteur.
  • Page 170: Traceur

    Utilisation de la machine 10.6.3 Traceur Relever le traceur actif dans le champ avant de franchir des obstacles. Le relevage du traceur entraîne la commutation du compteur de jalonnage. La commutation du compteur de jalonnage peut être empêchée,  voir notice d'utilisation « AmaDrill 2 » ...
  • Page 171: Vidange De La Trémie De Grains Et Du Carter De Distribution

    Utilisation de la machine 10.7 Vidange de la trémie de grains et du carter de distribution PRUDENCE Avant d'intervenir sur la machine  Atteler le semoir compact à l'outil de préparation du sol.  Déposer la combinaison sur un sol plat et stable. ...
  • Page 172 Utilisation de la machine 5. Laisser le levier de la trappe de fond (Fig. 212/1), comme pour le semis précédent, dans le groupe de trous (Fig. 212/2). 6. Diriger la semence dosée dans l'auget d'étalonnage. 6.1 Appuyer le levier (Fig. 212/3) vers le bas jusqu'en butée dans le trou oblong.
  • Page 173 Utilisation de la machine 8. Pivoter le levier de la trappe de fond (Fig. 215/1) au-delà du groupe perforé (Fig. 215/2).  Les trappes de fond s'ouvrent.  La semence s'écoule dans l'auget d'étalonnage. 9. Mettre le levier dans le groupe perforé (Fig. 215/2), comme pour le dernier semis, dès que l'auget d'étalonnage est rempli Fig.
  • Page 174 Utilisation de la machine 13. Nettoyer la trémie de grains et les carters de distribution. 14. Pousser l'auget d'étalonnage (Fig. 218/1) avec l'ouverture vers le bas dans le support. Fig. 218 15. Bloquer le levier des trappes (Fig. 219/1) de fond dans le trou n°...
  • Page 175: Pannes

    Pannes Pannes AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur,  abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine, ...
  • Page 176: Affichage De La Quantité De Semence Résiduelle

    Pannes 11.1 Affichage de la quantité de semence résiduelle Le dépassement du seuil inférieur de semence restante dans la trémie (si le capteur de marche à vide est correctement réglé) est indiqué visuellement et acoustiquement. La quantité résiduelle doit être suffisamment importante pour éviter les fluctuations du débit de semence.
  • Page 177: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Plan d’entretien 12.1 Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les autres documentations fournies sont prioritaires sur le plan d'entretien. Avant le début du travail (quotidiennement) Contrôle visuel des axes du bras supérieur et inférieur Chapitre 12.6.1 Vérifier les conduites et les raccords hydrauliques.
  • Page 178: Plan De Graissage

    Maintenance et entretien 12.2 Plan de graissage Points de Nombre de Intervalle de Composant Remarque graissage graisseurs lubrification Broche de réglage localisation de la semence 3 courses par graisseur avec réglage en profondeur, Fig. 220/1 1x par an voir presse à graisse manuelle chapitre 5.14.1, page 77 Broche de réglage...
  • Page 179: Sécurité

    Maintenance et entretien 12.3 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur,  abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine, ...
  • Page 180: Sécurité Lors Du Nettoyage De La Machine

    Maintenance et entretien AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et saisie liés à des zones dangereuses non protégées.  Remettez en place les dispositifs de protection que vous avez démontés pour effectuer les opérations de nettoyage, de maintenance et d'entretien.
  • Page 181: Sécurité Lors Des Travaux Effectués Sur Le Système Hydraulique

    Maintenance et entretien Le pictogramme doit rappeler que le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression (eau chaude) ne doit jamais être dirigé directement  les composants électriques,  les points de lubrification et les paliers,  la plaque signalétique, les pictogrammes d'avertissement et les autocollants.
  • Page 182: Ouvrir Les Dispositifs De Protection

    Maintenance et entretien 12.4 Ouvrir les dispositifs de protection AVERTISSEMENT Mettez la machine en service seulement si tous les dispositifs de protection sont installés. 12.4.1 Ouvrir le tiroir fonctionnel 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel (Fig. 222/1) avec la clef centrale (Fig. 222/2). 1.1 Enficher la clef centrale sur le six pans.
  • Page 183: Ouvrir Le Capot

    Maintenance et entretien 12.4.2 Ouvrir le capot AVERTISSEMENT Le capot (Fig. 224/1) protège des composants de dosage en rotation. Ouvrir le capot uniquement pour des travaux de réglage et de réparation. Fermer le capot une fois le réglage terminé et enclencher le verrouillage.
  • Page 184: Montages

    Maintenance et entretien 12.5 Montages 12.5.1 Stationnement de la machine pendant une durée prolongée Si la machine doit être stationnée pour une période prolongée  Mettre la profondeur d'implantation sur « 0 » (uniquement semoirs compacts avec socs à double disque TwinTeC, voir chapitre «...
  • Page 185: Ajuster La Commutation De Voie De Jalonnage

    Maintenance et entretien 12.5.2 Ajuster la commutation de voie de jalonnage Chaque roue de dosage (Fig. 228/1) dispose d'une vis à six pans creux (Fig. 228/2). Si la vis à six pans creux s'engage dans la rainure de l'arbre de distribution (SW), alors le roue de dosage est entraîné...
  • Page 186 Maintenance et entretien Emplacement de montage La roue de dosage (1) est couplée à la roue dentée de l'arbre de distribution Roue dentée de l'arbre de jalonnage (3) en position de stationnement L'arbre de distribution (SW) entraîne le roue de dosage (1) L'arbre de jalonnage (VW) entraîne le roue de dosage (1) ...
  • Page 187: 12.5.2.1 Rabattre L'arbre De Jalonnage

    Maintenance et entretien 12.5.2.1 Rabattre l'arbre de jalonnage 1. Désactiver le terminal de commande. 2. Ouvrir le capot, voir chapitre 12.4.2, page 183. Les paliers de l'arbre de jalonnage (Fig. 231/2) maintiennent l'arbre de jalonnage (Fig. 231/1) en position de travail.
  • Page 188: 12.5.2.2 Relever L'arbre De Jalonnage

    Maintenance et entretien 12.5.2.2 Relever l’arbre de jalonnage. 1. Relever l’arbre de jalonnage (Fig. 233/1). 2. Mettre en prise les appariement de pignons (Fig. 233/2) de la roue cylindrique d'entraînement sur l'arbre de distribution avec la roue cylindrique de l'accouplement à...
  • Page 189: 12.5.2.3 Réglage De La Largeur De Voie De Jalonnage

    Maintenance et entretien 12.5.2.3 Réglage de la largeur de voie de jalonnage Sans autre précision à la commande, la largeur de voie (Fig. 235/a) de jalonnage est réglée à 1,80 m. Fig. 235 Si la largeur de voie de jalonnage doit être modifié, d'anciennes roues de dosage de jalonnage (Fig.
  • Page 190 Maintenance et entretien 12.5.2.4 Réglage de la largeur de voie de jalonnage Sans autre spécification lors de la commande, la largeur des traces (Fig. 237/c) est créée par la désactivation de 3 roues de dosage de jalonnage disposées les uns à côté des autres. Jusqu'à...
  • Page 191: 12.5.2.5 Changement D'une Roue De Dosage En Roue De Dosage De Jalonnage

    Maintenance et entretien 12.5.2.5 Changement d'une roue de dosage en roue de dosage de jalonnage Chaque disque de distribution de jalonnage (Fig. 239/1) est lié à une roue dentée (Fig. 239/2) sur l'arbre de distribution. La roue dentée (Fig. 239/2) est entraînée par une roue dentée (Fig.
  • Page 192 Maintenance et entretien Pour accélérer le montage, les roues dentées (Fig. 242/1) sur l'arbre de distribution sont divisées. Visser les moitiés de roue dentée (Fig. 242/2) avec deux vis (Fig. 242/3) sur l'arbre de distribution et les accoupler avec le disque de distribution de jalonnage (Fig.
  • Page 193: 12.5.2.6 Changement D'une Roues De Dosage De Jalonnage En Roue De Dosage

    Maintenance et entretien 12.5.2.6 Changement d'une roues de dosage de jalonnage en roue de dosage Les roues dentées sur l'arbre de jalonnage entraînent les roues dentées des disques de distribution de jalonnage. Si une roues de dosage de jalonnage doit être changé en roue de dosage, la paire de roues dentées sur l'arbre de jalonnage et l'arbre de distribution est enlevée.
  • Page 194: Changement D'une Roue De Dosage De Jalonnage En Roue De Dosage Par La Suppression De La Paire De Roues Dentées Sur Les Arbres De Jalonnage Et De Distribution

    Maintenance et entretien 12.5.2.8 Changement d'une roue de dosage de jalonnage en roue de dosage par la suppression de la paire de roues dentées sur les arbres de jalonnage et de distribution 1. Abaisser l'arbre de jalonnage, voir chapitre 12.5.2.1, page 187. 2.
  • Page 195: Changement De Disque De Distribution

    Maintenance et entretien 12.5.3 Changement de disque de distribution Ce chapitre décrit le changement des disques de distribution pour passer des disques de distribution fins et grossiers aux disques de distribution de féveroles lorsque l'arbre de distribution est entraîné par un ou deux moteurs électriques.
  • Page 196 Maintenance et entretien 4. Ouvrir le tiroir fonctionnel, voir chapitre 12.4.1, page 182. 5. Enlever la chaîne d'entraînement (Fig. 252). 5.1 Desserrer le tendeur de chaîne. 5.2 Enlever la chaîne d'entraînement. Fig. 252 Ne pas dérégler les vis à six pans creux (Fig.
  • Page 197: 12.5.3.1 Démontage De La Moitié De L'arbre De Distribution Entraînée Par L'embrayage

    Maintenance et entretien 12.5.3.1 Démontage de la moitié de l'arbre de distribution entraînée par l'embrayage 6. Deux bagues de réglage reposent contre un carter de distribution. Elles bloquent ainsi axialement la moitié droite de l'arbre de distribution. Desserrer les vis à six pans creux (Fig. 254/1) des bagues de réglage.
  • Page 198: 12.5.3.2 Démontage De La Moitié De L'arbre De Distribution Entraînée Par Le Moteur Électrique

    Maintenance et entretien 12.5.3.2 Démontage de la moitié de l'arbre de distribution entraînée par le moteur électrique 9. Desserrer la vis à six pans creux (Fig. 256/1) du roulement auto-aligneur. Fig. 256 10. Desserrer la vis à six pans creux (Fig. 257/1) de l'embrayage de l'arbre de distribution.
  • Page 199 Maintenance et entretien Changer les roues de dosage dans les carters de distribution 12. Retirer les clapets de nettoyage (Fig. 259/1). 12.1 Le clapet de nettoyage se libère lorsque les surfaces surélevées sont pressées (voir flèches). 13. Changer les roues de dosage dans les carters de distribution.
  • Page 200 Maintenance et entretien Montage de l’arbre de distribution 14. Le montage de l'arbre de distribution s'effectue dans l'ordre inverse. 15. Vérifiez que les vis à six pans creux (Fig. 262/1) des roues de dosage sont correctement fixées. Important : Les vis à six pans creux (Fig. 262/1) des roues de dosage ont un léger jeu en rotation dans la rainure de l'arbre de distribution.
  • Page 201: Maintenance

    Maintenance et entretien 12.6 Maintenance 12.6.1 Contrôle visuel des axes du bras supérieur et inférieur Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les axes du bras supérieur et inférieur ne présentent pas de défauts visibles à...
  • Page 202: Contrôle Visuel Des Conduites Et Des Raccords Hydrauliques

    (défauts, dommages, points de frottement, usure, saletés et vieillissement).  Faites immédiatement réparer les défauts des conduites hydrauliques par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE.  Faites vérifier l'état et la sécurité des conduites hydrauliques tous les trois mois par un atelier spécialisé.
  • Page 203: Vérifier La Tension De La Chaîne

    Maintenance et entretien 12.6.3 Vérifier la tension de la chaîne. Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. 1. Ouvrir le tiroir fonctionnel, voir chapitre 12.4.1, page 182. 2. Décharger la transmission par chaîne. 3. Tirer la chaîne dans la zone marquée vers le bas.
  • Page 204: Trappes De Fond, Contrôler Le Réglage De Base

    Maintenance et entretien 12.6.4 Trappes de fond, contrôler le réglage de base Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. 1. Fermer les trappes lorsque la trémie à graines est remplie. 2. Vider le carter de distribution, voir chapitre Vidange de la trémie de grains et du carter de distribution, page 171.
  • Page 205: Vérifier / Ajuster / Remplacer Le Racleur De Rouleau Twintec

    Maintenance et entretien 12.6.5 Vérifier / ajuster / remplacer le racleur de rouleau TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. Contrôle du racleur de rouleau L'écart entre la roue de rappui et le décrotteur s'élève à env. 3 mm au dessus de la périphérie totale de la roue de rappui.
  • Page 206: Entretien (Travail En Atelier Spécialisé)

    Maintenance et entretien 12.7 Entretien (travail en atelier spécialisé) AVERTISSEMENT Les opérations décrites dans le chapitre Entretien doivent être réalisées obligatoirement par un atelier spécialisé. 12.7.1 Vérification des conduites hydrauliques Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. Contrôler les conduites hydrauliques et faire réparer immédiatement les défauts (atelier spécialisé) : ...
  • Page 207: 12.7.1.1 Sécurité Lors Des Travaux Sur Des Conduites Hydrauliques

     Les interventions sur le système hydraulique doivent impérativement être réalisées par un atelier spécialisé.  Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE !  Veillez toujours à la propreté.  Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement, ...
  • Page 208: Vérification Et Ajustement Des Paliers De Disque Twintec

    Maintenance et entretien 12.7.2 Vérification et ajustement des paliers de disque TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. 12.7.2.1 Contrôle du palier de disque TwinTeC Les disques d'ensemencement (Fig. 269/1) se touchent légèrement. Les paliers de disque sont correctement réglés lorsque le second disque est entraîné...
  • Page 209 Maintenance et entretien 4. Retirez/ajoutez des rondelles d'écartement (Fig. 270/5) si nécessaire. Mettre les rondelles d'écartement inutiles (Fig. 270/5) sur la vis centrale (Fig. 270/3) car la longueur du trou taraudé pour la vis centrale est limité. 5. Visser le palier de roulements (Fig. 270/4) avec la vis centrale (Fig. 270/3) (couple de serrage : 100 Nm).
  • Page 210: Contrôle/Remplacement Du Racleur Interne Twintec

    Maintenance et entretien 12.7.3 Contrôle/remplacement du racleur interne TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. Contrôle du racleur interne Vérifiez l'état d'usure du racleur interne (Fig. 273/1). Remplacer les racleurs internes usés. Remplacer un racleur interne Le démontage de la conduite de semence et des disques semeurs n'est pas nécessaire.
  • Page 211: Contrôle / Remplacement De La Lèvre Convexe Twintec

    Maintenance et entretien 12.7.4 Contrôle / remplacement de la lèvre convexe TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. Contrôle de la lèvre convexe Vérifiez l'état d'usure de la lèvre convexe (Fig. 274/1). Remplacez les lèvres convexes usées. Remplacement de la lèvre convexe 1.
  • Page 212: 12.7.4.1 Consigne De Montage : Démonter La Conduite De Semence Twintec

    Maintenance et entretien 12.7.4.1 Consigne de montage : Démonter la conduite de semence TwinTeC La conduite de semence est insérée dans la sécurité anti-torsion (Fig. 276/1) et fixée par une vis hexagonale (Fig. 276/2). Le démontage de la conduite de semence ne nécessite pas le démontage précédent des disques semeurs.
  • Page 213: Contrôler / Remplacer La Roue De Rappui Twintec

    Maintenance et entretien 12.7.5 Contrôler / remplacer la roue de rappui TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 177. Contrôle de la roue de rappui Vérifiez l'état d'usure de la roue de rappui (Fig. 278/1). Remplacer les roues de rappui usées. Remplacement de la roue de rappui 1.
  • Page 214: Huiles Et Graisses

    Maintenance et entretien 12.8 Huiles et graisses Huile hydraulique  Conserver hors de la portée des enfants  Ne pas laisser s'écouler dans le sol et les cours d'eau  Éliminer conformément à la réglementation en vigueur 12.8.1 Lubrifiants pour graisseurs et pompe à graisse Pour la lubrification, utilisez une graisse universelle au lithium avec additifs EP.
  • Page 215: Couples De Serrage Des Vis

    Maintenance et entretien 12.9 Couples de serrage des vis Les couples de serrage indiqués dans ce tableau suivant ne s'appliquent pas pour les vis enduites. S'il s'agit de vis enduites, vous trouverez les couples de serrage à côté des consignes opératoires. 10.9 12.9 M 8x1...
  • Page 216: Plans Du Schèma Hydraulique

    Plans du schèma hydraulique Plans du schèma hydraulique 13.1 Schéma hydraulique Cataya 3000/4000 Super Fig. 280/… Désignation 0010 Tracteur 0020 Marquage bleu 2 0030 Marquage bleu 1 0040 Marquage jaune 1 0050 Marquage vert 2 0060 Marquage vert 1 0100 Valve de blocage pression d'enterrage des socs/relevage des socs 0110 Valve de blocage pression des recouvreurs...
  • Page 217 Plans du schèma hydraulique Fig. 280 Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 218: Schéma Hydraulique Cataya 3/4000 Super Avec Système Hydraulique Confort

    Plans du schèma hydraulique 13.2 Schéma hydraulique Cataya 3/4000 Super avec système hydraulique Confort Fig. 280/… Désignation 0010 Tracteur 0040 Marquage jaune 1 0050 Marquage vert 2 0060 Marquage vert 1 0070 Marquage rouge T 0100 Valve de blocage pression d'enterrage des socs/relevage des socs 0110 Élément de blocage de la pression du recouvreur FlexiDoigts 0120...
  • Page 219 Plans du schèma hydraulique Fig. 281 Cataya Super BAH0105-1 02.20...
  • Page 222 H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste E-mail : amazone@amazone.de Allemagne http:// www.amazone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Cataya 4000 super

Table des Matières