Datos Técnicos - LEGALLAIS 585 215 Notice De Montage

Table des Matières

Publicité

1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1)
GENERALIDADES :
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
El sistema de trituración de su producto esta instalado en una caja
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
especialmente estudiada para un inodoro de salida horizontal. Todas
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
estas prestaciones exigen una atención muy escrupulosa al manual a
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
la hora de realizar la instalación y de su mantenimiento. Prestar espe-
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cial atención a los símbolos siguientes:
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Aviso de posible peligro para las personas, en caso de no
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
pour la sécurité des personnes.
respetarlo.
pour la sécurité des personnes.
pour la sécurité des personnes.
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Aviso de la existencia de un riesgo de origen eléctrico.
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
électrique.
électrique.
électrique.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Este aparato no está destinado a personas (incluidos niños) con ca-
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
pacidades físicas, sensoriales o mentales son limitadas, o que la ex-
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
periencia y el conocimiento son los defectos, a menos que estén bajo
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
supervisión y recibir las instrucciones necesarias para su uso el dis-
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
positivo con la ayuda de una persona responsable de su seguridad.
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
Supervise a los niños y asegurarse de que no jueguen con el aparato.
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
l'appareil.
l'appareil.
2)
APLICACIONES :
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
Este producto esta diseñado para un uso doméstico: fig.1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Tiene un alto nivel de prestaciones, de seguridad y de fiabilidad siem-
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
pre que la instalación y su uso sea como indica el siguiente manual.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
respectées.
En la fig. 2. se encuentran las equivalencias de altura /longitud de eva-
respectées.
respectées.
cuación.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Nota : Por cada codo que pongamos en la evacuación, estaremos re-
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
bajando unos 50 cm su altura.
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
4) LISTADO DE PIEZAS (SUMINISTRADAS ):
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Ver fig. 3.
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
5) DIMENSIONES Y ACUMULACIONES :
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Ver fig. 4.
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
3) DATOS TÉCNICOS :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
CONSUMICION
5) DONNÉES TECHNIQUES :
FRECUENCIA :
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
TENSIÓN :
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
GRADO DE PROTECCIÓN :
TENSION :
TENSION :
TENSION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
6)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
NO CONECTAR ELÉCTRICAMENTE SI NO SE
HA TERMINADO LA INSTALACIÓN
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
La instalación de este producto debe ser realizada por una persona
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
cualificada. Las normas de instalación eléctrica de baños (NF C15100)
deben ser respetadas.
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
-
Si el cable del producto estuviera dañado tiene que ser cambiado
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
por el fabricante o bien por un Servicio Técnico autorizado con el fin de
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
evitar cualquier peligro.
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
-
Su producto de clase 1 tiene que ser conectado obligatoriamente
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
a una toma con tierra. Conectar el triturador a una toma de corriente de
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
10-16 A 2 Polos + tierra.
une prise 2 pôles + terre.
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La toma de corriente debe servir exclusivamente para el triturador
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
y debe ser conectado con un diferencial de 30m A y protegido con un
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
585_215_Broyeur_independant_BACAN_Notice_A4.indd 8
1) GÉNÉRALITÉS :
470 W
50 Hz
470 W
470 W
470 W
230 – 240 V
50 Hz
50 Hz
50 Hz
IP 44
230 – 240 V
230 – 240 V
230 – 240 V
IP 44
IP 44
IP 44
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAR LAS TAPAS LATERALES: fig. 5
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
-
Introducir la junta cónica J en el tapón K, respetando el sentido
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
portée du bouchon)
indicado (la parte más gruesa de la junta debe estar en contacto con el
portée du bouchon)
portée du bouchon)
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
asiento del tapón)
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
dans l'écrou (L).
dans l'écrou (L).
dans l'écrou (L).
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Introducir el conjunto tapón-junta cónica en la tuerca L, cuidando
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
de que el tapón repose de plano sobre el asiento de la tuerca.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8) CONEXIÓN A LAS ENTRADAS LATERALES: fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Desenroscar la tuerca (L) del conector y retirar el conjunto de
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
enchufe (K, J).
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
serrer l'ensemble sur le raccord.
-
Introducir el tubo de PVC Ø 40 en la tuerca ((L) con su junta cónica
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
(J), roscar y apretar el conjunto en la entrada del aparato
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
Todos los elementos conectados a los entradas laterales deben dar
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
fig. 7.
lugar por encima del nivel del reflujo y tienen una gota de 130mm
fig. 7.
fig. 7.
mínimo: fig. 7.
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAJE EL MANGUITO: fig. 9
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Fijar el abrazadera de plástico (E) con la manguito (D).
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
de l'appareil.
-
Tornillo estas 2 partes girando 1/4 de vuelta en el agujero del
de l'appareil.
de l'appareil.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
dispositivo.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
El aparato debe conectarse a una taza de WC con salida horizontal,
conforme a la norma EN33 o EN37.
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
10) CONEXIÓN AL WC:
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
languettes.
languettes.
-
Fijar las patas (F) al aparato con ayuda de los tornillos (G) fig. 10.
languettes.
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
-
Introducir la salida WC en el manguito (D).
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
(non fournies).
(non fournies).
(non fournies).
Una vez colocado el aparato, fijarlo al suelo con ayuda de 2 tornillos
(no incluidos).
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
11) CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN: fig. 11
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
Para la conexión de la evacuación al triturar :
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Utilizar el conjunto codo / clapeta (A), orientar según la instalación
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Fijar el conjunto al tubo de evacuación (C1) mediante una
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
abrazadera
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
-
La evacuación debe realizarse mediante tubo de Ø 32 mm
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
possible du broyeur.
possible du broyeur.
possible du broyeur.
Cada codo situado en la evacuación del aparato provoca una
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
disminución de la capacidad de elevación de aproximadamente 50 cm
ATTENTION !!!
por codo.
Respecter une pente de 1 %.
Respecter une pente de 1 %.
Respecter une pente de 1 %.
Éviter les points bas.
Éviter les points bas.
Éviter les points bas.
ATENCIÓN !!!
Respetar una pendiente del 1%,
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
Evitar los puntos bajos en la canalización
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
l'alimentation générale en eau de la maison.
12) UTILIZACIÓN Y PRECAUCIONES:
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
ATENCIÓN!!!
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
En caso de ausencias prolongadas (vacaciones) es obligatorio ce-
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
rrar la alimentación general de agua de la vivienda.
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
Toda aplicación comercial o industrial está prohibida.
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
dans la cuve.
dans la cuve.
dans la cuve.
Los WC equipados con triturador se utilizan como un WC clásico y
solamente necesitan un mantenimiento mínimo.
En cada ciclo, el aparato se pone en marcha 5 segundos. El triturador
arranca automáticamente cuando el agua en el depósito alcanza cierto
nivel.
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
01/08/2017 15:25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières