Firing Rate; Test Boiler; Commercial Boilers; Regelbereich - Riello RS 190/M Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

REGELBEREICH (A)
Wahrend des Betriebs schwankt die Brenner-
leistung zwischen:
• einer HÖCHSTLEISTUNG, innerhalb des
Feldes A gewählt,
• und einer MINDESTLEISTUNG, die nicht nie-
driger sein darf als die Mindestgrenze des Dia-
gramms.
RS 190/M
= 470 kW
Achtung:
der REGELBEREICH wurde bei einer Raum-
temperatur von 20 °C, einem barometrischen
Druck von 1013 mbar (ungefähr 0 m ü.d.M.) und
einem wie auf Seite 17 eingestelltem Flamm-
kopf gemessen.
PRÜFKESSEL (B)
Die
Regelbereiche
wurden
Prüfkesseln entsprechend Norm EN 676 ermit-
telt.
In (B) sind Durchmesser und Länge der Prüf-
Brennkammer angegeben.
Beispiel:
Leistung 650 Mcal/h:
Durchmesser = 60 cm, Länge = 2 m.
HANDELSÜBLICHE KESSEL (C)
Die Brenner-Kessel Kombination gibt keine
Probleme, falls der Kessel "CE" - typgeprüft ist
und die Abmessungen seiner Brennkammer
sich den im Diagramm (B) angegebenen
nähern.
Falls der Brenner dagegen an einem handelsü-
blichen Kessel angebracht werden muß, der
nicht "CE"-typgeprüft ist und/oder mit Abmes-
sungen der Brennkammer, die entschieden
kleiner als jene in Diagramm (B) angegebenen
sind, sollte der Hersteller zu Rate gezogen wer-
den.
FIRING RATE (A)
During operation, burner output varies between:
• a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A,
• and a MINIMUM OUTPUT, which must not be
lower than the minimum limit in the diagram.
RS 190/M
Important:
The FIRING RATE area values have been ob-
tained considering a surrounding temperature of
20 °C, and an atmospheric pressure of 1013
mbar (approx. 0 m above sea level) and with the
combustion head adjusted as shown on page
17.
TEST BOILER (B)
The firing rates were set in relation to special
test boilers, according to EN 676 regulations.
Figure (B) indicates the diameter and length of
an
speziellen
the test combustion chamber.
Example:
Output 650 Mcal/h:
diameter = 60 cm; length
COMMERCIAL BOILERS (C)
The burner/boiler combination does not pose
any problems if the boiler is CE type-approved
and its combustion chamber dimensions are
similar to those indicated in diagram (B).
If the burner must be combined with a commer-
cial boiler that has not been Ce type-approved
and/or its combustion chamber dimensions are
clearly smaller than those indicated in diagram
(B), consult the manufacturer.
= 470 kW
11
PLAGE DE PUISSANCE (A)
La puissance du brûleur en fonctionnement
varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMUM, choisie dans la
plage A,
• et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit pas
être inférieure à la limite minimum du dia-
gramme.
RS 190/M
= 470 kW
Attention:
La PLAGE DE PUISSANCE a été calculée à
une température ambiante de 20 °C, à une
pression barométrique de 1013 mbars (envi-
ron 0 m au-dessus du niveau de la mer) et
avec la tête de combustion réglée comme
indique la p. 17.
CHAUDIERE D'ESSAI (B)
Les plages de puissance ont été établies sur
des chaiuières d'essai spéciales, selon la norme
EN 676. Nous reportons fig.(B) le diamètre et la
longueur de la chambre de combustion d'essai.
Exempe:
Puissance 650 Mcal/h:
diamètre 60 cm - longueur 2 m.
CHAUDIERES COMMERCIALES (C)
L'accouplement
brûleur-chaudière
aucun problème si la chaudière est homologuée
CE et si les dimensions de sa chambre de com-
bustion sont proches de celles indiquées dans
le diagramme (B).
Par contre, si le brûleur doit être accouplé à une
chaudière commerciale non homologuée CE, et/
ou avec des dimensions de chambre de com-
bustion plus petites que celles indiquées dans le
diagramme (B), consulter le constructeur.
ne
pose
20029768

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20029293

Table des Matières