LEGALLAIS 585 215 Notice De Montage page 21

Table des Matières

Publicité

1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
13) Underhåll:
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
För rengöring och avkalkning utrustad skål med din kvarn, använda
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
konventionella avkalkningsmedel hygienprodukter.
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
Att förhindra skala uppbyggd inuti enheten, är det lämpligt att utföra
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
regelbundna avkalkning:
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
-
Koppla den elektriska kvarnen,
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
-
Lägg till kyvetten en dos av avkalkningsmedel utspädd i 3 eller 4
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
pour la sécurité des personnes.
liter vatten,
pour la sécurité des personnes.
pour la sécurité des personnes.
-
Låt stå i flera timmar,
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
-
Anslut kvarnen, skölj.
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
électrique.
électrique.
électrique.
Upprepa 2 eller 3 gånger per år.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
14) Underhåll:
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
Innan någon intervention, koppla bort
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
strömförsörjningen
l'appareil.
l'appareil.
För att kontrollera status för din motor: fig. 12.
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
-
Skruva loss skruv
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
-
Lyft locket
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
-
Placera en nyckel i motoraxeln och vrid den manuellt:
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
respectées.
* Om du kan köra den här delen av motorn, öppna sedan din tank och
respectées.
respectées.
ta bort det främmande föremålet.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Om inget blockerar turbinen, kontakta en auktoriserad reparatör.
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
Varning !!!
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
Kommer att tas med i beräkningen genom att se till att evakueringen av
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
toalettpapper, avföring och sanitära vatten. Eventuella skador på enheten
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Voir fig. 3.
genom slipning av främmande föremål såsom bomull, tamponger,
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
bindor, våtservetter, livsmedelsprodukter, konserveringsmedel, hår
eller pumpning av vätskor, såsom oljor eller lösningsmedel inte faller
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
inom ramen för garanti.
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
Denna enhet är utrustad med ett termiskt skyddssystem, koppla bort
strömmen till enheten för två timmar att avväpna säkerheten efter
5) DONNÉES TECHNIQUES :
överhettning.
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
15) Fel, orsaker, åtgärder:
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
TENSION :
Vissa fabriker som är verksamma anomalier har mindre orsaker. För att
TENSION :
TENSION :
hjälpa till att diagnostisera, se tabellen nedan.
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
585_215_Broyeur_independant_BACAN_Notice_A4.indd 21
1) GÉNÉRALITÉS :
470 W
470 W
470 W
50 Hz
50 Hz
50 Hz
230 – 240 V
230 – 240 V
230 – 240 V
IP 44
IP 44
IP 44
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
Anomali
Anledningar
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
portée du bouchon)
- De anslutna armaturer
portée du bouchon)
Enheten startar
portée du bouchon)
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
läcker.
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
intermittent.
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
dans l'écrou (L).
- Backventilen läcker.
dans l'écrou (L).
dans l'écrou (L).
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
Motorn går korrekt
- Ventilationskåpan är
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
men vattnet går ner
blockerad.
långsamt.
- Avlopps är blockerad.
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
- Höjden eller längd
hos urladdning är alltför
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
Motorn roterar men
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
stora eller alltför många
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
inte stannar eller
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
armbågar.
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
går mycket långt.
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
- Pumpen är igensatt
serrer l'ensemble sur le raccord.
bakgrund.
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
- Enheten är inte
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
ansluten.
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
fig. 7.
Motorn startar inte.
- Felaktig uttag.
fig. 7.
fig. 7.
- Motorproblem eller
förseningar.
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
Motorn går mycket
- Motor blockerad av en
högt.
främmande kropp.
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
- Kondensatorn
de l'appareil.
de l'appareil.
är defekt eller
de l'appareil.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
Motorn surrar, men
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
motorproblem.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
går inte att slå.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
- Motor blockerad av en
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
främmande kropp.
10) RACCORDEMENT WC :
För alla andra problem kontakta kundtjänst eller en auktoriserad
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
reparatör.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
languettes.
16) Garantivillkor:
languettes.
languettes.
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
(non fournies).
Enheten är garanterad i 2 år från inköpsdatum föremål för en installation
(non fournies).
(non fournies).
och normal användning: evakuering av toalettpapper, avföring och
endast tappvarmvatten.
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
Garantin är begränsad till utbyte eller reparation i våra verkstäder
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
defekta delar.
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
Inte i något fall innebär garantin möjligheten att ett yrkande om
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
skadestånd eller ersättning.
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
Porto och packning, där kostnaderna för resor inte täcks av vår garanti.
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
possible du broyeur.
Garantin gäller inte för utbyte eller reparation till följd av normalt slitage,
possible du broyeur.
possible du broyeur.
försämring eller olycksfall på grund av försumlighet, bristande tillsyn
ATTENTION !!!
eller underhåll av felaktig installation och alla andra fel som ligger
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
utanför vår kontroll.
Respecter une pente de 1 %.
Respecter une pente de 1 %.
Respecter une pente de 1 %.
Éviter les points bas.
Vår garanti omedelbart och fullständigt försvinner om kunden har
Éviter les points bas.
Éviter les points bas.
ändrat eller repareras utan vår hårdvara tillhandahålls.
Reparation, modifiering eller utbyte av delar under garantiperioden kan
inte få till följd att förlänga garantitiden på utrustningen.
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
Om vårt ansvar ändå skulle vara inblandade, skulle det vara begränsad
ATTENTION !!!
för alla skador till ett värde av de varor som levereras av oss och
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
genomförs av oss.
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
l'alimentation générale en eau de la maison.
Garantin träder i kraft från och med förvärvstidpunkten på fakturan
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
distributören.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Denna faktura krävs före genomförandet av garantin.
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
Texter och ritningar är inte avtalsenliga tillverkaren förbehåller sig rätten
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
att göra några ändringar utan förvarning i hela sitt sortiment samt de
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
dans la cuve.
tekniska och kommersiella dokument.
dans la cuve.
dans la cuve.
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
SE
Lösningar
- Kontrollera installationen
uppströms.
- Rengör eller byt
backventilen.
- Korka ventilen.
- Ring en rörmokare.
- Recensioner
installationen.
- Koppla bort pumpen och
bly bakgrund.
- Anslut utrustningen.
- Reparera utloppet.
- Konsultera en licensierad
närbutik.
- Se instruktioner för att
kontrollera status för
motorn.
- Ring din butik.
- Se instruktioner för att
kontrollera status för
motorn.
01/08/2017 15:25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières