LEGALLAIS 585 215 Notice De Montage page 35

Table des Matières

Publicité

1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
1) GÉNÉRALITÉS :
13) Údržba:
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
K čištění WC používejte běžné čistící prostředky. Pro čištění přístroje
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales. Ce
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
od vodního kamene doporučujeme pravidelné čištění následujícím
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
broyeur est un appareil développé conformément aux règles de l'art et
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
způsobem:
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
soumis à un contrôle qualité permanent. Ces performances exigent le
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans
cette notice et en particulier les indications repérées par :
-
uzavřete přívod vody a odpojte elektrický přívod.
cette notice et en particulier les indications repérées par :
cette notice et en particulier les indications repérées par :
-
dávku prostředku proti vodnímu kameni spolu s 3 litry vody nalejte
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
do WC mísy ,
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
Indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques
pour la sécurité des personnes.
-
nechte několik hodin působit,
pour la sécurité des personnes.
pour la sécurité des personnes.
-
připojte elektrický přívod a otevřete přívod vody.
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
Indication avertissant de la présence d'un risque d'origine
électrique.
Toto čištění provádějte 2x až 3x ročně dle tvrdosti vaší vody.
électrique.
électrique.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
14) Ovládání a kontrola provozu:
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
ou auxquelles l'expérience et les connaissances font défauts, excepté
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
Před jakýmkoli zásahem do přístroje
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
pour utiliser l'appareil, avec l'aide d'une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
odpojte přívod elektrického proudu.
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
sécurité. Surveiller les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
l'appareil.
l'appareil.
2) APPLICATION :
Pokud je potřebná kontrola zda motor přístroje není zablokován cizím
2) APPLICATION :
2) APPLICATION :
předmětem, postupujte následujícím způsobem – viz.obr.12 :
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique : fig. 1.
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
-
Vyšroubujte šroub krytu motoru a kryt sejměte
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
Il bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
-
do otvoru v hřídeli motoru zasuňte imbusový klíč a hřídelí otáčejte.
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entretien sont
respectées.
respectées.
respectées.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
* Pokud nelze hřídelí volně otáčet, otevřete nádrž přístroje a odstraňte
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
Vous trouverez les équivalences Hauteur / Longueur fig. 2.
cizí těleso blokující oběžné kolo.
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
N.B. :
Chaque coude placé sur l'évacuation entraîne une diminution
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
V případě, že motor není blokován a přesto nepracuje správně,
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
de la capacité de relevage d'environ 50 cm par coude.
kontaktujte servisní středisko.
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
POZOR !!!
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
3) LISTE DES PIÈCES FOURNIES:
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
Voir fig. 3.
Přístroj je určen výhradně pro čerpání vody, WC papíru a fekálií. Odpady
jako chemikálie (kyseliny, žíraviny, prostředky s vysokou koncentrací
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
chloru apod.), oleje, barvy, tampony, prezervativy, hygienické vložky,
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
4) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS:
Voir fig. 4.
textilie, tvrdé předměty, písek, kameny apod. mohou způsobit poruchu
Voir fig. 4.
Voir fig. 4.
přístroje a další škody, na které se nevztahuje záruka.
Přístroj je vybaven pojistkou proti přehřátí motoru. V případě
5) DONNÉES TECHNIQUES :
nebezpečné teploty v motoru se pojistka aktivuje přístroje odpojte
5) DONNÉES TECHNIQUES :
5) DONNÉES TECHNIQUES :
přívod elektrického proudu na 2 hodiny, aby se pojistka deaktivovala.
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
CONSOMMATION :
15) Anomálie funkce, příčina, řešení:
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
FRÉQUENCE :
TENSION :
Ve většině případů má porucha funkce jen několik málo příčin, které
TENSION :
TENSION :
můžete odstranit sami. V následující tabulce naleznete jejich přehled a
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
DEGRÉS DE PROTECTION :
možnosti jejich odstranění.
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
6) INSTALLATION ELECTRIQUE :
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
NE BRANCHER L'APPAREIL
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
ÉLECTRIQUEMENT QU'APRÈS
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
SON INSTALLATION COMPLÈTE.
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
L'installation doit être réalisée par une personne qualifiée et l'installation
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
doit se conformer aux normes en vigueur dans le pays.(NFC15100)
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
-
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
son Service Après-Vente afin d'éviter un danger.
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
-
Les appareils de Classe I doivent obligatoirement être raccordés à
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
une prise 2 pôles + terre.
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
-
La prise de courant doit servir exclusivement à l'alimentation de
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
l'appareil et doit être raccordée à un disjoncteur différentiel 30 mA et
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
protégé par un fusible de 5 A.
585_215_Broyeur_independant_BACAN_Notice_A4.indd 35
1) GÉNÉRALITÉS :
470 W
470 W
470 W
50 Hz
50 Hz
50 Hz
230 – 240 V
230 – 240 V
230 – 240 V
IP 44
IP 44
IP 44
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
-
Insérez le joint conique (J) sur le bouchon (K) en respectant le sens
Anomálie
Odůvodnění
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
indiqué (la partie la plus épaisse du joint doit être en contact avec la
portée du bouchon)
- Netěsní armatury
portée du bouchon)
Přístroj se
portée du bouchon)
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
připojených zařízení.
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
samovolně
-
Insérez comme indiqué, l'ensemble «bouchon – joint conique»
dans l'écrou (L).
- Netěsní zpětný ventil.
dans l'écrou (L).
aktivuje.
dans l'écrou (L).
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
-
Vissez l'ensemble complet sur les entrées latérales de la cuve,
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
Motor běží, ale
- Ucpaný otvor
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
jusqu'à exercer un serrage pour comprimer correctement le joint.
voda neklesá,
ventilace.
nebo pomalu.
- Ucpané potrubí.
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
- Čerpací výška či
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
Motor běží dlouho,
8)
RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES : fig. 6
vzdálenost příliš velká či
nebo nevypíná
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
na potrubí příliš ohybů.
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
jinak, než aktivací
-
Dévisser l'écrou (L) du raccord et retirer l'ensemble bouchon (K, J).
- Čerpadlo nebo potrubí
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
tepelné pojistky.
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
ucpáno.
-
Placer le tuyau PVC Ø 40 dans l'écrou (L) avec son joint conique (J),
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
serrer l'ensemble sur le raccord.
- Přístroj není připojený.
- Vadná zásuvka.
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Tous les éléments raccordés aux entrées latérales doivent déboucher
Motor se nespustí.
- Problém motoru nebo
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
spínače.
au-dessus du niveau de reflux et avoir un dénivelé de 130mm minimum :
fig. 7.
fig. 7.
fig. 7.
Motor běží s
- Motor blokovaný.
hlasitými zvuky.
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
9) MONTAGE DE LA MANCHETTE : fig. 9
- Vadný kondenzátor
-
Motor bzučí, ale
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
nebo motor.
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
-
Insérer la virole (E) dans la manchette (D).
neotáčí.
- Motor blokovaný.
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
-
Clipper ces 2 pièces en faisant tourner de 1/4 de tour dans l'orifice
de l'appareil.
de l'appareil.
de l'appareil.
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
Pro každý jiný problém, kontaktujte zákaznickou podporu nebo
La manchette est destinée à être raccordée à une sortie WC horizontale
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
autorizované servisní středisko.
de diamètre conforme aux normes EN33 et EN37.
16) Záruční podmínky:
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
10) RACCORDEMENT WC :
Výrobce poskytuje záruku 24 měsíce od data zakoupení. Podkladem
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
pro záruku je kupní doklad.
-
Fixer les pattes (F), avec les vis (G) dans l'appareil: fig. 10.
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
-
Insérer la manchette de la sortie WC en tirant sur les deux
languettes.
languettes.
Předpokladem pro uplatnění nároku na záruku je odborně provedená
languettes.
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
instalace, správné používání (výhradně rodinné, nikoli komerční využití)
Une fois l'appareil positionné, le figer au sol par l'intermédiaire de 2 vis
(non fournies).
(non fournies).
přístroje : čerpání WC papíru, fekálií a vody.
(non fournies).
Záruka zahrnuje opravu v prostorách výrobce, případně jeho servisních
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
partnerů, či výměnu přístroje, pokud je výrobcem uznán jako vadný.
11) RACCORDEMENT A L'ÉVACUATION : fig. 11
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
Záruka se vztahuje na přístroj a v žádném případě na jízdní náklady,
-
Mettre en place le coude d'évacuation (A) et l'orienter dans le sens
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
dopravní náklady, náklady vzniklé nefunkčností zařízení nebo další
d'évacuation, serrer le coude sur l'appareil à l'aide d'un collier (C1).
podobné náklady.
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
-
Raccorder le tuyau d'évacuation Ø32 à l'aide d'un collier (C2).
Záruka nepokrývá ani požadavky na náhradu škody, požadavky třetí
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
strany, škody vzniklé vlastním zaviněním, opotřebením materiálu,
En cas de relevage, nous vous conseillons la pose d'un deuxième
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
nevhodnou či nesprávnou údržbou, ani škody způsobené vyšší mocí
clapet anti retour à battant sur la canalisation d'évacuation, le plus près
possible du broyeur.
possible du broyeur.
či třetí stranou. Škody a následné škody způsobené připojenými
possible du broyeur.
zařizovacími předměty (např. protékající armatura WC) nejsou kryty
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
zárukou.
ATTENTION !!!
Respecter une pente de 1 %.
Respecter une pente de 1 %.
Záruka zaniká automaticky v případě, pokud zákazník na přístroji
Respecter une pente de 1 %.
Éviter les points bas.
Éviter les points bas.
provedl, či nechal provést, bez souhlasu výrobce změny či opravy.
Éviter les points bas.
Vyřízení záruky může provést pouze výrobce či jeho servisní oddělení,
případně výrobcem autorizovaný servis.
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
12) UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
ATTENTION !!!
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
En cas d'absence prolongée (vacances), il est impératif de couper
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
l'alimentation générale en eau de la maison.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
Les toilettes équipées de votre nouvel appareil s'utilisent comme un
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
WC classique et demandent un entretien minimum. A chaque mise
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
sous tension, l'appareil se met en route 5 secondes. Le broyeur
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
démarre automatiquement dès qu'un certain niveau d'eau est atteint
dans la cuve.
dans la cuve.
dans la cuve.
7) MONTAGE DES BOUCHONS LATÉRAUX : fig. 5
CZ
Řešení
- Zkontrolujte armatury.
- Vyčistěte nebo vyměňte
zpětný ventil.
- Zprůchodnit otvor
ventilace.
- Kontaktujte instalatéra.
- Přezkoumat instalace.
- Odpojte, demontujte a
vyčistěte čerpadlo.
- Připojte zařízení.
- Opravte zásuvku.
- Kontaktujte servisní
středisko.
- Viz pokyny pro kontrolu
stavu motoru.
- Kontaktujte servisní
středisko.
- Viz pokyny pro kontrolu
stavu motoru.
01/08/2017 15:25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières