1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1) Generelt:
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
Systemet med din enhed er installeret i en tank er specielt designet til
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
skåle med vandrette udgange. Denne mølle er en anordning udviklet i
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
henhold til reglerne i kunst og udsat for løbende kvalitetskontrol. Disse
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
forestillinger kræver nøje overholdelse af installation og vedligeholdelse
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
cette notice et en particulier les indications repérées par :
regler bragt i denne og især de indikationer markeret med:
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Bemærk, at manglende overholdelse kan medføre risici for
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
pour la sécurité des personnes.
personers sikkerhed.
pour la sécurité des personnes.
pour la sécurité des personnes.
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Advarsel indikation af tilstedeværelsen af en risiko for elektrisk
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
électrique.
oprindelse.
électrique.
électrique.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Dette apparat er ikke beregnet til personer (inklusive børn), hvis fysiske,
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
sensoriske eller mentale evner er begrænsede, eller som erfaring og
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
viden er fejl, medmindre de er under opsyn og modtage de nødvendige
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
instrukser til brug enheden ved hjælp af en person med ansvar for deres
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
sikkerhed. Overvåge børn og sikre, at de ikke leger med apparatet.
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
l'appareil.
l'appareil.
2) Anvendelse:
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
Dette apparat er kun til husholdningsbrug: fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Det har et højt niveau af ydeevne, sikkerhed og pålidelighed i det
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
omfang, at alle installation og vedligeholdelse regler følges.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
respectées.
Du vil finde ækvivalente højde / længde fig. 2.
respectées.
respectées.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Bemærk: Hver bøjning placeret på evakuering resulterer i en reduktion
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
af løftekapacitet på ca. 50 cm pr albuen.
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
3) Liste over dele medfølger:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Se fig. 3.
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
4) Mål og dimensioner:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Se fig. 4.
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
5) Tekniske data:
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
CONSOMMATION :
forbrug:
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
FRÉQUENCE :
frekvens:
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
TENSION :
spænding:
TENSION :
TENSION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
Beskyttelse grad:
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) elektrisk installation:
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
Ikke tilslutte enheden elektrisk efter sin
NE BRANCHER L'APPAREIL
komplet installation.
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
Installationen skal udføres af kvalificeret personale og installationen
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
skal overholde gældende standarder i landet.
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
-
Hvis kablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
hans kundeservice for at undgå enhver risiko.
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
-
Klasse I udstyret skal tilsluttes en stikkontakt 2 poler + jord.
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
une prise 2 pôles + terre.
-
Stikkontakten skal udelukkende anvendes til enheden og magt
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
skal være tilsluttet en 30 ma differential afbryder og sammensmeltet 5
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
A.
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
585_215_Broyeur_independant_BACAN_Notice_A4.indd 22
1) GÉNÉRALITÉS :
470 W
470 W
470 W
470 W
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
230 – 240 V
230 – 240 V
230 – 240 V
230 – 240 V
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) montering af sidedækslerne: fig. 5
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
-
Sæt den koniske forsegling (J) på hætten (K) i henhold til den
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
portée du bouchon)
angivne retning (den tykkeste del af pakningen skal være i kontakt med
portée du bouchon)
portée du bouchon)
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
hætten område)
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
dans l'écrou (L).
-
Sæt som angivet, alle "top - kegle fælles" i møtrikken (L).
dans l'écrou (L).
dans l'écrou (L).
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Skru hele samlingen på siden indløb af tanken, at udøve en
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
fastspænding til korrekt komprimere forseglingen.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8) Tilslutning til indgangssiden: fig. 6
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
-
Skru møtrikken (L) af stikket og fjerne stikket forsamling (K, J).
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
-
Placer PVC rør Ø 40 i møtrikken (L) med sin koniske tætning (J)
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
stramme samlingen til stikket.
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
fig. 7.
Alle elementer er forbundet til sideindgangene bør resultere over
fig. 7.
fig. 7.
niveauet for tilbagesvaling og har et fald på 130 mm minimum: fig. 7.
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) Montering af manchetten: fig. 9
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Sæt rørringen (E) ind i muffen (D).
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
de l'appareil.
de l'appareil.
de l'appareil.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
-
Fix disse to stykker ved at dreje 1/4 omgang i hullet af anordningen.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
Muffen er beregnet til at blive forbundet til en vandret toilet
udløbsdiameter overensstemmelse med standard EN33 og DA37.
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
10) TILSLUTNING WC:
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
languettes.
-
Fastgør benene (F) med skruer (G) i enheden fig. 10.
languettes.
languettes.
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
-
Sæt manchetten af toilettet ved at trække de to tunger.
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
(non fournies).
(non fournies).
(non fournies).
Når enheden er placeret, fryse jorden gennem to skruer (medfølger
ikke).
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
11) Tilslutning til undslippe: fig. 11
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
-
Monter udledning albue (A) og pege i den retning, dræning,
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
stramme albuen på enheden med en krave (C1).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
-
Tilslut afløb Ø32 med en krave (C2).
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
possible du broyeur.
I tilfælde af løfte-, anbefaler vi installation af en anden kontraklap ventil
possible du broyeur.
possible du broyeur.
på trykledningen, nærmest møllen.
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
•
Respecter une pente de 1 %.
•
Respecter une pente de 1 %.
•
Respecter une pente de 1 %.
•
Éviter les points bas.
Advarsel !!!
•
Éviter les points bas.
•
Éviter les points bas.
•
Respektere en 1% hældning.
•
Undgå lave pletter.
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) Brug og forholdsregler:
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
Advarsel !!!
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
l'alimentation générale en eau de la maison.
I tilfælde af længerevarende fravær (ferie), er det bydende
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
nødvendigt at slukke den vigtigste vandforsyning til huset.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Enhver kommerciel eller industriel anvendelse er forbudt.
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
Toiletter er udstyret med din nye mølle bruges som en traditionel toilet
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
og kræver minimal vedligeholdelse. Hver power-up, starter enheden op
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
dans la cuve.
5 sekunder. Kværnen starter automatisk, når en vis vandstand er nået
dans la cuve.
dans la cuve.
i tanken.
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
01/08/2017 15:25