Télécharger Imprimer la page

Yamaha WR450F Manuel D'atelier Du Proprietaire page 267

Masquer les pouces Voir aussi pour WR450F:

Publicité

CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS/CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS/CONTROLE DES ROUES
REIFENLUFTDRUCK KONTROLLIEREN/SPEICHEN KONTROLLIEREN UND SPANNEN/RÄDER KONTROLLIEREN
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS/COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LOS RADIOS/
CONTROLE DE LA PRESSION DES
PNEUS
1.
Mesurer:
• Pression des pneus
Hors spécifications → Régler.
Pression des pneus stan-
dard:
100 kPa
2
(1,0 kgf/cm
, 15 psi)
N.B.:
• Contrôler les pneus à froid.
• Le pneu risque de se déjanter si le
gonflage est insuffisant.
• Une tige de valve de pneu inclinée
indique que le pneu est mal assis.
• Une tige de valve de pneu inclinée
indique que le pneu est mal assis. Cor-
riger la position du pneu.
CONTROLE ET SERRAGE DES
RAYONS
1.
Contrôler:
• Rayons 1
Déformation/endommagement →
Remplacer.
Rayon desserré → Resserrer.
2.
Serrer:
• Rayons
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
N.B.:
Veiller à resserrer ces rayons avant et
après le rodage. Après un entraînement
ou une course, vérifier si les rayons ne
sont pas desserrés.
CONTROLE DES ROUES
1.
Contrôler:
• Voile de roue
Surélever la roue et la faire tour-
ner.
Voile excessif → Remplacer.
REIFENLUFTDRUCK
KONTROLLIEREN
1.
Messen:
• Reifenluftdruck
Nicht nach Vorgabe → Einstel-
len.
Standard-Reifenluft-
druck:
100 kPa
2
(1,0 kgf/cm
, 15 psi)
HINWEIS:
• Den Reifenluftdruck bei kaltem
Reifen kontrollieren.
• Bei zu niedrigem Reifenluftdruck
besteht die Gefahr, daß der Reifen
auf der Felge rutscht.
• Ein schräg stehender Ventilschaft
deutet darauf hin, daß der Reifen
sich verschoben hat.
• Falls der Ventilschaft schräg steht,
sitzt der Reifen falsch auf. In die-
sem Fall die Reifenlage korrigie-
ren.
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND
SPANNEN
1.
Kontrollieren:
• Speichen 1
Verbogen/beschädigt →
Erneuern.
Speiche lose → Spannen.
2.
Festziehen:
• Speichen
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
HINWEIS:
Die Speichen müssen vor und nach
dem Einfahren gespannt und nach
jeder Fahrt kontrolliert werden.
RÄDER KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Felgenschlag
Das Rad anheben und dre-
hen.
Anormaler Schlag → Erneu-
ern.
3 - 43
REVISIÓN DE LAS RUEDAS
COMPROBACIÓN DE LA
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
1.
Medir:
• Presión de los neumáticos
Fuera del valor especificado →
Ajustar.
Presión estándar:
100 kPa
(1,0 kgf/cm
NOTA:
• Compruebe la presión con los neumá-
ticos fríos.
• Si los topes del talón están flojos,
cuando la presión está baja el neumá-
tico se puede salir de su posición en la
llanta.
• Si la válvula del neumático está incli-
nada significa que el neumático se ha
desplazado de su posición en la llanta.
• Si observa que la válvula está incli-
nada, debe considerar que el neumá-
tico se está saliendo de su posición.
Corrija la posición del neumático.
COMPROBACIÓN Y APRIETE DE
LOS RADIOS
1.
Comprobar:
• Radios 1
Dobladura/daños → Cambiar.
Radio flojo → Apretar.
2.
Apretar:
• Radios
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
NOTA:
No olvide volver a apretar los radios
antes y después del rodaje. Después de
una práctica o una carrera, compruebe si
se han aflojado los radios.
REVISIÓN DE LAS RUEDAS
1.
Comprobar:
• Descentramiento de la rueda
Levante la rueda y gírela.
Descentramiento
Cambiar.
INSP
ADJ
2
, 15 psi)
anómalo

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr450ft