Firing Rate; Test Boiler; Commercial Boilers; Regelbereich - Riello RS 250/M MZ Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

REGELBEREICH (A)
Wahrend des Betriebs schwankt die Brenner-
leistung zwischen:
• einer HÖCHSTLEISTUNG, innerhalb des Fel-
des A gewählt,
• und einer MINDESTLEISTUNG, die nicht nied-
riger sein darf als die Mindestgrenze des Dia-
gramms.
RS 250/M MZ= 600 kW
Achtung:
der

REGELBEREICH

wurde
Raumtemperatur von 20 °C, einem barometri-
schen Druck von 1013 mbar (ungefähr 0 m
ü.d.M.) und einem wie auf Seite 19 eingestell-
tem Flammkopf gemessen.
PRÜFKESSEL (B)
Die Regelbereiche wurden an speziellen Prüf-
kesseln entsprechend Norm EN 676 ermittelt.
In (B) sind Durchmesser und Länge der Prüf-
Brennkammer angegeben.
Beispiel:
Leistung 650 Mcal/h:
Durchmesser = 60 cm, Länge = 2 m.
HANDELSÜBLICHE KESSEL
Die Brenner-Kessel Kombination gibt keine Pro-
bleme, falls der Kessel "CE" - typgeprüft ist und
die Abmessungen seiner Brennkammer sich
den im Diagramm (B) angegebenen nähern.
Falls der Brenner dagegen an einem handels-
üblichen Kessel angebracht werden muß, der
nicht "CE"-typgeprüft ist und/oder mit Abmes-
sungen der Brennkammer, die entschieden klei-
ner als jene in Diagramm (B) angegebenen
sind, sollte der Hersteller zu Rate gezogen wer-
den.
FIRING RATE (A)
During operation, burner output varies between:
• a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A,
• and a MINIMUM OUTPUT, which must not be
lower than the minimum limit in the diagram.
RS 250/M MZ= 600 kW
Important:
The FIRING RATE area values have been
obtained considering a surrounding temperature
of 20 °C, and an atmospheric pressure of 1013
mbar (approx. 0 m above sea level) and with the
bei
einer
combustion head adjusted as shown on page
19.
TEST BOILER (B)
The firing rates were set in relation to special
test boilers, according to EN 676 regulations.
Figure (B) indicates the diameter and length of
the test combustion chamber.
Example:
Output 650 Mcal/h:
diameter = 60 cm; length

COMMERCIAL BOILERS

The burner/boiler combination does not pose
any problems if the boiler is CE type-approved
and its combustion chamber dimensions are
similar to those indicated in diagram (B).
If the burner must be combined with a commer-
cial boiler that has not been Ce type-approved
and/or its combustion chamber dimensions are
clearly smaller than those indicated in diagram
(B), consult the manufacturer.
PLAGE DE PUISSANCE (A)
La puissance du brûleur en fonctionnement
varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMUM, choisie dans la
plage A,
• et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit pas
être inférieure à la limite minimum du
diagramme.
RS 250/M MZ= 600 kW
Attention:
La PLAGE DE PUISSANCE a été calculée à
une température ambiante de
pression barométrique de 1013 mbar (environ 0
m au-dessus du niveau de la mer) et avec la
tête de combustion réglée comme indique la p.
19.
CHAUDIERE D'ESSAI (B)
Les plages de puissance ont été établies sur
des chaiuières d'essai spéciales, selon la norme
EN 676. Nous reportons fig.(B) le diamètre et la
longueur de la chambre de combustion d'essai.
Exempe:
Puissance 650 Mcal/h:
diamètre 60 cm - longueur 2 m.
CHAUDIERES COMMERCIALES
L'accouplement
aucun problème si la chaudière est homologuée
CE et si les dimensions de sa chambre de com-
bustion sont proches de celles indiquées dans
le diagramme (B).
Par contre, si le brûleur doit être accouplé à une
chaudière commerciale non homologuée CE, et/
ou avec des dimensions de chambre de com-
bustion plus petites que celles indiquées dans le
diagramme (B), consulter le constructeur.
13
20 °C, à une
brûleur-chaudière
ne
pose
20008184

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

866 t866 t802000811720008162

Table des Matières