LEGALLAIS 585 215 Notice De Montage page 31

Table des Matières

Publicité

1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
13) Údržba:
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
Na čistenie WC používajte bežné čistiace prostriedky pre WC.
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
Pre čistenie prístroja od vodného kameňa odporúčame pravidelné
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
čistenie nasledujúcim spôsobom:
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
cette notice et en particulier les indications repérées par :
-
Uzavrite prívody vody a odpojte elektrický prívod
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
-
Dávku prostriedku proti vodnému kameňu spolu s 3 litrami vody
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
nalejte do WC misy
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
pour la sécurité des personnes.
-
Nechajte niekoľko hodín pôsobiť
pour la sécurité des personnes.
pour la sécurité des personnes.
-
Pripojte elektrický prívod a otvorte prívody vody
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
-
2x až 3x spláchnite WC pre prepláchnutie
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
électrique.
électrique.
électrique.
Toto čistenie vykonávajte 2x až 3x ročne podľa tvrdosti vašej vody.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
14) Ovládanie a kontrola prevádzky:
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Pred akýmkoľvek zásahom do prístroja
l'appareil.
l'appareil.
odpojte prívod elektrického prúdu.
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
Ak je potrebná kontrola či motor prístroja nie je zablokovaný cudzím
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
predmetom, postupujte nasledujúcim spôsobom - viď.obr.12:
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
-
Vyšraubujte skrutku krytu motora a kryt odoberte
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
respectées.
-
Do otvoru v hriadeli motora zasuňte imbusový kľúč a hriadeľom
respectées.
respectées.
otáčajte.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
* Ak nie je možné hriadeľom voľne otáčať, otvorte nádrž prístroja a
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
odstráňte cudzie teleso blokujúce obežné koleso..
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
V prípade, že motor nie je blokovaný a napriek tomu nepracuje správne,
kontaktujte servisné stredisko.
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Voir fig. 3.
POZOR !!!
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
Prístroj je určený len pre čerpanie vody, WC papiera a fekálií. Odpady
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
ako chemikálie (kyseliny, žieraviny, prostriedky s vysokou koncentráciou
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Voir fig. 4.
chlóru a pod.), oleje, farby, tampóny, prezervatívy, hygienické vložky,
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
textílie, tvrdé predmety, piesok, kamene a pod. môžu spôsobiť poruchu
prístroja a ďalšie škody, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
Prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu motora. Odpojte prívod
elektrického prúdu na 2 hodiny, aby sa poistka deaktivovala.
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
TENSION :
15) Anomália funkcie, príčina, riešenie:
TENSION :
TENSION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
Vo väčšine prípadov má porucha funkcie len niekoľko málo príčin, ktoré
môžete odstrániť sami. V nasledujúcej tabuľke nájdete ich prehľad a
možnosti ich odstránenia.
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
585_215_Broyeur_independant_BACAN_Notice_A4.indd 31
1) GÉNÉRALITÉS :
470 W
470 W
470 W
50 Hz
50 Hz
50 Hz
230 – 240 V
230 – 240 V
230 – 240 V
IP 44
IP 44
IP 44
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
Anomálie
Príčina
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
portée du bouchon)
Přístroj se
- Netesní armatúry
portée du bouchon)
portée du bouchon)
samovoľne
pripojených zariadení.
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
-
aktivuje
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
- Netesní spätný ventil.
dans l'écrou (L).
dans l'écrou (L).
dans l'écrou (L).
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
- Upchatý otvor
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
Motor beží,
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
ventilácie.
ale voda neklesá,
alebo pomaly.
- Upchaté potrubie.
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
- Čerpacia výška alebo
Motor beží dlho,
vzdialenosť príliš veľká
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
alebo nevypína
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
alebo na potrubiu príliš
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
inak, ako aktiváciou
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
ohybov.
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
serrer l'ensemble sur le raccord.
tepelnej poistky
serrer l'ensemble sur le raccord.
- Čerpadlo alebo
serrer l'ensemble sur le raccord.
potrubie upchaté.
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
- Zariadenie nie je
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
pripojené.
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
fig. 7.
fig. 7.
- Porucha prívodu el.
fig. 7.
Motor sa nespustí.
prúdu.
- Porucha el. častí
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
prístroja.
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
- Cudzí predmet v
Motor beží s
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
priestore obežného
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
hlasitými zvukmi.
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
kolesa.
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
de l'appareil.
de l'appareil.
- Porucha el. častí
de l'appareil.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
prístroja.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
Motor bzučí, ale
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
- Cudzí predmet v
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
neotáčí se.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
priestore obežného
kolesa.
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
V prípade akéhokoľvek iného problému sa obráťte na linku zákazníckeho
servisu výrobcu, kde Vám budú nápomocní odborní technici.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
languettes.
languettes.
languettes.
16) Záručné podmienky:
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
(non fournies).
(non fournies).
(non fournies).
Výrobca poskytuje záruku 24 mesiacov od dátumu zakúpenia.
Podkladom pre záruku je nákupný doklad. Predpokladom pre uplatnenie
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
nároku na záruku je odborne prevedená inštalácia, správne používanie
(výhradne rodinné, nie komerčné využitie) prístroja.
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
Záruka zahŕňa opravu v priestoroch výrobcu, prípadne jeho servisných
partnerov, či výmenu prístroja, ak je výrobcom uznané ako chybný.
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
Záruka sa vzťahuje na prístroj a v žiadnom prípade na jazdné náklady,
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
dopravné náklady, náklady vzniknuté nefunkčnosťou prístroja alebo
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
ďalšie podobné náklady.
possible du broyeur.
possible du broyeur.
possible du broyeur.
Záruka nepokrýva ani požiadavky na náhradu škody, požiadavky
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
tretej strany, škody vzniknuté vlastným zavinením, opotrebovaním
materiálu, nevhodnou či nesprávnou údržbou, ani škody spôsobené
Respecter une pente de 1 %.
Respecter une pente de 1 %.
Respecter une pente de 1 %.
vyššou mocou či treťou stranou. Škody a následné škody spôsobené
Éviter les points bas.
Éviter les points bas.
Éviter les points bas.
pripojenými zriaďovacími predmetmi nie sú kryté zárukou.
Záruka zaniká automaticky v prípade, ak zákazník na prístroji vykonal,
či nechal vykonať, bez súhlasu výrobcu zmeny či opravy. Vybavenie
záruky môže vykonať len výrobca či jeho servisné oddelenie, prípadne
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
výrobcom autorizovaný servis.
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
dans la cuve.
dans la cuve.
dans la cuve.
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
SK
Riešenie
- Kontrola pripojených
zariadení.
- Kontrola či výmena
spätného ventilu.
- Spriechodniť otvor
ventilácie.
- Zavolajte inštalatéra.
- Kontrola inštalácie.
- Vyčistiť čerpadlo
alebo potrubie.
- Pripojte zariadenie.
- Opravte zásuvku.
- Kontaktujte servisné
stredisko
- Pozri pokyny pre kontrolu
stavu motora.
- Kontakujte servisné
stredisko.
- Pozri pokyny pre kontrolu
stavu motora.
01/08/2017 15:25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières