1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
13) Vedligeholdelse:
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
Til rengøring og afkalkning udstyret skål med din kværn, bruger
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
konventionelle afkalkningsmidler sanitære produkter.
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
At forhindre skala oprustning inde i enheden, er det tilrådeligt at udføre
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
regelmæssig afkalkning:
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
-
Afbryd den elektriske mølle,
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
-
Føje til kuvetten en dosis afkalkningsmiddel fortyndet i 3 eller 4 liter
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
pour la sécurité des personnes.
vand,
pour la sécurité des personnes.
pour la sécurité des personnes.
-
Lad stå flere timer,
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
-
Tilslut møllen, skyl.
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
électrique.
électrique.
électrique.
Gentag 2 eller 3 gange om året.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
14) Vedligeholdelse:
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
Før arbejdet på udstyret, afbryde strømforsyningen
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
l'appareil.
l'appareil.
For at kontrollere status for din motor: fig. 12.
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
-
Skru låget skruen
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
-
Løft dækslet
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
-
Sæt en nøgle i motorakslen og drej den manuelt:
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
respectées.
* Hvis du kan køre denne del af motoren, derefter åbne din tank, og
respectées.
respectées.
fjern fremmedlegemet.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Hvis der ikke blokerer turbinen, konsultere en autoriseret reparatør.
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
Advarsel!!!
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Der vil blive taget i betragtning ved at sikre, at evakueringen af
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Voir fig. 3.
toiletpapir, afføring og brugsvand. Eventuelle skader på enheden ved
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
slibning af fremmedlegemer såsom bomuld, tamponer, hygiejnebind,
klude, fødevarer, konserveringsmidler, hår eller pumpning af væsker
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
såsom olie eller opløsningsmidler ikke falder inden for rammerne af
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Voir fig. 4.
garantien.
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
Dette shredder er udstyret med et system, termisk beskyttelse, afbryde
5) DONNÉES TECHNIQUES :
strømmen til enheden i to timer for at afvæbne sikkerheden efter
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
overophedning.
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
TENSION :
15) Fejl, årsager, løsninger:
TENSION :
TENSION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
Nogle møller opererer anomalier har mindre årsager. For at hjælpe
med at diagnosticere, se nedenstående tabel.
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
585_215_Broyeur_independant_BACAN_Notice_A4.indd 23
1) GÉNÉRALITÉS :
470 W
470 W
470 W
50 Hz
50 Hz
50 Hz
230 – 240 V
230 – 240 V
230 – 240 V
IP 44
IP 44
IP 44
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
Anomali
Årsager
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
portée du bouchon)
- De tilsluttede
portée du bouchon)
Enheden
portée du bouchon)
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
armaturer utæt.
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
genstarter med
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
- Kontraventilen er
dans l'écrou (L).
mellemrum.
dans l'écrou (L).
utæt.
dans l'écrou (L).
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
Motoren kører
- Det aftræk dækning er
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
tilstoppet.
korrekt, men
vandet går
- Afløbet er tilstoppet.
langsomt ned.
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
- Højden eller længden
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
Motoren roterer,
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
af udledning er for store
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
men stopper ikke
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
eller for mange albuer.
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
eller kører meget
serrer l'ensemble sur le raccord.
- Pumpen er tilstoppet
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
længe.
baggrund.
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
- Enhed ikke tilsluttet.
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
Motoren starter
- Defekt stik.
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
fig. 7.
- Problem motoren eller
ikke.
fig. 7.
fig. 7.
timer.
Motoren kører
- Motoren blokeret af et
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
fremmedlegeme.
meget højt.
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
- Kondensatoren er
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
Motoren
defekt eller motoren
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
summer, men
problem.
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
- Motoren blokeret af et
kører ikke.
de l'appareil.
de l'appareil.
fremmedlegeme
de l'appareil.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
For ethvert andet problem kontakte kundeservice eller en autoriseret
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
reparatør.
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
16) Garantibetingelser:
10) RACCORDEMENT WC :
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
Enheden er garanteret for 2 år fra købsdatoen genstand for en
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
installation og normal brug: evakuering af toiletpapir, afføring og kun
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
languettes.
languettes.
brugsvand.
languettes.
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
(non fournies).
(non fournies).
Garantien er begrænset til udskiftning eller reparation i vores workshops
(non fournies).
af defekte dele.
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
I intet tilfælde indebærer garanti muligheden for et krav om erstatning
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
eller godtgørelse.
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
Porto og pakning, er rejseudgifter ikke dækkes af vores garanti.
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
Garantien gælder ikke for udskiftning eller reparation som følge af
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
normal slitage, forringelse eller ulykke på grund af uagtsomhed,
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
manglende tilsyn eller vedligeholdelse af fejlagtig installation og alle
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
andre fejl uden for vores kontrol.
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
possible du broyeur.
possible du broyeur.
possible du broyeur.
Vores garanti øjeblikkeligt og helt forsvinder, hvis kunden har ændret
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
eller repareret uden vores hardware forudsat.
ATTENTION !!!
•
Respecter une pente de 1 %.
•
Respecter une pente de 1 %.
Reparation, ændring eller udskiftning af dele i garantiperioden, kan ikke
•
Respecter une pente de 1 %.
•
Éviter les points bas.
•
Éviter les points bas.
have den virkning at forlænge garantiperioden af udstyret.
•
Éviter les points bas.
Hvis vores ansvar alligevel bør inddrages, vil det være begrænset for
alle skader til værdien af de varer, leveret af os og gennemført af os.
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
Garantien træder i kraft fra overtagelsestidspunktet på fakturaen
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
forhandleren.
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
Denne faktura er nødvendig, før gennemførelsen af garantien.
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
Tekster og tegninger er ikke kontraktforhold Producenten forbeholder
l'alimentation générale en eau de la maison.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
sig ret til at foretage ændringer uden varsel i hele sit sortiment samt de
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
tekniske og kommercielle dokumenter.
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
dans la cuve.
dans la cuve.
dans la cuve.
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
Løsninger
- Kontrollér installationen
opstrøms.
- Rens eller ændre
kontraventilen.
- Trække proppen udluftning.
- Ring til en blikkenslager.
- Anmeldelse installation.
- Træk stikket, fjern pumpen
og bly baggrund.
- Tilslut udstyret.
- Reparation af stikkontakten.
- Kontakt en autoriseret
dagligvarebutik.
- Se vejledning for at kontrol-
lere status for motoren.
- Ring til din butik.
- Se vejledning for at
kontrollere status for motoren.
.
01/08/2017 15:25
DK