1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
13) Huolto:
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
Puhdistus ja kalkinpoisto varustettu malja teidän kahvimylly, käyttää
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
tavanomaisia Kalkinpoisto terveys-tuotteita.
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
Estää mittakaavassa kertyminen laitteen sisällä, on suositeltavaa tehdä
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
säännöllisesti kalkinpoisto:
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
-
Irrota sähköinen mylly,
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
-
Lisätä kyvetti annos kalkinpoistoainetta laimennettuna 3 tai 4 litraa
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
pour la sécurité des personnes.
vettä,
pour la sécurité des personnes.
pour la sécurité des personnes.
-
Anna seistä useita tunteja,
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
-
Uudelleen mylly, huuhtele.
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
électrique.
électrique.
électrique.
Toista 2 tai 3 kertaa vuodessa.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
14) Huolto:
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
Ennen sen väliintuloa, irrota virtalähde
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
l'appareil.
l'appareil.
Voit tarkistaa tilan moottorin: kuva. 12.
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
-
Avaa kannen ruuvi
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
-
Nosta kansi
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
-
Laita avain moottorin akselin ja käännä se käsin:
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
respectées.
* Jos voit suorittaa tämän osan moottorin, avaa säiliön ja poistaa roskan.
respectées.
respectées.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Jos mikään ei tuki turbiini, ota yhteys valtuutettuun korjaaja.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
Varoitus!!!
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
Otetaan huomioon varmistamalla, että evakuointi vessapaperia,
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
ulosteet ja saniteettiveden. Haittaa laitteen hiontaa vieraita aineita,
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Voir fig. 3.
kuten puuvilla, tamponit, terveyssiteet, pyyhkeet, elintarvikkeet,
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
säilöntäaineita, hiukset tai pumpataan nesteitä kuten öljyjä tai liuottimet
eivät kuulu puitteissa takuun.
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Voir fig. 4.
Tämä silppuri on varustettu lämpösuojausjärjestelmä, irrota virtalähde
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
yksikön kaksi tuntia riisua turvallisuuden jälkeen ylikuumenemisen.
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
15) Häiriö, syyt, korjaustoimenpiteet:
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
Jotkin tehtaat toimivat poikkeavuuksia on vähäisiä syitä. Auttaa
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
diagnosoimaan, katso alla olevasta taulukosta.
FRÉQUENCE :
TENSION :
TENSION :
TENSION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
585_215_Broyeur_independant_BACAN_Notice_A4.indd 41
1) GÉNÉRALITÉS :
470 W
470 W
470 W
50 Hz
50 Hz
50 Hz
230 – 240 V
230 – 240 V
230 – 240 V
IP 44
IP 44
IP 44
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
Poikkeus
Syyt
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
portée du bouchon)
- Kytketty kalusteet vuotaa.
portée du bouchon)
portée du bouchon)
Laite käynnistyy
- Takaiskuventtiili vuotaa.
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
-
ajoittain.
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
dans l'écrou (L).
dans l'écrou (L).
dans l'écrou (L).
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
Moottori käy oikein
- Aukko kansi on tukossa.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
mutta vesi menee
- Viemäri on tukossa.
alas hitaasti.
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
- Korkeus tai pituus vas-
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
Moottori pyörii,
tuuvapaus on liian suuri tai
mutta ei pysähdy
liian monta kyynärpäät.
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
tai käy hyvin pitkä.
- Pumppu on tukossa
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
tausta.
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
- Laite ei ole kytketty.
Moottori ei
- Viallinen pistorasia.
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
käynnisty.
- Ongelma moottori tai
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
ajastin.
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
fig. 7.
fig. 7.
fig. 7.
Moottori käy
- Moottori estetty roskan.
äänekkäästi.
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
- Kondensaattori on
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
Moottori sykkii mut-
viallinen tai moottorin
ta ei käänny.
ongelma.
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
- Moottori estetty roskan.
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
de l'appareil.
de l'appareil.
de l'appareil.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
Tahansa muu ongelma yhteyttä asiakaspalveluun tai valtuutettu
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
korjaaja.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
16) TAKUUEHDOT:
10) RACCORDEMENT WC :
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
Laite on taattu 2 vuotta ostopäivästä kohteena asennus- ja normaalin
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
käytön: evakuointi vessapaperia, ulosteet ja saniteettiveden vain.
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
languettes.
languettes.
languettes.
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Takuu on rajoitettu vaihtaa tai korjata meidän työpajat viallisten osien.
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
(non fournies).
(non fournies).
(non fournies).
Missään tapauksessa takuu edellyttää mahdollisuutta korvaus- tai
korvausta.
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
Postitus ja pakkaus, matkakulut eivät kuulu takuun.
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
Takuu ei koske vaihto tai korjaus johtuvat normaalista kulumisesta,
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
heikkeneminen tai onnettomuus johtuu huolimattomuudesta, valvonnan
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
puutteen tai huolto laite on asennettu väärin ja muiden vaurioiden eivät
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
ole meidän hallinnassamme.
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
Vakuus välittömästi ja kokonaan häviää, jos asiakas on muuttanut tai
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
possible du broyeur.
possible du broyeur.
korjannut ilman meidän laitteisto säädetty.
possible du broyeur.
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
Korjaus-, muutos- tai osien takuuaikana ei voi olla vaikutusta
ATTENTION !!!
jatkamisesta takuuaika laitteet.
•
Respecter une pente de 1 %.
•
Respecter une pente de 1 %.
•
Respecter une pente de 1 %.
•
Éviter les points bas.
•
Éviter les points bas.
Jos meidän vastuu olisi kuitenkin oltava mukana, se rajoitetaan kaikkien
•
Éviter les points bas.
vahingoista tavaroiden arvon toimittamien meille ja toteuttaa meitä.
Takuu tulee voimaan hankinta-ajankohdan laskussa jakelija.
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
Tämä lasku tarvitaan ennen täytäntöönpanoa takuu.
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
Tekstit ja piirrokset eivät ole sopimukseen, Valmistaja pidättää oikeuden
ATTENTION !!!
tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta koko esiintymisalueella sekä
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
tekniset ja kaupalliset asiakirjat.
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
dans la cuve.
dans la cuve.
dans la cuve.
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
FI
Ratkaisut
- Tarkista asennus
ylävirtaan.
- Puhdista tai vaihda
takaiskuventtiili.
- Korkata aukko.
- Soita putkimies.
- Arvostelu asennus.
- Irrota, irrota pumppu ja
lyijyä tausta.
- Kytke laite.
- Korjaa pistorasiaan.
- Ota lisensoitu lähi-
kauppa.
- Katso ohjeet tarkistaa
tilan moottorin.
- Soita myymälä.
- Katso ohjeet tarkistaa
tilan moottorin.
01/08/2017 15:25