De Dietrich PRO 2.5 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour PRO 2.5:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
DEUTSCH
F
D
Instructions for Roof-Surface Installation
GB
ENGLISH
Capteurs solaires
Flachkollektoren
Flat solar panels
PRO 2,5 /SUN 270
Notice de montage sur toiture
en juxtaposition
en superposition
Aufdach-Montageanleitung
nebeneinander
übereinander
side by side
one above the other
capteurs verticaux
capteurs horizontaux
capteurs horizontaux
senkrecht
waagerecht
waagerecht
with panels vertical
with panels horizontal
with panels horizontal
27/07/04 - 94858815
89804155 B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich PRO 2.5

  • Page 1 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Capteurs solaires Flachkollektoren Flat solar panels PRO 2,5 /SUN 270 Notice de montage sur toiture en juxtaposition capteurs verticaux capteurs horizontaux en superposition capteurs horizontaux Aufdach-Montageanleitung nebeneinander senkrecht waagerecht übereinander waagerecht Instructions for Roof-Surface Installation side by side with panels vertical with panels horizontal one above the other...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS GÉNÉRALITÉS ..4 ALLGEMEIN... . 4 GENERAL INFORMATION 4 Principe du capteur solaire 4 Funktionsbeschreibung..4 Description of Solar-Panel Description du produit .
  • Page 3 Schéma de raccordement Kollektorverschaltung (senk- Connection of Solar Panels des capteurs (capteurs verti- recht nebeneinander oder (panels vertical side by side, caux juxtaposés ou horizon- waagerecht übereinander) 29 or horizontal one above the taux superposés) ..29 Kollektorverschaltung (waa- other) .
  • Page 4: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 1. ALLGEMEIN 1. GENERAL INFORMATION Cette notice de montage / d'utilisa- In dieser Montage- und Bedie- These Instructions for Installation tion décrit le montage des capteurs nungsanleitung wird die Montage and Use describe the procedure for solaires plans PRO 2,5 et SUN 270 der Flachkollektoren PRO 2,5 und installing PRO 2,5 and SUN 270 flat sur couverture de toit existante...
  • Page 5: Description Du Produit

    Description du Produktbeschreibung Product Description produit La disposition des tuyaux dans le Die Verrohrung im Flachkollektor ist The piping inside the flat solar panel capteur solaire plan est sous forme als Mäander ausgeführt. Zusätzlich is laid out in a serpentine pattern. In de serpentin.
  • Page 6: Caractéristiques

    Caractéristi- Betriebsdaten 1.3 Specifications ques Dimensions Maße Dimensions 1252 x 2152 x 98 mm Superficie hors-tout Brutto-Kollektorfläche Gross collector area 2,70 m Superficie d’absorption Absorberfläche Absorber area 2,52 m Superficie d’entrée Aperturfläche Aperture area 2,51 m Poids (à vide) Gewicht (leer) Weight (empty) ~56 kg Raccords hydrauliques ( ∅...
  • Page 7: Liste Des Fournitures Standard

    Liste des fournitures Lieferumfang Package Contents standard Il convient de transporter et stocker Die Kollektoren sowie das Montage- The solar panels and fittings should les capteurs et les accessoires de Zubehör sind bei Transport und be handled carefully during trans- montage avec soin.
  • Page 8: Instructions Relatives À La Sécurité Et Symboles

    Instructions relatives Sicherheitshinweise Safety Instructions à la sécurité et und Symbole and Symbols symboles Respecter scrupuleusement les ins- Beachten Sie bei der Montage die When installing the panels, take tructions de sécurité décrites ci- Sicherheitshinweise in dieser Anlei- note of the safety instructions in this après lors de l'installation.
  • Page 9: Outillage Nécessaire

    Outillage nécessaire Erforderliches Werk- Tools Required zeug Installation: Installation: For installation: - Crayon - Bleistift - Pencil - Mètre à ruban ou mètre pliant - Bandmaß oder Gliedermaßstab - Tape measure or folding rule - Clé à fourche 13 mm (Zollstock) - Open-ended spanner, 13 mm - Clé...
  • Page 10: Normes Et Directives

    2. NORMES ET DIRECTIVES En plus des directives cités ci-dessous, les décrets locaux doi- 2000) : Peinture - Travaux de peinture des bâtiments - vent être pris en considération lors de l’étude, de l’installation Partie 1 : Cahier des clauses techniques et NF P74-201-2 et de la mise en service.
  • Page 11: Normen Und Richtlinien

    2. NORMEN UND RICHTLINIEN Neben den folgenden allgemeingültigen Vorschriften, Bestim- Niederspannungsanlagen - Feuchte und nasse Bereiche mungen und Normen müssen u. U. noch regionale Bestim- und Räume und Anlagen im Freien mungen bei Planung, Errichtung und Inbetriebnahme beachtet • DIN 18381 - Gas-, Wasser- und werden.
  • Page 12: Montage Sur Toiture

    3. MONTAGE SUR 3. AUFDACH- 3. ROOF-SURFACE TOITURE MONTAGE INSTALLATION Dans le cas d'un montage sur toi- Bei der Aufdach-Montage werden With this method of installation, the ture, les capteurs solaires plans die Flachkollektoren PRO 2,5 und PRO 2,5 and SUN 270 flat solar PRO 2,5 et SUN 270 sont posés sur SUN 270 über einer bestehenden panels are fitted on the surface of...
  • Page 13 Les capteurs solaires PRO 2,5 et Die Flachkollektoren PRO 2,5 und The PRO 2,5 and SUN 270 solar SUN 270 doivent être montés peu SUN 270 sollten erst kurz vor der panels should only be installed de temps avant la mise en service Inbetriebnahme Solaranlage shortly before the solar-heating sys-...
  • Page 14: Choix Des Supports De Montage

    Choix des supports Auswahl der Dachan- Selecting the Roof de montage Anchors Les supports de monta- Die Dachanker liegen The roof anchors are not ge ne sont pas fournis dem Aufdach-Montage- included in the roof-sur- dans le kit de montage Set nicht bei und müssen face installation set and sur toiture et doivent faire...
  • Page 15 9 0N161 8980N 60 9 0N159 ● 03D : montage sur chevrons ● 03D: sparrenabhängige Montage ● 03D: rafter-mounted type Matériau : inox Material: Edelstahl Material: stainless steel Code commande : Bestellnummer: Order number: - 1 capteur : 89807315, EG 315 - 1 Kollektor: 89807315, EG 315, - 1 panel: 89807315, EG 315 - 2 capteurs : 89807316, EG 316...
  • Page 16: Montage De Supports Sans Fixation Sur Chevrons

    Montage de supports Montage von Fixing Batten- sans fixation sur che- Dachankern ohne Mounted Roof vrons Sparrenbefestigung Anchors Ne fixez jamais votre Sicherheitsgurte nie am Never attach safety har- harnais de sécurité au Montage-System befe- nesses to the mounting système de montage ! stigen! system.
  • Page 17 03-A 8 32 9 0N397 8980N396 2. Visser les planches de montage 2. Die Montagebretter (18) werden 2. The fixing battens (18) are (18) sur les chevrons avec un mit 160 mm Abstand zur unte- screwed to the rafters with spac- écart de 160 mm par rapport au ren Dachlatte (32) auf den Spar- ing of 160 mm from the roof bat-...
  • Page 18: Montage De Supports Avec Fixation Sur Chevrons

    Montage de supports Montage von Fixing Rafter- avec fixation sur che- Dachankern mit Spar- Mounted Roof vrons renbefestigung Anchors 9 0N163 9 0N442 Ne fixez jamais votre Sicherheitsgurte nie am Never attach safety har- harnais de sécurité au Montage-System befe- nesses to the mounting système de montage ! stigen!
  • Page 19 03-B 9 0N397 8980N398 2. Poser le support (03-B) dans un 2. Den Dachanker (03-B) an der 2. Locate the roof anchor (03-B) in creux de tuile au niveau de l'arê- Oberkante des Dachsteines in a tile valley on the top edge of a te supérieure de la tuile.
  • Page 20: Montage Des Supports Sur Tuiles Plates

    Montage des sup- Montage Dachhaken Fixing roof anchors ports sur tuiles plates Biber for flat-tiled rooves - Retirer les tuiles afin de découvrir - Ziegel abnehmen um Sparren zu - Remove tiles to locate rafters. les chevrons finden - Fix roof anchors to rafters. - Fixer les supports sur les che- - Dachanker auf Sparren befestigen - Replace roof tiles.
  • Page 21: Capteurs Verticaux Ou Horizontaux, Juxtaposés

    4. CAPTEURS VERTI- 4. SENKRECHT ODER 4. VERTICAL OR HOR- CAUX OU HORI- WAAGERECHT IZONTAL PANELS, ZONTAUX, NEBENEINANDER SIDE BY SIDE JUXTAPOSÉS Vue d’ensemble du Basisprofil-Montage- Mounting rail installa- montage des profilés übersicht tion overview de base ➤ 2 panneaux verticaux ➤...
  • Page 22: Dimensions Et Cotes De Fixation : Capteurs Verticaux Juxtaposés

    Dimensions et cotes Abmessungen und Dimensions and Fix- de fixation : capteurs Befestigungsab- ing Spacings: verti- verticaux juxtaposés stände: senkrecht, cal panels, side by nebeneinander side 2 capteurs / Kollektoren / panels 3 capteurs / Kollektoren / panels 4 capteurs / Kollektoren / panels Liste de 4.3 Kolliliste: Kol- Packing List...
  • Page 23 EG 306 Kit de liaison hydraulique Kollektorverbinder: Solar-panel connection-Set: 89807306 entre 2 capteurs : 2 Verschraubung 12x12 2 fittings 12x12, clamping ring Klemmring 2 Aeroflex insulating hose + 2 raccord à vis 12x12 bague 2 Aeroflex Isolierschlauch + tape de serrage Tape 2 gaine isolante Aeroflex + bande...
  • Page 24: Dimensions Et Cotes De Fixation : Capteurs Horizon- Taux Juxtaposés

    Dimensions et cotes Abmessungen und Dimensions and Fix- de fixation : cap- Befestigungsab- ing Spacings: hori- teurs horizontaux jux- stände: waagerecht, zontal panels, side by taposés nebeneinander side 2 capteurs / Kollektoren / panels 3 capteurs / Kollektoren / panels 4 capteurs / Kollektoren / panels Liste de 4.5 Kolliliste:...
  • Page 25 EG 310 Kit de fixation 1 capteur à Befestigungs-Set 1 Kollektor Fixings set for 1 panel 89807309 l'horiz. et juxtaposé composé waager. Nebeneinan. horizontal, side by side de : bestehend aus: consisting of: 2 profilés de base, 2 Basisprofile waagerecht, 2 Mounting rails, horizontal horizontaux 4 Klemmhalter,...
  • Page 26: Montage Des Profilés De Base (Capteurs Juxtaposés)

    Montage des profilés Montage der Basis- Fixing the Mounting de base (Capteurs profile (Kollektoren Rails (panels side by juxtaposés) nebeneinander) side) 898 N4 1. Monter le profilé de base (04) 1. Das Basisprofil (04) auf die 1. Fit the mounting rail (04) onto sur les supports (03).
  • Page 27 3. Aligner les profilés de base hori- 3. Basisprofile horizontal und verti- 3. Align the mounting rails horizon- zontalement et verticalement, kal so ausrichten, dass Profile tally and vertically so that the de sorte que les profilés et les und Dachsteine parallel zuein- rails run parallel to the roof tiles.
  • Page 28: Vue D'ensemble Du Montage Des Capteurs (En Juxtaposition)

    Vue d'ensemble du Kollektor-Montage- Solar pAnel Installa- montage des cap- übersicht (nebenein- tion Overview (side teurs (en juxtaposi- ander) by side) tion) Vue d'ensemble du montage 2 cap- Montageübersicht Kollektoren Installation overview for 2 vertical teurs verticaux juxtaposés senkrecht, nebeneinander panels side by side Désignation Bezeichnung...
  • Page 29: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccorde- Kollektorverschal- Connection of Solar ment des capteurs tung (senkrecht Panels (panels verti- (capteurs verticaux nebeneinander oder cal side by side, or juxtaposés ou hori- waagerecht überein- horizontal one above zontaux superposés) ander) the other) Le raccordement de la Die Seite des Kollektor- The piping can be con- batterie de capteurs peut...
  • Page 30: Schéma De Raccordement Des Capteurs (Capteurs Hori- Zontaux Juxtaposés)

    Schéma de raccorde- Kollektorverschal- Connection of Solar ment des capteurs tung (waagerecht Panels (panels hori- (capteurs horizon- nebeneinander) zontal, side by side) taux juxtaposés) Le raccordement de la bat- Die Seite des Kollektor- The piping can be con- terie de capteurs peut se fai- feldanschlusses ist frei nected to either end of re sur le côté...
  • Page 31: Montage Du Capteur Solaire

    5. MONTAGE DU 5. KOLLEKTOR- 5. INSTALLATION OF CAPTEUR SOLAIRE MONTAGE SOLAR PANELS Pour minimiser le temps Um die Stillstandszeit In order to minimise the d'inactivité des capteurs der Kollektoren gering zu idle times of the solar solaires, ne les fixer sur halten, sollten sie erst panels, they should not la structure de support...
  • Page 32 8980P241 3. Poser et aligner le premier cap- 3. Den ersten Kollektor auf die Ba- 3. Place and align the first solar teur sur les profilés de base / te- sisprofile / Montagehaken legen panel on the mounting rails/ nons de montage. und ausrichten.
  • Page 33 8980N155 8. Placer les raccords à bague de 8. Die Klemmringverschraubungen 8. Fit the clamping ring fittings (11) serrage (11) sur les raccords du (11) auf die Anschlussstutzen to each of the connections of the premier capteur. des ersten Kollektors stecken. first solar panel.
  • Page 34 8980N419 12. Placer la patte de serrage sur le 12. Die Klemmhalter in das Kollek- 12. Insert the fixing brackets into the profilé du capteur et rapprocher torprofil einsetzen und den zwei- solar-panel frame and slide the les deux capteurs. ten Kollektor an den Ersten second solar panel up to the heranschieben.
  • Page 35: Capteurs Horizon- Taux, Superposés

    6. CAPTEURS HORI- 6. KOLLEKTOREN 6. PANELS HORIZON- ZONTAUX, WAAGERECHT TAL ONE ABOVE SUPERPOSÉS ÜBEREINANDER THE OTHER Vue d'ensemble du Montageübersicht Installation Overview montage 898 N435 Désignation Bezeichnung Description Capteur solaire plan Flachkollektor Flat solar panel Kit de montage sur toiture Aufdach-Montage-Set On-roof installation set 03-A Support de montage sur lattes...
  • Page 36: Dimensions Et Cotes De Fixa- Tion, Capteurs Horizontaux, Superposés

    Dimensions et cotes Abmessungen und Dimensions and Fix- de fixation, capteurs Befestigungsab- ing Spacings, (pan- horizontaux, super- stände, waagerecht els horizontal one posés übereinander above the other) ➤ 2, 3 et 4 capteurs avec espace- ➤ 2, 3 und 4 Kollektoren mit Da- ➤...
  • Page 37: Liste De Colisage : Capteurs Horizontaux Superposés

    Liste de 6.3 Kolliliste: Packing List Nombre de capteurs colisage : Kollektoren for Panels Anzahl capteurs hori- waagerecht horizontal, Kollektoren zontaux übereinander one above the Number of superposés other panels N˚/ N˚ art./ Désignation Bezeichnung Description Nr./ Art.-Nr./ Set No. Art.
  • Page 38 EG 314 Support de montage sur Dachanker Sparrenabhängig Rafter-mounted roof anchors, 89807314 chevrons, pour 2 capteurs für 2 Kollektoren (03B) 2 panels (03B) (03B) EG 315 Support de montage pour Dachanker für Biberziegel für Roof anchors for flat tiles, 89807315 tuiles plates, pour 1 capteur 1 Kollektor (03D) 1 panel (03D)
  • Page 39: Alignement Et Fixation Des Profilés De Base (Capteurs Superposés)

    Alignement et fixation Ausrichten und Befe- Aligning and Fixing des profilés de base stigen der Basispro- the Mounting Rails (capteurs superpo- file (Kollektoren (panels one above sés) übereinander) the other) 1. Procéder comme pour 1. Vorgehensweise wie bei ande- 1. Same procedure as for other autres opérations de montage ren Aufdachmontagen.
  • Page 40 4. Monter le profilé de base (04) 4. Das Basisprofil (04) auf dem 4. Fit the mounting bracket (04) sur le support supérieur (03). oberen Dachanker (03) montie- onto the top roof anchor (03). To Pour ce faire, positionner la tête ren.
  • Page 41: Schéma De Raccordement Des Capteurs (Capteurs Horizontaux Superposés)

    Schéma de raccorde- Kollektorverschal- Connection of Solar ment des capteurs tung (waagerecht Panels (panels hori- (capteurs horizon- übereinander) zontal one above the taux superposés) other) Le raccordement de la bat- Die Seite des Kollektor- The piping can be con- terie de capteurs peut se fai- feldanschlusses ist frei nected to either end of re sur le côté...
  • Page 42: Montage Des Capteurs Solaires (Horizontaux / Superposés)

    Montage des cap- Montage der Kollek- Fitting the Solar Pan- teurs solaires (hori- toren (waagerecht els, (panels horizon- zontaux / ubereinander) tal one above the superposés) other) Ne pas porter les cap- Kollektoren nicht an den Do not carry the solar teurs solaires au niveau Anschluss-Stutzen tra-...
  • Page 43 5. Enclipser 2 pattes de serrage 5. An der unteren Außenkante des 5. On the bottom edge of the solar (09) sur le profilé du capteur (a) Kollektors (01) panel (01), locate two fixing au niveau de l'arête extérieure 2 Klemmhalter (09) in das Kol- brackets (09) into the panel inférieure du capteur (01) et ra- lektorprofil einhaken (a) und auf...
  • Page 44 10. Insérer les pattes de serrage 10. Die Klemmhalter in das Kollek- 10. Locate the fixing brackets in the dans le profilé du capteur. torprofil einsetzen. solar-panel frame. 11. Rapprocher avec précaution le 11. Den zweiten Kollektor vorsichtig 11. Carefully slide the second solar second capteur solaire du pre- an den ersten Kollektor heran- panel down to meet the first so-...
  • Page 45: Raccordement Des Capteurs (Tous Types De Montage)

    7. RACCORDEMENT 7. KOLLEKTORAN- 7. SOLAR-PANEL DES CAPTEURS SCHLUSS-SET CONNECTION SET (TOUS TYPES DE (ALLE MONTAGE- (ALL INSTALLA- MONTAGE) TYPEN) TION SYSTEM) 8980N136 Repousser l'isolation thermique du Die Wärmedämmung des Kollektor- Slide back the heat insulation on the kit de raccordement des capteurs, feld-Anschluss-Sets zurückschie- solar-panel connection pipes, fit the...
  • Page 46: Liaison Des Capteurs

    Liaison des capteurs Kollektorverbindung Panel Connectors Chacun de ces capteurs solaires est Die Kollektoren werden mit je zwei The solar panels are connected to relié par deux liaisons (07) hydrauli- Kollektorverbindungen (07) hydrau- one another by two panel connec- ques. lisch verbunden.
  • Page 47: Tube De Liaison Retour

    Tube de liaison retour Rücklauf-Brücke Return pipe Link La tubulure retour intégrée du der- Am letzten Kollektor eines Kollektor- On the last panel of a panel group, nier capteur d'une batterie de cap- feldes wird die integrierte Rücklauf- the integrated return pipe is con- teurs est relié...
  • Page 48: Sonde De Température

    Sonde de tempéra- Temperaturfühler Temperature Sensor ture Il est extrêmement important de Für die ordnungsgemäße Funktion Correct fitting of the temperature monter correctement la sonde de der Solaranlage ist der korrekte Ein- sensor is essential for the correct température pour que l'installation bau der Temperaturfühler von ent- functioning of the solar heating sys- solaire fonctionne correctement.
  • Page 49 4. Il est possible de faire cheminer 4. Das Fühlerkabel kann am Kol- 4. The sensor cable can be routed le câble de sonde vers le bas, le lektor entlang nach unten ge- along the side of the solar panel. long du capteur solaire.
  • Page 50: Passage Dans Le Toit

    Passage dans le toit Dachdurchführung Passing Pipes and Cable through the Roof 9 0N430 Si la couverture du toit Wird die Dachhaut für die If the pipes and cable are est déformée pour faire Anschlussleitungen fed through the roof cov- passer les câbles de rac- durchdrungen, so muss ering, it must be made...
  • Page 51 8980N4 3. Faire glisser l'isolation thermi- 3. Die Wärmedämmung des Kol- 3. Push the heat insulation on the que du kit de raccordement des lektoranschluss-Sets (06) bis an panel-group connecting pipes capteurs (06) jusqu'au capteur den Kollektor heranschieben. (06) right up to the solar panel. solaire.
  • Page 52: Mise En Service

    8. MISE EN SERVICE 8. INBETRIEBNAHME 8. COMMISSIONING Après le montage et le raccorde- Nach der Kollektormontage und Following installation of the solar ment hydraulique des capteurs, Anschluss der Hydraulik kann die panels and hydraulic connection of l'installation peut être soumise aux Anlage abgedrückt und befüllt wer- the panels and piping, the system tests de pression et remplie.
  • Page 56 DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER Tél. :(+33) 03 88 80 27 00 • Fax :(+33) 03 88 80 27 99 www.dedietrich.com • N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG...

Ce manuel est également adapté pour:

Sun 270

Table des Matières