Page 1
R4740 R4740 IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN. ¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Page 2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Información para el consumidor Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta 消费者信息 ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ Информация для потребителей Tüketici Bilgisi 消费者信息 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG Prevent serious injury or death from falls • Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle. or sliding out: NE JAMAIS utiliser dans des véhicules motorisés.
Page 3
ADVERTENCIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OSTRZEŻENIE Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes: • Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. • Utilizar esta trona sólo cuando el niño sea capaz de ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε οχήματα. mantenerse erguido sin ayuda. •...
Page 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI 警告 警告 Во избежания возможных несчастных случаев Bir yetişkin sandalyesine bağlandığında: необходимо следовать данным инструкциям: • Çocuğunuz kendi başına inip çıkabilir duruma • Использовать только для малыша, который gelene kadar (yaklaşık 2 ½ yaş) koruma может сидеть прямо самостоятельно. kemeri kullanın.
Page 6
零件 ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ Parts Pièces Teile Piezas Μέρη Części Детали Parçalar 零件 IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. IMPORTANT ! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de procéder à l’assemblage. WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem 2 Frames Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen.
Page 7
Seat Back with Restraint Seat with Restraint Seat Back Pad Dossier du siège avec système de retenue Assise du siège avec système de retenue Coussin du dossier du siège Rückenlehne mit Schutzsystem Sitz mit Schutzsystem Rückenlehnenpolster Respaldo con arnés Asiento con arnés Acolchado del respaldo Πλάτη...
Page 8
ﺃﻭ ﻭﺻﻼﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮﻃﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺃﻭ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻔﻘﻮﺩﺓ ﺃﻭ ﺣﻮﺍﻑ ﺣﺎﺩﺓ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻳﺔ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν ﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻭﺍﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡFisher-Price ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻔﻘﻮﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ. ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, .ﺍﻷﻣﺮ.
Page 9
• Włóż śrubę M8 x 1,9 cm z nakrętką do podstawy tylnej i dokręć. . ﺇﻟﻰ ﺍﳋﺎﺭﺝ، ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﳌﺴﺘﺪﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔFisher-Price • ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺷﻌﺎﺭ • Powtarzając kroki 1 i 2 dołącz drugą ramę do tylnej podstawy.
Page 10
• 将组装好的支架组平放,让长的一端支架管垂直立起。 Seat Support Siedziska Podpora Frame Tubes Support de siège Сиденье Опора Tubes de l'armature • 将带支架插销的座椅扶手放上支架组。 Sitzstütze Oturak Desteği Rahmenstangen • 在支架管上水平推入座椅扶手。 Soporte de la trona 座椅扶手 座椅扶手 Tubos del armazón ﺩﺍﻋﻢ ﺍﳌﻘﻌﺪ Στήριγμα Καθίσματος Σωλήνες Πλαισίου 提示: 提示:座椅扶手应被推至支架管顶端。数声“喀哒”...
Page 11
Seat Support Siedziska Podpora Support de siège Сиденье Опора Footrest Sitzstütze Oturak Desteği Repose-pieds Soporte de la trona 座椅扶手 座椅扶手 Fußstütze ﺩﺍﻋﻢ ﺍﳌﻘﻌﺪ Στήριγμα Καθίσματος Reposapiés Στήριγμα Ποδιών Podnóżek Подставка дял ног Ayaklık 脚凳 脚凳 ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻘﺪﻣﲔ • Insert two #8 x 1,9 cm screws with retainers into the holes in each frame tube and tighten.
Page 12
Seat Support Tube Seat Support siedziska Podpora Tube du support de siège Siège Support de siège Сиденье Опора Sitzstützenstange Sitzstütze Oturak Desteği Footrest Tubo del soporte de la trona Soporte de la trona 座椅扶手 座椅扶手 Repose-pieds ﺩﻋﻢ ﺍﳌﻘﻌﺪ Σωλήνας Στήριξης Πλάτης Στήριγμα...
Page 13
• Obróć ramę tak, by podnóżek był odwrócony tyłem do ciebie. • Najpierw załóż lewy wspornik (oznaczony liczbą 1) na najbliższą rurkę podpory siedziska • Następnie nasuń lewy wspornik całkowicie na podporę siedziska Wskazówka: Wsporniki można połączyć z podporą siedziska tylko w jeden sposób.
Page 14
Seat Support Tube Rurka podpory siedziska #8 x 1,9 cm Screw Śruba #8 x 1,9 cm Tube du support de siège Трубка поддержки Vis n° 8 x 1,9 cm #8 x 1,9 см Болт Sitzstützenstange сиденья Nr. 8 x 1,9 cm Schraube #8 x 1,9 cm Vida Tubo del soporte de la trona Koltuk Destek Borusu...
Page 16
Pegs Wypustki • Τραβήξτε τις άκρες του συστήματος συγκράτησης μέσα από τις εσοχές του Chevilles Штифты υφάσματος του καθίσματος. Stifte Çiviler • Περάστε τα ελαστικά λουράκια του υφάσματος μέσα από τις υποδοχές Ganchos 椅桩 椅桩 του καθίσματος. ﺍﻟﻜﻼﺑﺎﺕ Προεξοχές • Αναποδογυρίστε...
Page 17
• Press to fasten the straps to secure the seat back pad. • Appuyer pour fermer les lanières et fixer le coussin au dossier. • Pull the shoulder restraint ends through the slots in the seat pad. • Drücken, um die Riemen zu befestigen und das Rückenlehnenpolster •...
Page 18
Lower Shoulder Belt Slots Fentes inférieures pour les courroies d'épaules Untere Schultergurtschlitze Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Κάτω Υποδοχές Ζώνης Ώμων Dolne otwory na szelki Нижние отверстия для плечевых ремней крепления Alt Omuz Kemeri Yuvaları 肩带下端插槽 肩带下端插槽 ﻓﺘﺤﺎﺕ...
Page 19
Upper Shoulder Belt Slots Fentes supérieures pour les courroies d'épaules Obere Schultergurtschlitze Ranuras superiores para los cinturones de los hombros Επάνω Υποδοχές Ζώνης Ώμων Górne otwory na szelki Верхние отверстия для плечевых ремней крепления Üst Omuz Kemeri Yuvaları 肩带上端插槽 肩带上端插槽 ﻓﺘﺤﺎﺕ...
Page 20
Seat Assembly • Τοποθετήστε το συναρμολογημένο κάθισμα στο συναρμολογημένο πλαίσιο και Siège assemblé πιέστε για να ασφαλίσει. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ". Sitzeinheit Συμβουλή: Το συναρμολογημένο κάθισμα προσαρμόζεται στο Trona montada συναρμολογημένο πλαίσιο μόνο όταν το πορτάκι για το λουράκι προσαρμογής Συναρμολογημένο...
Page 21
Securing Your Child Installation de l'enfant en toute sécurité Das Kind sichern Colocación del niño Ασφάλεια του Παιδιού Zabezpieczanie dziecka Закрепление ребёнка на сиденьи Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin 确保安全 确保安全 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG Prevent serious injury or death from falls •...
Page 22
ADVERTENCIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OSTRZEŻENIE Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes: Όταν το προσαρμόζετε σε κανονική καρέκλα: • Utilizar esta trona sólo cuando el niño sea capaz de • Χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης, έως mantenerse erguido sin ayuda. ότου το παιδί να μπορεί να καθίσει ή να σηκωθεί •...
Page 23
警告 ﲢﺬﻳﺮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI 警告 防止由于产品跌落或失衡打滑导致的严重 防止由于产品跌落或失衡打滑导致的严重 Во избежания возможных несчастных случаев необходимо следовать данным инструкциям: 伤亡。 伤亡。 • Использовать только для малыша, который • 该产品仅适用于可自行坐起的宝宝。 может сидеть прямо самостоятельно. • 切勿在宝宝无人照看时使用本产品。 • НИКОГДА не оставляйте ребёнка без присмотра. • 使用本产品之前,请确认所有的零件都已按 •...
Page 24
Waist/Shoulder Belt • Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι. Τοποθετήστε τη ζώνη καβάλου ανάμεσα στα Courroie abdominale/d'épaule πόδια του παιδιού. Bauch-/Schultergurt • "Ασφαλίστε" και τις δύο ζώνες μέσης/ώμου σε κάθε πλευρά της ζώνης Cinturón de seguridad καβάλου. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ" και από τις Ζώνη...
Page 26
• Για να χαλαρώσετε τα ζωνάκια μέσης: Περάστε την ελεύθερη άκρη της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να σχηματίσει μια θηλιά Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα. • Τραβήξτε τη δεμένη άκρη από το ζωνάκι μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο...
Page 27
Using the Tray Utilisation du plateau Benutzung der Ablage Utilización de la bandeja Χρήση Δίσκου Korzystanie z blacika 托盘的使用 ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ Использование подноса Tepsinin Kullanılması 托盘的使用 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA 警告 ﲢﺬﻳﺮ ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI 警告 Prevent serious injury or death from falls or Należy zapobiegać...
Page 28
• Nałóż blacik na podłokietniki fotela. Dociśnij blacik aż do jego "zatrzaśnięcia" we właściwej pozycji. Wskazówka: Przed rozpoczęciem korzystania z fotelika dokładnie umyj wszystkie części (blacik), które mogą wchodzić w kontakt z żywnością. Blacik nie Armrest może być czyszczony w zmywarkach i używany w kuchenkach mikrofalowych. Accoudoir Armstütze Tray...
Page 29
Release Bar Levier de déverrouillage Release Bar Ablage-Entriegler Levier de déverrouillage Seguro Ablage-Entriegler Ράβδος Απασφάλισης Seguro Przycisk regulacji Ράβδος Απασφάλισης Перекладина для вынимания подноса Przycisk regulacji Serbest Bırakma Çubuğu Перекладина для вынимания подноса 解锁条 解锁条 Serbest Bırakma Çubuğu ﻗﻀﻴﺐ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ 解锁条...
Page 30
Adjusting the Seat Réglage du siège Einstellung des Sitzes Cómo ajustar la trona Προσαρμογή του Καθίσματος Regulacja fotelika 调整座椅 ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ Изменение положения сиденья Koltuğun Ayarlanması 调整座椅 Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος: • Πιέστε τους μοχλούς και στους δύο ρυθμιστές ύψους του καθίσματος και ανυψώστε...
Page 31
Attaching To An Adult Chair Fixation à une chaise d'adulte Befestigung an einem großen Stuhl Cómo montar la trona sobre una silla Προσαρμογή σε Κανονική Καρέκλα Mocowanie do krzesła dla dorosłych Прикрепление к стулу для взрослого Ürünün bir Yetişkin Sandalyesine Bağlanması 与成人座椅绑定 与成人座椅绑定...
Page 32
警告 ﲢﺬﻳﺮ OSTRZEŻENIE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI 警告 Należy zapobiegać upadkom oraz wysuwaniu się • Çocuğunuz kendi başına inip çıkabilir duruma dziecka, co może skutkować poważnymi urazami, gelene kadar (yaklaşık 2,5 yaş) koruma a nawet śmiercią: kemeri kullanın. • Z produktu mogą korzystać wyłącznie dzieci, które •...
Page 33
Latch Verrou Verriegelung Seguro Μάνταλο Zatrzask Защёлка Mandal 插销 插销 ﺍﳌﺰﻻﺝ • While sliding the switch pull the latch towards you • Tout en faisant glisser le bouton tirer le verrou vers soi • Den Schalter verschieben, und dabei die Verriegelung nach vorn ziehen •...
Page 34
Chair Attachment Straps Openings Otwory Lanières de fixation à une chaise Ouvertures Отверстия Befestigungsriemen für den Stuhl Öffnungen Açıklıklar Cintas de sujeción de la trona Aberturas 通道 通道 ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ Λουράκια Προσαρμογής σε Κανονική Καρέκλα Ανοίγματα Taśmy mocujące do krzesła Ремни крепления стула Sandalye Bağlama Kayışları...
Page 35
• Turn the seat over and place the seat on a chair. • Wrap the back straps around the back of the chair . Buckle the straps • Wrap the bottom straps around the bottom of the chair . Buckle the Make sure you hear a "click".
Page 36
Remove the Seat Back and Shoulder Belts Retirer le dossier du siège et les courroies d'épaules Die Rückenlehne und die Schultergurte abnehmen Cómo retirar el arnés de la trona Αφαιρέστε την Πλάτη Καθίσματος και τις Ζώνες Ώμου Odczepianie oparcia i szelek Снять спинку сиденья и ремни крепления к плечам 拆除座椅靠背及肩带...
Page 37
Attaching the Seat To the Frame Fixation du siège à l'armature Befestigung des Sitzes am Rahmen Montaje de la trona sobre el armazón Προσαρμόζοντας το Κάθισμα στο Πλαίσιο Mocowanie fotelika do ramy 将座椅固定于支架上 ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ ﺑﺎﻹﻃﺎﺭ Крепление сиденья к раме Oturağın Gövdeye Bağlanması 将座椅固定于支架上 Door Pokrywa Trappe...
Page 38
Storage Rangement Aufbewahrung Para guardar el producto Αποθήκευση Przechowywanie Хранение 存放 ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ Saklama 存放 • Fit the seat onto the high chair frame. Push to "snap" into place. Pull up on the • Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the seat to be sure it is secure to the high chair frame.
Page 39
Care Entretien Pflege Limpieza y mantenimiento Φροντίδα 护理 ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ Czyszczenie Уход за изделием Bakım 护理 • The tray, pad, seat, seat back and restraint belts may be wiped clean using • Blacik, poszycie, siedzisko, oparcie oraz pasy bezpieczeństwa można przecierać a mild cleaning solution and damp cloth.