Page 1
PW IW 6” 8” 10” Cod. 4-106844B del 10/08 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
Page 2
Español cial con cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
PW. Se tali istruzioni verranno attentamente seguite, la macchina Vi darà tutte le soddisfa- zioni di efficienza e durata che sono nella tradizione CORGHI, contribuendo a facilitare notevolmente il Vostro lavoro.
(fig.1). A questo punto la macchina è pronta per l’installazione. N.B. Se la macchina è a più moduli leggere il capitolo MONTAGGIO DEI MODULI AG- GIUNTIVI. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
L’aggiunta di più moduli al modulo base permette composizioni varie. Per comporre macchine a più moduli occorre collegare al modulo base i moduli aggiuntivi fino ad un massimo consentito che è di 48 teste. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
Per il corretto funzionamento della macchina è indispensabile un buon collegamento di terra. NON collegate MAI il filo della messa a terra al tubo del gas, dell’acqua, al filo del telefono o ad altri oggetti non idonei. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati o siano stati danneggiati è possibile reperirli presso il rivenditore CORGHI più vicino. - Durante l’uso e le operazioni di manutenzione della macchina, osservare i regolamenti unificati di anti-infortunistica industriale per alte tensioni e per macchine rotanti.
- Dimensioni rocca: ....................max. 300 mm - Avvolgimento: •PW IW 6” 8” 10”: ..su tubetti da 9°15’, 5°57’, 4°20’, 3°30’ su contropunte o mandrino • PW IW 6” 8” 10”: ....................max. 48 teste elemento base di 3 teste PW/3 -IW...
Page 10
Effettuare una prova a velocità minima, la testa si deve arrestare prima che il guidafilo urti le pareti, se alzando manualmente il braccio il guidafilo va a urtare sulla testata prima dell’arresto modificare la taratura del micro. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
Page 11
Posizione asola di rastrem.alta = massima rastrematura Posizione asola di rastrem. bassa = minima rastrematura CAMMA foro di posizione asola di rastrematura 8”” rastrematura bassa media alta CAMMA foro di posizione asola di rastrematura 10”” rastrematura bassa media alta Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto è da considerarsi improprio ed irragio- nevole. ATTENZIONE Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di attrezzature che non siano originali CORGHI. In fig.5 è rappresentata la posizione occupata dall’operatore durante il caricamento e lo scaricamento delle rocche.
(velocitá~angolo d’incrocio ~ frenatura ~ paraffinatura ~ senso di rotazione~infilatura diversa). Non formare rocche troppo soffici che, abbassandosi per il peso, potrebbero intersecare il guidafilo 6 fig.6 provocando la rottura del filato e deformazioni del guidafilo stesso). Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
Page 14
Quando è necessario utilizzare gli alimentatori 11 fig.9, fare passare il filato attraverso il frenafilo 12 fig.9. Tale frenafilo aumenta di intesità quanto più si preme il pomello 13 fig.9. Tenere presente che più la velocità è alta, più le rocche ottenute sono solide. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
➥ Braccio troppo frizionato. ➥ Poco contrappeso sulla rocca. ➥ Tarare e se non si risolve il problema, frizionare tra le dita il filo in partenza per un attimo perché è un filo scivoloso. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
➥ Controllare Kw disponibili e Kw necessari; diminuendo la velocita’ si verifica se questa è la causa. ➥ Interruttore 4 fig.8 è difettoso. alcune teste non funzionano Scheda difettosa 23 fig.6A ➥ Sostituire Sensore filo difettoso 23 fig.9. ➥ Sostituire Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
ATTENZIONE La CORGHI declina ogni responsabilità in caso di reclami derivati dall’uso di ricambi o accessori non originali. ATTENZIONE Non è ammesso alcun tipo di intervento mirato alla variazione del valore di taratura della pressione del limitatore di pressione.
Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizza- zione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, minimizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
- Inalazione: in caso di esposizione a forti concentrazioni di vapori o nebbie, trasportare il colpito all’aria aperta e in seguito al presidio medico. - Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio medi- - Pelle: lavare con acqua e sapone. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
Angolo d’incrocio Angolo di avvolgimento del filo sulla rocca. Contrappeso Peso regolabile per controbilanciare il mandrino. Frenatura Dispositivo a piattetti per frizionare il filato. Roccatura Trasportare il filo da una rocca ad un’altra. Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
Fusibile T 2A Fusibile T 0,5A M1.1..M1.3 Motore Interruttore generale Interruttore magnetotermico SQ1.1..SQ1.3 Sensore ottico SQ2.1..SQ2.3 Microinterruttore di arresto fine rocca SQ3.1..SQ3.3 Microinterruttore tastatore Trasformatore di alimentazione Presa di alimentazione SB1.1...SB1.3 Micro Alimentatore Manuale d’uso PW IW 6” 8” 10”...
INTroDUCTIoN The purpose of this manual is to furnish the owner and operator of this Corghi machine with a set of practical and safe instructions for the use and maintenance of the PW winder. Follow all the instructions carefully and your winder will assist you in your work and give lasting and efficient service in keeping with CORGHI traditions.
(fig.1). At this point the machine is ready for installation. N.B. If the machine is equipped with add-on modules, refer to the section on INSTALL- ING ADDITIONAL MODULES. User manual PW IW 6” 8” 10”...
Additional modules may be installed on the base module to obtain various machine compositions. To build up machines with several modules, connect the additional modules to the base module in a number not exceeding the maximum permitted, which is 48 heads. User manual PW IW 6” 8” 10”...
6 bar (for standard machine use). CAUTION An efficient grounding circuit is essential for safe and correct machine operation. NEVER connect the grounding line to gas or water lines, to telephone wires, or to other non-suitable objects. User manual PW IW 6” 8” 10”...
Do not remove or deface the DANGER, WARNING, CAUTION or INSTRUCTION decals. Replace any missing or illegible decals. If one or more decals have been detached or damaged, replacements can be obtained from your nearest CORGHI dealer. - Observe the unified industrial accident prevention regulations relating to high voltages and rotating machinery whenever the machine is in use or being serviced.
- Cone size: ......................max. 300 mm - Winding: • PW IW 6” 8” 10”: ....on tubes of 9°15’, 5°57’, 4°20’, 3°30’ on tailstocks or spindle • PW IW 6” 8” 10”: ..................... max. 48 heads base module of 3 PW/3 -IW heads...
Page 30
Carry out a test at the minimum speed. The head must stop before the yarn guide strikes the walls. If, when lifting the arm manually, the yarn guide strikes against the head before stopping, change the calibration of the microswitch. User manual PW IW 6” 8” 10”...
Page 31
Hole 1(lh)= minimum taper - Hole 5(rh) = maximum taper High taper hole position = maximum taper Low taper hole position = minimum taper taper hole taper slot position 8”” middle high taper hole taper slot position 10”” middle high User manual PW IW 6” 8” 10”...
Any use of the machine other than the described use is to be considered as improper and unreasonable. CAUTION It is advisable to use only CORGHI original tools for the work. fig.5 shows correct operator position during loading and unloading of the cones. CAUTION To stop the machine under emergency conditions: - disconnect the emergency switch;...
Do not form cones that are too soft that, sagging due to their weight, could intersect the yarn guide 6 fig.6 and cause the yarn to break and deform the yarn guide itself. User manual PW IW 6” 8” 10”...
Page 34
When it is necessary to use feeders 11 fig.9, have the yard pass through the yarn brake 12 fig.9. This yarn brake increases in intensity the more the knob is pressed 13 fig.9. Keep in mind that the higher the speed, the more dense the obtained cones will be. User manual PW IW 6” 8” 10”...
➥ Insufficient counterweight on the cone. ➥ Adjust, and if this does not solve the problem, rub the yarn between your fingers at the begin- ning for a moment because the yarn is slippery. User manual PW IW 6” 8” 10”...
Page 36
➥ Check the available Kw and the required Kw; reducing the speed, it can be checked if this is the cause. ➥ Switch 4 fig.8 is defective. Some heads do not work Board defective 23 fig.6A ➥ Replace Yarn sensor defective 23 fig.9 ➥ Replace User manual PW IW 6” 8” 10”...
- Keep the oil level under control. If needed, only add CORGHI oil type Komol 22° or an equivalent type after removing all accumulated yarn fluff from inside the head.
Your help is crucial to reduce the amount of natural resources used for manufacturing electrical and electronic equipment, minimise the use of landfills for product disposal and improve the quality of life, preventing potentially hazardous substances from being released in the environment. User manual PW IW 6” 8” 10”...
The angle at which the yarn is wound on the cone. Counterweight Adjustable weight, used to counterbalance the spindle. Braking Disc device for increasing tension on yarn. Winding Transferring the yarn from one cone to another. User manual PW IW 6” 8” 10”...
Fuse T 2A Fuse T 0.5A M1.1..M1.3 Motor Main switch Thermal magnetic switch SQ1.1..SQ1.3 Optical sensor SQ2.1..SQ2.3 Cone end stop micro-switch SQ3.1..SQ3.3 Micro-switch sensor Power supply transformer Power supply socket AP1.1...AP1.3 Microswitch Power supply User manual PW IW 6” 8” 10”...
Page 43
RUPTURE DU FILé ..................15 ENTRETIEN ....................17 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ........ 18 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE ......19 MOYENS A UTILISER CONTRE LES INCENDIES ........20 LEXIQUE ...................... 20 SCHEMAS ELECTRIQUES ................21 Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
PW. Si ces instructions sont suivies attentivement, la machine vous donnera pleine satisfaction d'efficacité et de durée dans la tradition CORGHI, en contribuant à faciliter considéra- blement votre travail. Ci-après sont fournies les définitions permettant d'identifier les niveaux de danger, ainsi que les signalisations utilisées dans ce manuel :...
Repérer ensuite les points de fixation à la palette (fig.1). La machine est alors prête pour l’installation. N.B. Si la machine est à plusieurs modules, lire le chapitre MONTAGE DES MODULES ADDITIONNEL. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
L’ajout de plusieurs modules au module de base permet de réaliser des compositions variées. Pour composer des machines à plusieurs modules, raccorder au module de base les modules additionnels jusqu’au maximum consenti qui est de 48 têtes. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
Pour un bon fonctionnement de la machine, le est indispensable de la raccorder correctement à la terre. NE JAMAIS BRANCHER la mise à la terre aux canalisations de gaz, d’eau, de téléphone ou autres objets non prévus à cet effet. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
Pendant les opérations de travail et d'entretien les cheveux longs doivent être attachés, et il est interdit de porter des vêtements amples ou flottants, cravates, colliers, montres ou tout autre objet qui pourrait être happé par les pièces en mouvement. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
- Dimensions bobine : ..................max. 300 mm - Enroulement : • PW IW 6” 8” 10” : sur broches de 9°15’, 5°57’, 4°20’, 3°30’ sur contre-pointes ou mandrin • PW IW 6” 8” 10” : ....................max. 48 têtes module de base à...
Page 50
Effectuer un essai à la vitesse minimum ; la tête doit s'arrêter avant que le guide-fil ne heurte les parois ; si on lève manuellement le bras et le guide-fil va heurter la tête avant son arrêt, modifier le calibrage du micro. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
Page 51
Position rainure de conicité haute = conicité maximum Position rainure de conicité basse = conicité minimum CAME orifice de position rainure de conicité 8”” conicité basse intermédiaire haute CAME orifice de position rainure de conicité 10”” conicité basse intermédiaire haute Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
Toute autre utilisation différente de celle décrite doit être considérée impropre et déraisonnable. ATTENTION Il est déconseillé d'utiliser des équipements non originaux CORGHI. La fig.5 représente la position occupée par l’opérateur au cours du chargement et du déchargement des bobines.
Ne pas former de bobines trop lâches car en s'abaissant en raison du poids elles pour- raient heurter le guide-fil 6 fig.6 et provoquer la rupture du filé et la déformation du guide-fil même. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
Page 54
La tension du tendeur augmente au fur et à mesure de la pression sur la manette 13 fig.9. Il faut savoir que plus la vitesse est grande et plus les bobines obtenues sont solides. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
➥ Les contre-pointes ne coulissent pas. ➥ Bras trop freiné. ➥ Peu de contrepoids sur la bobine. ➥ Régler et si le problème persiste, frotter un moment le fil entre les doigts au départ pour le rendre glissant. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
➥ Vérifier les kW disponibles et les kW nécessaires ; diminuer la vitesse pour vérifier si elle en est la cause. ➥ Interrupteur 4 fig.8 défectueux. Certaines têtes ne fonctionnent pas Carte défectueuse 23 fig.6A ➥ Le changer. Capteur fil défectueux 23 fig.9. ➥ Le changer. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
électroniques. - Vérifier le niveau d'huile. En cas de besoin, faire l'appoint avec exclusivement de l'huile CORGHI Komol 22° ou équivalentes après avoir nettoyé l'intérieur de la tête. AVERTISSEMENT Laisser toujours propre la zone de travail.
à la fabrication des appareils électriques et électroniques, de minimiser l’usage des dé- chetteries pour l’élimination des produits et d’améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
à l’air libre et l’acheminer vers le centre de premier secours le plus proche. - Yeux : rincer abondamment à l’eau et contacter au plus vite les urgences médicales. - Peau : laver à l’eau savonneuse. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
Angle de croisement Angle d'enroulement du fil sur la bobine. Contrepoids Poids réglable pour contrebalancer le mandrin. Freinage Dispositifs à anneau pour freiner le filé. Bobinage Transport du fil d’une bobine à l’autre. Manuel d'utilisation PW IW 6” 8” 10”...
Das Handbuch hat nur für das Modell und die Seriennummer, die auf dem daran angebrachten Schild stehen, Gültigkeit. ACHTUNG Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, CORGHI haftet nicht für den bestimmungs- fremden Einsatz der Maschine. ANMERKUNG Einige Abbildungen des vorliegenden Handbuchs entstammen Prototypen, die zum Teil von den Serienmaschinen abweichen können.
Transports keine Schäden erlitten hat, und die Befestigungspunkte an der Palette ausfindig machen (Abb.1). Nun steht die Maschine zur Installation bereit. N.B. Falls die Maschine mehrere Zusatzelemente hat, das Kapitel MONTAGE DER ZUSATZ- ELEMENTE lesen. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
PW IW ~ 6” 8” 10” Zusatzelement Durch Anbau von mehreren Elementen an das Basiselement erhält man variable Konfigu- rationen. Zur Zusammenstellung von Maschinen mit mehreren Elementen sind die Zusatzelemente an das Basiselement anzuschließen. Es sind maximal 48 Köpfe zulässig. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
Maschine) eingestellt ist. ACHTUNG Für den korrekten Betrieb der Maschine ist unbedingt eine ordnungsgemäße Erdung vorzusehen. Den Erdungsleiter NIE an ein Gas- oder Wasserrohr, an die Telefonleitung oder andere ungeeignete Gegenstände anschließen. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
Sicherheit am Arbeitsplatz dar. ACHTUNG Während der Arbeit und Wartung die Haare zusammenbinden, keine weite und lose Klei- dung, Abstandstücke, Ketten, Armbanduhren und sonstige Gegenstände tragen, die sich in den sich in Bewegung befindlichen Maschinenteilen verfangen könnten. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
- Spulengröße: ......................max. 300 mm - Aufspulvorgang: • PW IW 6” 8” 10”: auf Kanetten zu 9°15’, 5°57’, 4°20’, 3°30’ auf Reitstockspitzen oder Spindel • PW IW 6” 8” 10”: ..................... max. 48 Köpfe Basiselement mit 3 Köpfen PW/3 -IW Zusatzelemente mit 3 Köpfen...
Page 70
Einen Probelauf bei Mindestgeschwindigkeit durchführen: Der Kopf muss anhalten, bevor der Fadenführer gegen die Wände stößt. Wenn bei Anheben des Arms der Fadenführer gegen den Kopf stößt, bevor er anhält, die Eichung des Mikroschalters ändern. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
Instrumenten ihrer Ausstattung entsprechend diesem Handbuch konzipiert. ACHTUNG Jeder andere Einsatz gilt als unsachgemäß und unverantwortlich. ACHTUNG Bei der Arbeit wird der Einsatz von Originalwerkzeug CORGHI empfohlen. Abb.5 zeigt die Stellung des Bedieners während Auf- und Abspulen. ACHTUNG Zum Anhalten der Maschine bei Notfällen: - den Notschalter abtrennen;...
(Geschwindigkeit~Kreuzungswinkel ~ Bremsung ~ Paraffinierung ~ Drehrichtung~anderes Einfädeln). Keine zu lockeren Spulen formen, die sich durch das Gewicht absenken und den Fadenführer 6 Abb.6 überkreuzen. Dies kann ein Reißen des Fadens und Verformungen des Fadenführers bewirken. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
Page 74
Wenn die Zuführer 11 Abb.9 benutzt werden müssen, das Garn durch die Fadenbremse 12 Abb.9 führen. Diese Fadenbremse bremst um so stärker, je mehr man den Kugelgriff 13 Abb.9. drückt. Dabei beachten, dass die erhaltenen Spulen um so fester sind, je höher die Geschwindigkeit ist. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
➥ Arm mit zu viel Reibung. ➥ Zu wenig Gegengewicht auf der Spule. ➥ Eichen, und wenn das Problem nicht behoben wird, den Faden beim Start kurz zwischen den Fingern reiben, da es sich um einen rutschigen Faden handelt. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
Page 76
➥ Verfügbare Kw und notwendige Kw kontrollieren; durch Verringern der Geschwindigkeit kann fest- gestellt werden, ob dies die Ursache ist. ➥ Schalter 4 Abb.8 ist defekt. Einige Köpfe arbeiten nicht Platine defekt 23 Abb.6A ➥ Ersetzen Fadensensor defekt 23 Abb.9 ➥ Ersetzen Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
Maschine verwenden, damit die Fusseln nicht in die mechanischen Bewegungsteile und in die elektronischen Teile geschoben werden. - Den Ölstand immer unter Kontrolle halten. Falls notwendig, ausschließlich Öl von CORGHI Typ Komol 22° oder gleichwertiges benutzen, nachdem eventuelle Fusseln aus dem Inneren des Kopfes entfernt wurden.
Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
- Eintritt in die Atemwege: Bei Einatmung stärkerer Ölnebel- und Öldampfkonzentrationen die betroffene Person unverzüglich an die frische Luft führen und anschließend den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen. - Augen: reichlich mit Wasser spülen und den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen. - Haut: mit Wasser und Seife waschen. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
Hersteller anzufordern. SaCHBEGrIFFE Kreuzungswinkel Aufspulwinkel des Fadens auf der Spule. Gegengewicht Einstellbares Gewicht zum Ausgleich der Spindel. Bremsung Plattenvorrichtung zur Reibung des Garns. Umspulung Den Faden von einer Spule auf die andere transportieren. Betriebsanleitung PW IW 6” 8” 10”...
Page 83
ROTURA DEL HILADO ................15 MANTENIMIENTO ..................17 INFORMACIONES SOBRE EL DESGUACE ..........18 INDICACIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE ......19 MEDIOS CONTRA INCENDIOS ADECUADOS .......... 20 GLOSARIO ....................20 ESQUEMAS ELéCTRICOS ................21 Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
Ateniéndose fielmente a estas instrucciones podrán recibirse de la máquina todas las satisfacciones, en cuanto a eficacia y duración, que forman parte de la tradición de CORGHI, lo cual contribuirá a facilitar notablemente el trabajo. A continuación se indican las definiciones de los diversos niveles de peligro, con las respectivas expresiones de señalización que se utilizan en este manual.
(fig.1). A continuación, la máquina está lista para su instalación. N.B. Si la máquina es de varios módulos, leer el capítulo “MONTAJE DE LOS MÓDULOS ADICIONALES”. Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
La adición de varios módulos al módulo básico permite obtener diferentes composi- ciones. Para componer máquinas de varios módulos, al módulo básico se deben conectar mó- dulos adicionales, con un límite máximo que es de 48 cabezales. Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
Para que la máquina funcione correctamente, es indispensable realizar una buena conexión a tierra. NO conectar NUNCA el cable de tierra a la tubería del gas o del agua, al cable del teléfono ni a otros objetos no idóneos. Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
ATENCIÓN o INSTRUCCIÓN. Sustituir todo adhesivo ausente o que no sea legible. En el caso de que se haya despegado o deteriorado alguna etiqueta, se podrán obtener ejemplares nuevos dirigiéndose al revendedor CORGHI más próximo. - Durante el uso y las operaciones de mantenimiento de esta máquina es indispensable atenerse a las normas unificadas para la prevención de accidentes en campo industrial,...
- Dimensiones de la bobina: ................máx. 300 mm - Bobinado: • PW IW 6” 8” 10”: ..en tubos de 9°15’, 5°57’, 4°20’, 3°30’ en contrapuntas o mandril • PW IW 6” 8” 10”: ..................máx. 48 cabezales elemento base de 3 cabezales PW/3 -IW...
Page 90
Efectuar una nueva prueba a velocidad mínima, el cabezal se debe detener antes de que el guíahilos golpee las paredes; si levantando manualmente el brazo, el guíahilos golpea el cabezal antes de la parada, modificar la calibración micro. Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
Page 91
Posición ranura de estrechamiento baja = estrechamiento mínimo LEVA orificio de posición ranura de estrechamiento 8”” estrecha- miento baja media alta LEVA orificio de posición ranura de estrechamiento 10”” estrecha- miento baja media alta Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
ATENCIÓN Se desaconseja utilizar durante el trabajo equipos que no sean originales CORGHI. En la figura 5 se ilustra la posición en la que debe estar el operador durante la carga y la descarga de las bobinas.
(velocidad~ángulo de cruzamiento~frenado~parafinado~sentido de rotación~ensartado diferente). No forme bobinas demasiado blandas que, bajando debido al peso, podrían intersecar el guíahilo 6 fig.6 provocando la rotura del hilado y deformaciones del propio guíahilo). Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
Page 94
Tal frenahilo aumenta de intensidad cuanto más se apriete al mango esférico 13 fig.9. Tenga en cuenta que cuanto más alta es la velocidad, más sólidas son las bobinas que se obtienen. Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
➥ Escaso contrapeso sobre la bobina. ➥ Calibrar y, si el problema no se resuelve, rozar entre los dedos el hilo en el arranque durante un momento porque es un hilo deslizante. Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
Page 96
➥ Controlar kW disponibles kW necesarios; disminuyendo la velocidad se comprueba si ésta es la causa. ➥ Interruptor 4 fig.8 defectuoso. algunos cabezales no funcionan Tarjeta defectuosa 23 fig.6A ➥ Sustituir Sensor hilo defectuoso 23 fig.9. ➥ Sustituir Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
- Mantener controlado el nivel de aceite. En caso de necesidad, añadir exclusivamente aceite CORGHI tipo Komol 22° o equivalentes después de haber retirado las posibles acumulaciones de pelusa dentro del cabezal.
Ángulo de bobinado del hilo en la bobina. Contrapeso Peso regulable para equilibrar el mandril. Frenado Dispositivo de platillos para friccionar el hilado. Bobinado Transportar el hilo de una bobina a otra. Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
Fusible T 2A Fusible T 0,5A M1.1..M1.3 Motor Interruptor general Interruptor magnetotérmico SQ1.1..SQ1.3 Sensor óptico SQ2.1..SQ2.3 Microinterruptor de parada final bobina SQ3.1..SQ3.3 Microinterruptor palpador Transformador de alimentación Toma de alimentación SB1.1...SB1.3 Micro Alimentador Manual de uso PW IW 6” 8” 10”...
EC statement of conformity We, CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare, that the product PW IW 6” 8” 10” to which this statement refers, conforms to the following standards or to other regulatory docu- ments: - EN ISO 12100-1;...
CE - Konformitätserklärung CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, erklärt hiermit, daß das Produkt PW IW 6” 8” 10” worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht, den Anforderungen folgender Normen und/oder normativer Dokumente entspricht: - EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2...
Dichiarazione CE di conformità Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, dichiariamo che il prodotto roccatrice PW IW 6” 8” 10” al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme e/o documenti normativi: - EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2...