Sew Eurodrive EDR Serie Notice D'exploitation

Sew Eurodrive EDR Serie Notice D'exploitation

Masquer les pouces Voir aussi pour EDR Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

*25904345_0619*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles
EDR..71 – 315, EDRN63 – 315
IECEx
Édition 06/2019
25904345/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive EDR Serie

  • Page 1 *25904345_0619* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Moteurs triphasés en exécution pour atmosphères explosibles EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 IECEx Édition 06/2019 25904345/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 7 Noms de produit et marques................... 7 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Autres documentations .................... 8 Consignes de sécurité ......................  9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 10 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire Équipotentialité ...................... 61 Instructions de câblage .................... 61 Particularités en cas d'alimentation par un variateur de vitesse ........ 62 Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF).. 63 Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence .... 64 5.10 Particularités en cas de fonctionnement intermittent ............ 68 5.11...
  • Page 5 Sommaire Résistances ........................ 202 Commandes de frein.................... 208 Roulements admissibles ..................... 217 Tableaux des lubrifiants .................... 220 Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité......................... 221 Codeurs ........................ 222 Défauts de fonctionnement ....................  227 10.1 Remarques générales.................... 227 10.2 Défauts au niveau du moteur.................. 227 10.3 Défauts au niveau du frein .................. 230 10.4...
  • Page 6: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la notice d'exploitation origi- nale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 7: Recours En Cas De Défectuosité

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : démarrage automatique Remarque pour la protection contre les explosions Avertissement : risque d'écrasement 1.2.3...
  • Page 8: Mention Concernant Les Droits D'auteur

    Remarques générales Mention concernant les droits d'auteur Mention concernant les droits d'auteur ©  2019  SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. Autres documentations Utiliser les documentations correspondantes pour tous les autres appareils. Notice d'exploitation –...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 10: Personnes Concernées

    Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du qualifié personnel qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette documentation, sont pour les travaux considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, mécaniques l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Utilisation conforme à la destination des appareils Ce produit est destiné à une utilisation dans des installations en milieu industriel et ar- tisanal. En cas de montage dans une installation électrique ou une machine, la mise en ser- vice du produit conformément à...
  • Page 12: Implantation Et Montage

    Consignes de sécurité Implantation et montage Implantation et montage Respecter les points suivants lors du montage. • Veiller à disposer d'un support uniforme, d'une bonne fixation au niveau des pattes ou du flasque et d'un alignement correct en cas d'accouplement direct. •...
  • Page 13: Travaux Électriques

    Consignes de sécurité Travaux électriques Travaux électriques 2.7.1 Effectuer les travaux électriques en toute sécurité Afin de réaliser les travaux électriques en toute sécurité lors de l'installation ou de la maintenance, tenir compte des remarques suivantes. • Les travaux électriques doivent être effectués uniquement par du personnel élec- tricien.
  • Page 14 Consignes de sécurité Travaux électriques L'absence de corps étrangers, de saletés et d'humidité dans la boîte à bornes doit être assurée. Étanchéifier les entrées de câble non utilisées et le boîtier de raccordement pour éviter toute pénétration de poussière et d'eau. Bloquer la / les clavette(s) pendant le test de fonctionnement sans organes de trans- mission sur l'arbre de sortie.
  • Page 15: Mise En Service Et Exploitation

    Consignes de sécurité Mise en service et exploitation Mise en service et exploitation Risque de brûlures : pendant le fonctionnement, les surfaces de l'appareil peuvent dé- passer 60 °C ! Ne pas toucher l'appareil en cours de fonctionnement. Laisser l'appa- reil refroidir suffisamment avant de le toucher.
  • Page 16: Structure Du Moteur

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDRN63 Structure du moteur Structure générale des moteurs EDRN63 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale du moteur EDRN63. [123] [124] [132] [131] [452] [129] [134] [113] [230] [216] [706] [114] [22] [117] [715]...
  • Page 17: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..71 – 132, EDRN71 – 132S Structure générale des moteurs EDR..71 – 132, EDRN71 – 132S L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..71 – 132, EDRN71 – 132S avec bloc de jonction à ressorts. [132] [123] [117]...
  • Page 18: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..160 – 180, EDRN132M – 180 Structure générale des moteurs EDR..160 – 180, EDRN132M – 180 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..160 – 180, EDRN132M – 180 avec sabot. [123] [219] [124]...
  • Page 19: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 225 Structure générale des moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 225 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..200 – 225, EDRN200 – 225 avec sabot. [219] [123] [118]...
  • Page 20: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 Structure générale des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 avec sabot. [123] [124] [132]...
  • Page 21: Structure Générale Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Structure générale des moteurs EDR..315, EDRN315 Structure générale des moteurs EDR..315, EDRN315 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la structure générale des moteurs EDR..315, EDRN315 avec sabot. [123] [124] [132] [219] [118] [131] [116] [119] [117] [122] [139] [112] [140]...
  • Page 22: Plaque Signalétique

    Structure du moteur Plaque signalétique Plaque signalétique 3.7.1 Plaque signalétique des moteurs EDR.. / EDRN.. L'illustration suivante présente un exemple de plaque signalétique de moteur. EDRE200L4/FF/2GD-b/TF/AL 01.1971553001.0001.14 IECEx PTB 11.004/07 eff % 92.6 1480 400/690 Δ/Y 22 S1 43.5/25.0 Cosφ 0.82 tE s 11 Ex e IIC T3 Gb Ex tb IIIC T120°C Db IP 65...
  • Page 23 Structure du moteur Plaque signalétique Ligne Indications • Position de montage • Indice de protection selon CEI 60034-5 • Classe thermique • Nombre de phases et standards de référence et de puissance applicables (CEI 60034-X et/ou norme nationale équivalente) • Zone A = zone A selon CEI 60034-1 •...
  • Page 24 Structure du moteur Plaque signalétique 3.7.3 Plaque signalétique supplémentaire des moteurs homologués pour le Brésil selon ABNT/ INMETRO 13642618 DE 01.4343150102.0001.17 tE s 6309-2Z-C3 Ex e IIC T3 Gb 6209-2Z-C3 3~ABNT-NBR17094-1 Ex tb IIIC T120°C Db CAT D DNV15.0148 DNV15.0158X OCP 0017 [10] Motor de indução gaiola...
  • Page 25 Structure du moteur Plaque signalétique Étiquette pour emballage selon INMETRO Segurança Compulsório OCP 0017 1364 262 6 9007218144321035 Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN63 – 315...
  • Page 26 Structure du moteur Plaque signalétique 3.7.4 Marquages Le tableau suivant explique tous les marquages possibles sur la plaque signalétique ou sur le moteur. Marquage de conformité IECEx. Confirmation de la conformité par un organisme certifié (PTB à Braunschweig en Allemagne) Marquage de conformité...
  • Page 27: Codification Des Moteurs Edr

    Structure du moteur Codification des moteurs EDR.., EDRN.. Codification des moteurs EDR.., EDRN.. Le tableau suivant présente la structure d'une codification de moteur. EDRN80M4 /BE2 /FI /3GD-c /KCC /TF /ES7S Exécution pour atmosphères explosibles Série Abréviation pour le type Taille et longueur Nombre de pôles /BE2 Frein...
  • Page 28: Exécutions Et Options

    Structure du moteur Exécutions et options Exécutions et options 3.9.1 Moteurs en exécution pour atmosphères explosibles Le tableau suivant montre la correspondance entre l'exécution et le niveau de protec- tion/EPL. Exécution Niveau de protection EPL CEI 60079-0 /2G-b /2D-b /2GD-b Gb, Db /3G-c /3D-c /3GD-c...
  • Page 29 Structure du moteur Exécutions et options 3.9.4 Sondes de température et mesure de température Le tableau suivant présente les exécutions possibles en matière de protection contre l'échauffement. Désignation Exécution Option Sonde de température (thermistance ou résistance CTP) /2G-b, /2D-b, /2GD-b 1 capteur KTY84 –...
  • Page 30 Structure du moteur Exécutions et options 3.9.7 Roulements Le tableau suivant présente les exécutions possibles des roulements pour les moteurs. Dénomination Exécution Option Dispositif de regraissage /2G-b, /2D-b, /2GD-b /ERF Roulements renforcés côté A avec roulements à rouleaux cy- lindriques /3G-c, /3D-c, /3GD-c /NIB Roulements isolés électriquement (côté B) 3.9.8...
  • Page 31: Sécurité Fonctionnelle

    Structure du moteur Sécurité fonctionnelle 3.10 Sécurité fonctionnelle Les moteurs sont disponibles au choix avec des options moteur de sécurité fonctionnelle. Celles-ci sont conçues pour la mise en œuvre de fonctions de sécurité. Au sein du groupe SEW‑EURODRIVE, les options moteur de sécurité fonctionnelle sont signalées par le logo FS sur l'entraînement et par un numéro à...
  • Page 32: Installation Mécanique

    Installation mécanique Avant de commencer Installation mécanique Avant de commencer REMARQUE Lors de l'installation mécanique, respecter les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 2 de la présente documentation. REMARQUE Veiller au montage correct par rapport à la position de montage et selon les indica- tions de la plaque signalétique ! Ne procéder au montage de l'entraînement que si les conditions suivantes sont rem- plies.
  • Page 33: Travaux Préliminaires Après Un Stockage Prolongé

    Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé Travaux préliminaires après un stockage prolongé Selon la durée et les conditions environnantes, un stockage prolongé peut avoir pour conséquence la corrosion, le vieillissement des lubrifiants, la fragilisation des élé- ments d'étanchéité et la pénétration d'humidité dans les matériaux d'isolation. Les entraînements ayant été...
  • Page 34 Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé 4.2.2 Mesurer la résistance d'isolement La résistance d'isolement (voir illustration ci-dessous) dépend fortement de la tempé- rature ! Si, en fonction de la température ambiante, la résistance mesurée se trouve dans la plage au-dessus de la courbe crête, la résistance d'isolement est suffisante.
  • Page 35 Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé 4.2.3 Sécher le moteur Sécher le moteur avec de l'air chaud 1. Sécher le moteur avec de l'air chaud. 2. Le séchage est terminé lorsque la résistance d'isolement atteint sa valeur mini- male.
  • Page 36: Remarques Pour L'installation Du Moteur

    Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Remarques pour l'installation du moteur Lors de l'implantation du moteur, respecter les points suivants. PRUDENCE Arêtes vives au niveau de la rainure de clavette ouverte. Coupures. • Insérer la clavette dans la rainure de clavette. •...
  • Page 37 Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Moteur h en mm EDRE200 – 225, EDRN200 – 225 EDRE250 – 280, EDRN250 – 280 EDRE315, EDRN315 4.3.2 Utilisation de poulies En cas d'utilisation de poulies, respecter les conditions suivantes. • Utiliser exclusivement des poulies qui ne se chargent pas électrostatiquement. •...
  • Page 38: Tolérances Admissibles Pour Le Montage

    Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage Tolérances admissibles pour le montage Bout d'arbre Flasque Tolérances de diamètre selon EN 50347 Tolérances du bord de centrage selon EN 50347 • ISO j6 pour Ø ≤ 28 mm • ISO j6 pour Ø ≤ 250 mm •...
  • Page 39: Platines D'adaptation Codeur

    Installation mécanique Platines d'adaptation codeur Platines d'adaptation codeur En cas de commande d'un entraînement avec une platine d'adaptation codeur, SEW- EURODRIVE livre l'entraînement avec accouplement joint non monté. En cas de fonc- tionnement sans codeur, l'accouplement ne doit pas être monté. 4.6.1 Platines d'adaptation codeur XV..
  • Page 40 Installation mécanique Platines d'adaptation codeur Monter une platine d'adaptation codeur XV.. / EV.. sur les moteurs EDR..71 – 225, EDRN71 – 225 1. Démonter le capot de protection [361] ou le cas échéant la ventilation forcée. 2. Sur XV2A, XV3A et XV4A : démonter le flasque intermédiaire [225]. 3.
  • Page 41 Installation mécanique Platines d'adaptation codeur 4.6.2 Platines d'adaptation codeur XV.. / EV.. sur moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur XV.. / EV.., l'accouple- ment [233] est joint au moteur ; il doit être monté par le client. L'illustration suivante présente, à...
  • Page 42 Installation mécanique Platines d'adaptation codeur Monter une platine d'adaptation codeur XV.. / EV.. sur les moteurs EDR..250 – 280, EDRN250 – 280 1. Démonter le capot de protection [361] ou le cas échéant la ventilation forcée. 2. Enficher l'accouplement [233] sur la tige de la platine d'adaptation codeur [A]. 3.
  • Page 43: Boîte À Bornes

    Installation mécanique Boîte à bornes Boîte à bornes 4.7.1 Pivoter la boîte à bornes – Couples de serrage Le tableau suivant indique tous les couples de serrage nécessaires pour pivoter la boîte à bornes. Moteur Vis / boulon Couple de serrage Boulon M6 [115] / [1213] Boulon M8 Boulon M12...
  • Page 44 Installation mécanique Boîte à bornes 4.7.2 Pivoter la boîte à bornes avec raccordement de la puissance par bloc de jonction à ressorts /KCC L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes avec bloc de jonction à ressorts /KCC. [123] [131] [119]...
  • Page 45 Installation mécanique Boîte à bornes 4. Desserrer les vis de fixation [119] de la boîte à bornes. 5. Nettoyer les surfaces d'étanchéité sur l'épaulement du stator, l'embase et le cou- vercle de boîte à bornes. 6. Vérifier l'absence de détériorations sur les joints [111] et [131]. 7.
  • Page 46 Installation mécanique Boîte à bornes 4.7.3 Pivoter la boîte à bornes avec plaque à bornes et sabot L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes avec sabot. Boulon de raccordement M6 / M8 en exécution Boulon de raccordement M12S en fonte grise aluminium ou fonte grise [123] [131]...
  • Page 47 Installation mécanique Boîte à bornes 3. Desserrer les vis de fixation [119] de la boîte à bornes. 4. Nettoyer les surfaces d'étanchéité sur l'épaulement du stator, l'embase et le cou- vercle de boîte à bornes. 5. Vérifier l'absence de détériorations sur les joints [111] et [131]. 6.
  • Page 48 Installation mécanique Boîte à bornes 4.7.4 Pivoter la boîte à bornes avec et sans sabot sur les moteurs EDR..250 – 315, EDRN250 –  315 L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes avec sabot. Boulon de raccordement M12S avec sabot, en Boulon de raccordement M16 sans sabot, en fonte grise fonte grise...
  • Page 49 Installation mécanique Boîte à bornes 2. Le cas échéant, retirer les bornes [262] / [615]. 3. Desserrer les vis de fixation [119] de la boîte à bornes. 4. Nettoyer les surfaces d'étanchéité sur l'épaulement du stator, l'embase et le cou- vercle de boîte à...
  • Page 50: Mise En Peinture

    Installation mécanique Mise en peinture Mise en peinture Les entraînements SEW sont livrés avec une peinture qui satisfait aux exigences contre la charge électrostatique selon CEI 60079-0. AVERTISSEMENT Risque d'explosion en raison des charges électrostatiques et étincelles dues à une mise en peinture non conforme. Blessures graves ou mortelles dues à...
  • Page 51: Monter Ultérieurement (Option /F.a) Ou Modifier (Option /F.b) Les Pattes Moteur

    Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.9.1 Moteurs EDRN71 – 132S L'illustration suivante représente un moteur avec l'option /F.A (pattes pouvant être ra- joutées ultérieurement). 22845053579 ü...
  • Page 52 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 3. Après retrait de la peinture, appliquer une fine couche de protection anticorrosion sur les surfaces de portée. 4. Retirer la peinture des surfaces de portée des pattes [90]. 5. Après retrait de la peinture, appliquer une fine couche de protection anticorrosion sur les surfaces de portée.
  • Page 53 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.9.2 Moteurs EDR..250 – 315, EDRN250 – 315 L'illustration suivante représente un moteur avec l'option /F.A (pattes pouvant être ra- joutées ultérieurement). [16] [90] [1457] 18014406536422539 [16] Stator [1457] Vis sans tête [90] Pattes...
  • Page 54 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 3. Retirer la peinture des surfaces de portée du stator [16] sur lesquelles les pattes doivent être vissées. ð Tailles 250 – 280 : 8 surfaces correspondantes ð Taille 315 : 12 surfaces correspondantes 4.
  • Page 55 Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur Modifier la position des pattes moteur [16] [90] [93] [94] 9007206996709387 [16] Stator [93] Rondelle [90] Pattes [94] Vis En cas de modification des pattes moteur dans une autre position, respecter les points suivants.
  • Page 56: Options

    Installation mécanique Options 4.10 Options 4.10.1 Déblocage manuel /HR, /HF Pour certaines tailles de frein, l'option déblocage manuel /HR, /HF est préinstallée et réglée d'usine. Si l'entraînement ne dispose d'aucun déblocage manuel d'usine et si vous souhaitez en monter un ultérieurement, tenir compte des remarques du chapitre "Montage ultérieur du déblocage manuel /HR, /HF" (→ 2 190).
  • Page 57 Installation mécanique Options Embrayage et débrayage du déblocage manuel /HR AVERTISSEMENT Dysfonctionnement du frein dû à l'embrayage du déblocage manuel. Blessures graves ou mortelles. • Pour éviter tout déblocage pendant le fonctionnement, s'assurer avant la mise en service que le levier de déblocage a été démonté ou bloqué afin d'empêcher tout actionnement involontaire.
  • Page 58 Installation mécanique Options AVERTISSEMENT Clavette non fixée projetée hors de sa rainure. Blessures graves ou mortelles dues aux pièces projetées. • Utiliser le moteur uniquement lorsque l'élément de sortie côté client est serré (p. ex. un réducteur) ou lorsque la clavette est fixée correctement. AVERTISSEMENT Étincelles dues à...
  • Page 59 Installation mécanique Options Cotes du capot de protection optionnel Moteur EDR.. EDRN.. – EDRN63 – EDRN63 /BE EDR..71 EDRN71 91.5 EDR..71 /BE EDRN71 /BE EDR..80 EDRN80 95.5 EDR..80 /BE EDRN80 /BE 94.5 EDR..90 EDRN90 88.5 EDR..90 /BE EDRN90 /BE EDR..100 EDRN100 87.5 EDR..100 /BE...
  • Page 60: Installation Électrique

    Installation électrique Remarques générales Installation électrique Remarques générales AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à une installation non conforme Blessures graves ou mortelles • Pour l'alimentation du moteur, prévoir des contacts de la catégorie d'utilisation AC-3 selon CEI 60947-4-1. • Pour les moteurs alimentés par un variateur de vitesse, se référer aux indications de branchement stipulées dans la notice d'exploitation du variateur.
  • Page 61: Entrées De Câble

    Installation électrique Entrées de câble Entrées de câble Les boîtes à bornes sont équipées de trous taraudés métriques selon EN 50262 ou de trous taraudés NPT selon ANSI B1.20.1-1983. À la livraison, tous les perçages sont obturés avec des bouchons en exécution pour atmosphères explosibles. Pour réaliser une entrée de câble correcte, remplacer les bouchons par des presse- étoupes avec système de décharge de contrainte certifiés pour l'utilisation dans la zone à...
  • Page 62: Particularités En Cas D'alimentation Par Un Variateur De Vitesse

    Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur de vitesse 5.6.2 Protection des dispositifs de protection moteur contre les perturbations Pour sécuriser les dispositifs de protection moteur contre les perturbations, • les liaisons blindées séparément peuvent être posées dans un câble commun avec les liaisons de puissance.
  • Page 63: Mise À La Terre Externe Sur Boîte À Bornes, Mise À La Terre Basse Fréquence (Nf)

    Installation électrique Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF) Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF) En plus du raccordement interne de la mise à la terre, une mise à la terre basse fré- quence peut être réalisée à...
  • Page 64: Amélioration De La Mise À La Terre (Cem), Mise À La Terre Haute Fréquence

    Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Pour améliorer la mise à la terre basse impédance à des hautes fréquences, les bran- chements suivants, avec éléments de liaison traités contre la corrosion, sont préconi- sés.
  • Page 65 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.9.1 Moteurs EDRN63 avec mise à la terre HF(+NF) 22297406859 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail Vis autotaraudeuse DIN 7500 M5 x 16,...
  • Page 66 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.9.3 Moteurs EDRE90, EDRN90 avec mise à la terre HF(+NF) 8026773131 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail...
  • Page 67 Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.9.5 Moteurs EDRE100L – 132, EDRN100L – 132S avec mise à la terre HF(+NF) 18014402064551947 Utilisation du trou taraudé pour Tresse de mise à la terre (ne fait pas œillets de suspension partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail DIN 6798...
  • Page 68: Particularités En Cas De Fonctionnement Intermittent

    Installation électrique Particularités en cas de fonctionnement intermittent 5.10 Particularités en cas de fonctionnement intermittent En cas de fonctionnement intermittent des moteurs, il convient de réduire les éven- tuelles perturbations du dispositif de coupure par des mesures appropriées. La direc- tive ...
  • Page 69: Conditions Environnantes Durant Le Fonctionnement

    Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.11 Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.11.1 Température ambiante Sauf indication contraire sur la plaque signalétique, s'assurer du respect de la plage de température de -20 °C à +40 °C. La plaque signalétique des moteurs adaptés à une utilisation à des températures plus élevées ou plus basses comporte des indications spécifiques.
  • Page 70 Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.11.3 Rayonnements nocifs Les moteurs ne doivent pas être exposés à des rayonnements nocifs (p. ex. rayonne- ments ionisants). Dans ce cas, prière de consulter l'interlocuteur SEW local. 5.11.4 Gaz, vapeurs et poussières nocifs Utilisés conformément à...
  • Page 71: Moteurs En Exécution 2G-B, 2D-B, 2Gd-B, 3G-C, 3D-C Et 3Gd-C

    Installation électrique Moteurs en exécution 2G-b, 2D-b, 2GD-b, 3G-c, 3D-c et 3GD-c 5.12 Moteurs en exécution 2G-b, 2D-b, 2GD-b, 3G-c, 3D-c et 3GD-c Les moteurs EDR.. / EDRN.. en exécution pour atmosphères explosibles sont destinés à une utilisation dans les zones suivantes. Exécution Mode de Utilisation...
  • Page 72 Installation électrique Moteurs en exécution 2G-b, 2D-b, 2GD-b, 3G-c, 3D-c et 3GD-c 5.12.3 Protection contre des températures de surface élevées non admissibles Protection exclusivement par disjoncteur moteur Lors de l'installation des moteurs avec marquage S1 avec disjoncteur moteur selon CEI 60947, respecter les points suivants. •...
  • Page 73: Remarques Pour Le Raccordement Du Moteur

    Installation électrique Remarques pour le raccordement du moteur 5.13 Remarques pour le raccordement du moteur AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à des dépôts dans la boîte à bornes. Blessures graves ou mortelles. • Fermer la boîte à bornes et obturer les orifices qui ne sont pas nécessaires de façon à...
  • Page 74 Installation électrique Remarques pour le raccordement du moteur 5.13.2 Modes de raccordement Les moteurs sont livrés et doivent être raccordés selon des modalités différentes en fonction de leur taille et de leurs caractéristiques électriques. Respecter le mode de raccordement indiqué dans le tableau suivant. Moteur Raccordement EDR..71 –...
  • Page 75: Raccorder Le Moteur Via La Plaque À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.14 Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.14.1 Alimentation des deux côtés en cas de courants de charge élevés En cas de courants de charge élevés, mettre en place une alimentation des deux côtés pour les moteurs EDR..
  • Page 76 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.14.2 Variantes de raccordement par plaque à bornes Les moteurs sont livrés et doivent être raccordés selon des modalités différentes en fonction de leurs caractéristiques électriques. Disposer et visser solidement les bar- rettes ...
  • Page 77 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1 L'illustration suivante présente les deux exécutions possibles pour le raccordement machine. Raccordement machine par cosse à œillet [6a] [10] 9007203244266635 Raccordement machine par fil rigide [6b] [10] 18014401143876491 Rondelle intermédiaire [6b] Raccordement du bobinage par fil...
  • Page 78 Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 2 L'illustration suivante montre l'exécution pour le raccordement PE. 18014401330284043 Écrou H Rondelle éventail Rondelle Goujon Conducteur PE avec cosse de Boîte à bornes câble Exécution 3 9007199454382091 Raccordement client avec cosse à [5] Barrette de couplage œillet, p. ex.
  • Page 79: Raccorder Le Moteur Via Une Barrette À Bornes

    Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes Exécution 4 18014399649088651 Boîte à bornes Rondelle Grower Étrier de serrage Vis H Conducteur de terre 5.15 Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.15.1 Selon schéma de branchement A13 avec barrette à bornes /KCC 1.
  • Page 80 Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.15.2 Selon schéma de branchement C13 avec barrette à bornes /KCC 1. Raccorder le moteur conformément au schéma de branchement joint. 2. Vérifier la section de câble maximale. ð 4 mm rigide ð...
  • Page 81: Raccorder Le Frein

    Installation électrique Raccorder le frein 5.16 Raccorder le frein Les freins BE.. sont alimentés en courant continu et débloqués électriquement. Le frei- nage s'effectue mécaniquement après coupure de l'alimentation. AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une commande ou d'un raccordement non conforme.
  • Page 82 Installation électrique Raccorder le frein 5.16.2 Commandes de frein admissibles REMARQUE Les données suivantes concernent les moteurs conçus pour être utilisés à une tem- pérature ambiante comprise entre -20 °C et +40 °C et faisant partie des classes ther- miques 130 (B) ou 155 (F). En fonction du nombre d'options du moteur, il peut y avoir des divergences.
  • Page 83 Installation électrique Raccorder le frein Le type de coupure est indiqué sur les schémas de branchement au moyen d'un picto- gramme. AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une coupure non conforme. Blessures graves ou mortelles, p. ex. en raison de la chute du dispositif de levage ou de course en roue libre prolongée.
  • Page 84 Installation électrique Raccorder le frein 5.16.5 Dispositifs de commutation En raison de la charge de courant élevée lors de l'alimentation du frein (charge induc- tive), utiliser dans tous les cas des contacteurs ou contacts adéquats pour activer le frein et ce, afin de garantir un fonctionnement conforme du frein. Les contacts doivent correspondre aux catégories suivantes, en fonction du type et de l'exécution du frein : •...
  • Page 85 Installation électrique Raccorder le frein Pour cela, tenir compte des instructions de détermination dans le catalogue ou consul- ter l'interlocuteur SEW local. Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN63 – 315...
  • Page 86: Options

    Installation électrique Options 5.17 Options Le raccordement des options est à réaliser selon le(s) schéma(s) de branchement joint(s) au moteur. Si le schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route les options. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuite- ment auprès de SEW-EURODRIVE.
  • Page 87 Installation électrique Options 5.17.1 Sonde de température /TF AVERTISSEMENT Explosion due à la surchauffe du moteur en raison d'une sonde de température /TF défectueuse. Blessures graves ou mortelles. • Ne pas appliquer de tension > 30 V sur la sonde de température /TF. •...
  • Page 88 Installation électrique Options 5.17.2 Sondes de température /KY (KTY84 – 130) ATTENTION Endommagement de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobinage moteur dû à l'auto-échauffement excessif de la sonde. Risque d'endommagement du système d'entraînement. • Prévoir des courants > 3 mA dans la boucle de courant de la sonde KTY. •...
  • Page 89 Installation électrique Options 5.17.3 Mesure de la température par sonde /PK (Pt1000) ATTENTION Endommagement de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobinage moteur dû à l'auto-échauffement excessif de la sonde. Risque d'endommagement du système d'entraînement. • Éviter des courants > 3 mA dans la boucle de courant de la sonde Pt1000. •...
  • Page 90 Installation électrique Options 5.17.4 Mesure de la température par sonde /PT (Pt100) ATTENTION Endommagement de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobinage moteur dû à l'auto-échauffement excessif de la sonde. Risque d'endommagement du système d'entraînement. • Éviter des courants > 3 mA dans la boucle de courant de la sonde Pt100. •...
  • Page 91 Installation électrique Options 5.17.6 Liste des codeurs adaptés Les remarques concernant le raccordement des codeurs incrémentaux figurent dans les schémas de branchement. Moteur Type de Type Alimentation Signal Schéma de deur codeur d'adaptation branche- DC V ment ES7S EDR..71 – 132, Incrémental Avec centrage 7 –...
  • Page 92 Installation électrique Options Raccordement du codeur Pour le raccordement des codeurs sur les variateurs, respecter les instructions des schémas de branchement joints et les indications de cette notice d'exploitation et, le cas échéant, les indications de la notice d'exploitation et des schémas de raccorde- ment spécifiques au variateur ainsi que les indications de la notice d'exploitation et du schéma de raccordement du codeur tiers.
  • Page 93 Installation électrique Options La commande des résistances de préchauffage doit s'effectuer selon le principe de fonctionnement suivant. • Moteur hors tension → préchauffage à l'arrêt activé • Moteur sous tension → préchauffage à l'arrêt désactivé Respecter la tension admissible indiquée sur la plaque signalétique et le plan de connexion joint.
  • Page 94: Modes De Service Et Valeurs Maximales

    Modes de service et valeurs maximales Modes de service admissibles Modes de service et valeurs maximales Modes de service admissibles 6.1.1 Modes de service autorisés et concept de protection pour moteurs avec niveau de protection EPL "Gb" et "Db" Exécution Mode de Plaque si- Mode de ser-...
  • Page 95 Modes de service et valeurs maximales Modes de service admissibles 6.1.2 Modes de service autorisés et concept de protection pour moteurs avec niveau de protection EPL "Gc" et "Dc" Exécution Mode de Plaque si- Mode de ser- Protection contre Marquage sur la service gnalétique vice admissible...
  • Page 96: Fonctionnement Sur Réseau

    Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sur réseau Fonctionnement sur réseau 6.2.1 Moteurs avec EPL "Gb" et "Db" Service continu Les moteurs sont conçus et identifiés pour le service continu à puissance constante (S1). Ce mode de service s'applique à des démarrages en douceur et peu fréquents, lors desquels aucun échauffement supplémentaire notable n'est généré.
  • Page 97 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sur réseau Remarques En cas de fonctionnement sur réseau, le frein retombe, à la mise hors tension ou en concernant le frein situation d'arrêt d'urgence, à la vitesse nominale du moteur. Le travail du frein ne doit pas dépasser le travail du frein admissible maximal par freinage.
  • Page 98 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sur réseau 6.2.4 Démarreurs progressifs / Dispositifs de démarrage progressif L'utilisation de dispositifs de démarrage progressifs est admissible pour les moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc", lorsque les moteurs sont équipés d'une sonde de température /TF et que les conditions selon CEI 60079-14 sont respectées.
  • Page 99: Fonctionnement Avec Variateur De Vitesse

    Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement avec variateur de vitesse Fonctionnement avec variateur de vitesse 6.3.1 Pics de tension admissibles en cas de fonctionnement avec variateur de vitesse Le pilotage de moteurs par des variateurs de vitesse est autorisé à condition que les tensions d'impulsions aux bornes du moteur indiquées dans l'illustration suivante ne soient pas dépassées.
  • Page 100 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement avec variateur de vitesse Variateurs de vitesse de SEW Lors de l'utilisation des variateurs de vitesse SEW et en cas de tensions réseau allant jusqu'à 500 V et en fonctionnement en mode non générateur, les valeurs limites maxi- males autorisées des moteurs sont respectées.
  • Page 101: Fonctionnement Sûr Des Moteurs Avec Niveau De Protection "Gb" Et "Db" Raccordés À Variateur De Vitesse

    Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse La détermination est la condition de base pour le fonctionnement sûr des moteurs en exécution pour atmosphères explosibles.
  • Page 102 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse 6.4.4 Combinaisons moteur - variateur pour moteurs en exécutions 2G-b, 2D-b et 2GD-b ® MOVITRAC conviennent pour la plage de réglage de base et la plage de désexcitation.
  • Page 103 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse Moteurs EDR.. en branchement m pour tension moteur 230 / 400 V, 50 Hz, 2G-b, 2GD-b Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4...
  • Page 104 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse Moteurs EDRN.. en branchement W pour tension moteur 230 / 400 V, 50 Hz, 2G-b, 2D-b, 2GD-b Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75...
  • Page 105 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse Moteurs EDRN.. en branchement m pour tension moteur 230 / 400 V, 50 Hz, 2G-b, 2D-b, 2GD-b Moteur Puissance variateur 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRN63MS4...
  • Page 106 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse Moteurs EDR.. en branchement W pour tension moteur 220 / 380 V, 60 Hz, 2G-b, 2GD-b Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4...
  • Page 107 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse Moteurs EDR.. en branchement m pour tension moteur 220 / 380 V, 60 Hz, 2G-b, 2GD-b Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75 EDRS71S4...
  • Page 108 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse Moteurs EDRN.. en branchement W pour tension moteur 220 / 380 V, 60 Hz, 2G-b, 2D-b, 2GD-b Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75...
  • Page 109 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse Moteurs EDRN.. en branchement m pour tension moteur 220 / 380 V, 60 Hz, 2G-b, 2D-b, 2GD-b Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75...
  • Page 110 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" raccordés à variateur de vitesse 6.4.5 Remarques pour l'exploitation sûre Généralités Installer le variateur de vitesse hors de la zone à risque d'explosion. Protection thermique moteur La protection thermique du moteur est assurée par les mesures suivantes.
  • Page 111: Fonctionnement Sûr Des Moteurs Avec Niveau De Protection "Gc" Et "Dc" Alimentés Par Variateur De Fréquence

    Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fréquence La détermination est la condition de base pour le fonctionnement sûr des moteurs en exécution pour atmosphères explosibles.
  • Page 112 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence 6.5.4 Combinaisons moteur - variateur pour moteurs en exécutions 3G-c, 3D-c et 3GD-c Il est possible également d'utiliser des variateurs de vitesse dont les valeurs de cou- rant de sortie et de tension de sortie sont comparables.
  • Page 113 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence Moteurs EDR.. En branchement m pour tension tension 230 / 400 V, 50 Hz, 3D-c, 3GD-c Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75...
  • Page 114 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence Moteurs EDRN.. en branchement W pour tension moteur 230 / 400 V, 50 Hz, 3G-c, 3D-c, 3GD-c Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55...
  • Page 115 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence Moteurs EDRN.. en branchement m pour tension moteur 230 / 400 V, 50 Hz, 3G-c, 3D-c, 3GD-c Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55...
  • Page 116 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence Moteurs EDR.. en branchement W pour tension moteur 220 / 380 V, 60 Hz, 3D-c, 3GD-c Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75...
  • Page 117 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence Moteurs EDR.. en branchement m pour tension moteur 220 / 380 V, 60 Hz, 3D-c, 3GD-c Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55 0.75...
  • Page 118 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence Moteurs EDRN.. en branchement W pour tension moteur 220 / 380 V, 60 Hz, 3G-c, 3D-c, 3GD-c Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55...
  • Page 119 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence Moteurs EDRN.. en branchement m pour tension moteur 220 / 380 V, 60 Hz, 3G-c, 3D-c, 3GD-c Moteur Puissance variateur tr/min 0.25 0.37 0.55...
  • Page 120 Modes de service et valeurs maximales Fonctionnement sûr des moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" alimentés par variateur de fré- quence 6.5.5 Remarques pour l'exploitation sûre Généralités Installer le variateur de vitesse hors de la zone à risque d'explosion. Protection thermique moteur Afin de prévenir tout dépassement de la température maximale admissible, seuls les moteurs équipés d'une sonde de température (option /TF) sont autorisés pour un...
  • Page 121: Cas D'application Typique

    Modes de service et valeurs maximales Cas d'application typique Cas d'application typique Les conditions suivantes doivent être réunies. U [V] 9007204712625163 • Tolérance réseau : ± 5 % • Installation avec et sans filtre réseau de type NF • Variateur de vitesse ® –...
  • Page 122 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application typique 6.6.2 Courbes de couple des moteurs EDR.., EDRN.. pour fonctionnement avec variateur de vitesse Les limites de couple thermique indiquent les couples admissibles maximaux avec lesquels le moteur peut être exploité en continu. Un bref dépassement est autorisé...
  • Page 123 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application typique Le diagramme suivant montre la courbe crête typique pour les moteurs EDR..250 – 315, EDRN250 – 315. Les valeurs exactes figurent sur la plaque signalétique. 1.20 ∆ ∆ ∆ 1.00 ∆ 0.80 0.60 0.40...
  • Page 124 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application typique Niveaux de protection "Gc" et "Dc" Le diagramme suivant montre la courbe crête typique pour les moteurs EDR..71 – 315, EDRN63 – 315. Les valeurs exactes figurent sur la plaque signalétique. 1.20 ∆...
  • Page 125: Cas D'application Spécifique

    Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique Cas d'application spécifique Lorsque les conditions du cas d'application typique ne peuvent pas être respectées, des tensions différentes sont possibles aux bornes moteur ainsi qu'un échauffement non admissible du moteur. Cette tension différente aux bornes moteur peut modifier le tracé de la courbe ther- mique.
  • Page 126 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique 6.7.1 Calculer la tension aux bornes moteur Le calcul de la tension aux bornes du moteur est une étape importante de la détermi- nation. Les résultats doivent être pris en compte lors de la mise en service et le cas échéant corrigés, afin de prévenir tout échauffement non admissible du moteur.
  • Page 127 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique En cas de fonctionnement avec variateur de vitesse, la tension du moteur est calculée de la manière suivante : − ∆ ∆ ∆ ∆ conduct. moteur Netz Netzfilter drossel Ausg filter ltre sortie i i tung réseau...
  • Page 128 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique Calcul à l'aide des valeurs indiquées dans le tableau En cas d'utilisation d'une self réseau, le tableau suivant montre l'importance de la chute de la tension réseau. Puissance variateur Courant nominal Self réseau Chute de tension du variateur...
  • Page 129 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique Chute de tension au niveau du filtre-réseau ΔU filtre réseau Le filtre réseau est composé de selfs d'antiparasitage à compensation de courant. Le courant passe à travers le bobinage des selfs et les champs magnétiques qui en ré- sultent s'annulent.
  • Page 130 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique REMARQUE Pour un calcul simplifié, on peut utiliser une valeur égale à 7,5  % de la tension d'entrée de réseau ; cette valeur est à considérer comme valeur de chute de tension maximale possible sur le variateur.
  • Page 131 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique Chute de tension au niveau de la liaison moteur Δ U câble La chute de tension sur la liaison d'alimentation du moteur dépend du courant moteur, de la section, de la longueur et du matériau de la liaison. La chute de tension est indi- quée dans le tableau suivant.
  • Page 132 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique 6.7.2 Calculer la désexcitation f Pour effectuer les calculs ci-dessous, les valeurs indiquées sur le certificat de confor- mité sont nécessaires. Le diagramme suivant présente, à titre d'exemple, la courbe crête S1 du EDRE90L4 avec niveau de protection b.
  • Page 133 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique 6.7.3 Calculer le couple M Le couple est calculé selon la formule suivante :               × 9007204283228683 9007204343645707 Fréquence maximale Couple réduit à...
  • Page 134 Modes de service et valeurs maximales Cas d'application spécifique Moteur Moteur 50 Hz Moteur 60 Hz EDRN132S4 EDRN132M4 EDRN132L4 EDRN160M4 EDRN160L4 EDRN180M4 18.5 EDRN180L4 EDRN200L4 EDRN225S4 EDRN225M4 EDRN250M4 EDRN250ME4 EDRN280S4 EDRN280M4 EDRN315S4 EDRN315M4 EDRN315ME4 EDRN315L4 EDRN315H4 1) Moteurs 60 Hz 2) Valeurs disponibles uniquement pour branchement en triangle Notice d'exploitation –...
  • Page 135: Groupe D'entraînements

    Modes de service et valeurs maximales Groupe d'entraînements Groupe d'entraînements On qualifie de groupe d'entraînements l'exploitation simultanée de plusieurs moteurs par un variateur de vitesse. REMARQUE Seuls les moteurs EDR.. / EDRN.. avec niveau de protection "Dc" peuvent être utili- sés en tant que groupe d'entraînements. Les moteurs en exécution 3D-c peuvent être implantés comme entraînements de groupe en zone 22, à...
  • Page 136: Mise En Service

    Mise en service Remarques générales Mise en service Remarques générales AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à une installation non conforme. Blessures graves ou mortelles. • Pour l'alimentation du moteur, prévoir des contacts de la catégorie d'utilisation AC-3 selon EN 60947-4-1. • Pour les moteurs alimentés par un variateur de vitesse, se référer aux indications de branchement stipulées dans la notice d'exploitation du variateur.
  • Page 137: Réglage Des Paramètres : Variateurs De Vitesse Pour Moteurs Avec Niveau De Protection "Gb" Et "Db

    Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" REMARQUE Pour la mise en service du variateur de vitesse, respecter les instructions de la notice d'exploitation correspondante ;...
  • Page 138 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Surveillance du courant Les valeurs à régler pour paramétrer la surveillance du courant dépendent du moteur. 1,5 I (moteur) surch (moteur) en fonction du type de moteur f [Hz]...
  • Page 139 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Paramètre Point A Point B Point C Point D Point E Limite de P562 P564 P566 P568 P571 courant en % N var Calcul par le logiciel de mise en service...
  • Page 140 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" • Pour la sélection de l'application, seule la régulation de vitesse est possible. Les options "Levage", "Freinage par injection de courant continu" ou "Rattrapage" ne doivent pas être utilisées.
  • Page 141 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gb" et "Db" Boost IxR automatique Le paramètre Boost IxR automatique est activé par la fonction de mise en service gui- dée. Ainsi, le variateur de vitesse règle automatiquement le paramètre Valeur IxR à...
  • Page 142: Réglage Des Paramètres : Variateurs De Vitesse Pour Moteurs Avec Niveau De Protection "Gc" Et "Dc

    Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" REMARQUE Pour la mise en service du variateur de vitesse, respecter les instructions de la notice d'exploitation correspondante ;...
  • Page 143 Mise en service Réglage des paramètres : variateurs de vitesse pour moteurs avec niveau de protection "Gc" et "Dc" Boost IxR automatique Le paramètre Boost IxR automatique est activé par la fonction de mise en service gui- dée. Ainsi, le variateur de vitesse règle automatiquement le paramètre Valeur IxR à...
  • Page 144: Moteurs Avec Antidévireur /Rs

    Mise en service Moteurs avec antidévireur /RS Moteurs avec antidévireur /RS L'antidévireur /RS permet de bloquer ou d'exclure un sens de rotation du moteur. Le sens de rotation est indiqué par une flèche apposée sur le capot de ventilateur du moteur ou sur le carter de l'appareil.
  • Page 145: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Remarques générales Contrôle et entretien Remarques générales AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées. •...
  • Page 146 Contrôle et entretien Remarques générales REMARQUE • Utiliser exclusivement les pièces détachées d'origine listées dans les coupe- pièces et listes des pièces d'usure correspondantes. À défaut, la certification du moteur pour une utilisation en zone à risque d'explosion n'est plus valable. •...
  • Page 147: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles de contrôle et d'entretien. Appareil / Unité Intervalle de temps Que faire ? • En cas d'utilisation comme frein Frein BE03 Inspecter le frein. de travail •...
  • Page 148 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien 8.2.1 Joints L'entretien des joints doit être effectué comme indiqué dans le tableau suivant. Joint rep. Position Utilisation Entretien et contrôle Bouchon de ferme- [28] BE20 – 122 • Remplacement à chaque démontage ture (sur BE20 –...
  • Page 149 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Joint rep. Position Utilisation Entretien et contrôle [901] / Disque de friction EDR..71 – 132 et EDRN63 • Remplacement à chaque démontage [1607] flasque frein – 132S /BE.. ou /RS (joint plat) Carter antidévireur flasque frein EDR..160 –...
  • Page 150: Lubrification Des Roulements

    Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 8.3.1 Lubrification des roulements des moteurs EDR..71 – 280, EDRN63 – 280 En standard, les roulements sont graissés à vie. 8.3.2 Lubrification des roulements des moteurs EDRE250 – 280, EDRN225 – 315 avec dispositif de regraissage /NS Les moteurs EDRE250 –...
  • Page 151: Roulements Renforcés

    Contrôle et entretien Roulements renforcés Les canaux de regraissage par lesquels la graisse passe des graisseurs aux roule- ments doivent toujours être remplis de graisse. En règle générale, cela est garanti en respectant les intervalles de regraissage. Pendant les travaux d'entretien, de la graisse peut rester dans les canaux.
  • Page 152: Travaux Préliminaires Pour L'entretien Du Moteur Et Du Frein

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 153 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur ES7. / AS7. 1. Démonter le capot de protection [361] ou le cas échéant la ventilation forcée. 2. Dévisser les vis du couvercle  de raccordement [619] et retirer le couvercle  de raccordement [619].
  • Page 154 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.5.2 (Dé)monter le codeur des moteurs EDR..160 – 280, EDRN132M – 280 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur EG7. . [715] [35] [220] [232] [619] [706] [657] [707] [361] [34] 18014400901307275 Rotor...
  • Page 155 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur EG7., AG7. 1. En fonction de l'exécution, procéder de la manière suivante. ð Avec chapeau de protection : dévisser les vis [707] pour démonter le cha- peau de protection [657].
  • Page 156 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.5.3 Démonter le codeur des moteurs EDR..160 – 225, EDRN132M – 225 avec option ventilation forcée /VE L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur EG7. . [934] [220] [935] [232] [936] [269] [170] [22]...
  • Page 157 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Si nécessaire, enduire l'axe du codeur avec une pâte contre la corrosion de ® contact, p. ex. NOCO -Fluid. 2. Insérer le codeur jusqu'en butée dans le perçage du bout d'arbre. 3.
  • Page 158 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.5.4 Démonter le codeur des moteurs EDR..315, EDRN 315 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple des codeurs  EH7. et AH7. . [734] [220] [659] [35] [657] EH7. AH7. [748] [220] 18014398917111435...
  • Page 159 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Insérer le codeur jusqu'en butée dans le perçage du bout d'arbre. 2. Serrer la vis de fixation centrale [B]. ð EH7. : couple de serrage : 3 Nm ð...
  • Page 160 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.5.5 (Dé)monter un codeur avec platine d'adaptation XV.. / EV.. / AV.. des moteurs EDR..71 – 225, EDRN80 – 225 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [220] [269] [361] / [170]...
  • Page 161 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.5.6 (Dé)monter un codeur avec platine d'adaptation XV.. / EV.. / AV.. des moteurs EDR..250 –  280, EDRN250 – 280 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [35] [1458] [233]...
  • Page 162 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 4. Dévisser les vis [22] pour démonter le capot de ventilateur [35]. 5. Desserrer la vis [1458] pour retirer la platine d'adaptation codeur [A]. ð Si la platine d'adaptation codeur est difficile à retirer : visser une tige filetée M6 (longueur 20 –...
  • Page 163 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 8.5.7 (Dé)monter un codeur avec platine d'adaptation codeur EV.. / AV.. / XV.. des moteurs EDR..250 – 280, EDRN 250 – 280 avec option ventilation forcée /VE L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [934] [936] [226]...
  • Page 164 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur EV.., AV.. et XV.. 1. Desserrer les vis [22] et retirer le capot de ventilation forcée [170]. 2. Retirer le passe-fils [269] avec le câble codeur du capot de ventilation forcée [170]. 3.
  • Page 165: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Moteurs Edr

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.6.1 Étapes de contrôle sur les moteurs EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû...
  • Page 166 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 • Non, passer au point 7. • Présence d'humidité : passer au point 6. • Présence de lubrifiant : renvoyer le moteur dans un atelier agréé, pour répara- tion.
  • Page 167 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.1 Structure générale des moteurs frein EDR..71 – 80, EDRN63 – 80 [35] [22] [32] [51] [64] [53] [19] [550]...
  • Page 168 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.2 Structure générale des moteurs frein EDR..90 – 132, EDRN90 – 132S [46] [71] [42] [70] [157] [47] [95] [59] [53] [64] [51] [36] [32] [56] [57] [58] [35] [22] [55] [901] [62] [550]...
  • Page 169 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.3 Structure générale des moteurs frein EDR..160 – 315, EDRN132M – 315 [46] [42] [71] [901] [31] [53] [64] [51] [36] [32] [22] [35] [55] [550] [900] [157] [95] [57] [58] [698]...
  • Page 170 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.4 Étapes de contrôle sur les moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. •...
  • Page 171 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 – Desserrer les vis à tête cylindrique [15] et démonter le flasque [7] avec le rotor [1]. Exercer une traction ou une pression sur le rotor [1] en veillant à entraîner régulièrement le flasque [7].
  • Page 172 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 • Attention  : avant le montage des roulements, placer les flasques d'étanchéi- té [608] et [21] sur l'arbre rotor. • Monter le moteur à la verticale, en partant du côté A. •...
  • Page 173 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 • Moteurs EDR..90 – 315, EDRN90 – 315  : monter les vis à tête cylin- drique [900]. EDR.. 90 – 100 112 – 160 200 – 225 250 – 315 EDRN..
  • Page 174 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.5 Structure générale des freins BE03 [54] [718] [49] [68] [73] [47] [56] [50/276] 22473863947 [47] Pièce d'étanchéité [54] Corps magnétique complet [73] Disque de friction [49] Disque de freinage [56] Goujon...
  • Page 175 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.7 Structure générale des freins BE05 – 20 [702] [67] [65] [718] [63] [54] [60] [61] [66] [68] [49] [50]/[276]/[1312] [69] 28203771275 [49] Disque de freinage [65] Anneau de pression [702] Disque de friction [50]...
  • Page 176 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.9 Structure générale des freins BE32, 62, 122 [702] [67] [69b] [68b] [50] / [276] [60] [61] [52] [69a] [68a] [49] [63] [54] [28] [66] 18234909451 [28] Bouchon cuvette [61] Écrou H...
  • Page 177 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.10 Mesurer l'état d'usure des freins BE03 L'entrefer du frein BE03 n'est pas réglable. Lors des travaux d'entretien, vérifier la course du disque de freinage. Le remplacement des différentes pièces du frein n'est pas autorisé. ü...
  • Page 178 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 120° 27021597944201611 7. Régler l'entrefer A. ð BE05  –  20  : serrer les écrous H [61] jusqu'à ce que le réglage l'entrefer soit correct, voir chapitre "Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garni- tures" (→ 2 197).
  • Page 179 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 [49] [68b] [68b] [52] [68a] [900] 27021598220181131 10. BE30 – 122  : serrer les douilles d'indexage  [67] contre le corps magnétique jusqu'à l'obtention l'entrefer correct, voir chapitre"Caractéristiques techniques" (→ 2 195).
  • Page 180 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.12 Remplacer le porte-garnitures des freins BE05 – 122 Lors du remplacement du porte-garnitures, outre les éléments de freinage indiqués dans la colonne "Frein BE", contrôler également l'usure des écrous H [61], voir cha- pitre "Intervalles de contrôle et d'entretien".
  • Page 181 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 11. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial  "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir chapitre "Montage ultérieur du déblocage manuel /HR, /HF" (→ 2 190)).
  • Page 182 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.14 Remplacer les ressorts des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 183 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 AVERTISSEMENT Défaut de réaction du frein en raison d'un jeu axial "s" mal réglé. Blessures graves ou mortelles. • S'assurer que le jeu axial "s" est réglé correctement pour permettre le déplace- ment du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein.
  • Page 184 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 7. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial  "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir chapitre "Montage ultérieur du déblocage manuel /HR, /HF" (→ 2 190)).
  • Page 185 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 10. Remplacer le joint [95]. 11. Appliquer de la graisse sur le joint à lèvres, voir chapitre "Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéi- té" (→ 2 221).
  • Page 186 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.17 Remplacement des freins BE05 – 2 sur les moteurs EDR..71 – 80, EDRN71 – 80 ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü Le moteur est protégé contre tout redémarrage involontaire. 1.
  • Page 187 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.18 Remplacement des freins BE05 – 62 sur les moteurs EDR..90 – 225, EDRN90 – 225 ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü Le moteur est protégé contre tout redémarrage involontaire. 1.
  • Page 188 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 DANGER !  Défaut de réaction du frein en raison d'un jeu axial "s" mal réglé. Blessures graves ou mortelles. S'assurer que le jeu axial "s" est réglé correctement, pour permettre le déplacement du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein.
  • Page 189 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.19 Remplacement du frein BE60 – 122 sur les moteurs EDR..250 – 315, EDRN250 – 315 ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü...
  • Page 190 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 8.7.20 Montage ultérieur du déblocage manuel /HR, /HF ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü Le moteur est protégé contre tout redémarrage involontaire. 1.
  • Page 191 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein EDR..71 – 315, EDRN63 – 315 Frein Jeu axial s BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 4. Remonter les pièces moteur préalablement démontées. Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN63 – 315...
  • Page 192: Travaux De Contrôle Et D'entretien Sur Moteurs Frein Edr

    Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 8.8.1 Structure générale des moteurs EDR..71 – 80, EDRN71 – 80 avec antidévireur [71] [44] [392] [42] [48] [74] [75] [77] [36] [35] [78]...
  • Page 193 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 8.8.2 Structure générale des moteurs EDR..90 – 315, EDRN63, EDRN90 – 315 avec antidévireur [392] [42] [71] [30] [48] [74] [62] [703] [37] [32] [78] [55] [901] [376] [1406] [702] [36] [35]...
  • Page 194 Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 8.8.3 Modifier le sens de blocage Pour modifier le sens de blocage, procéder comme suit. ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü...
  • Page 195: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Couples de freinage Caractéristiques techniques Couples de freinage Le tableau suivant présente les combinaisons de couples de freinage possibles pour les différentes tailles des freins BE05 – 122. Pour le frein BE03, les couples de frei- nage de chaque frein sont préréglés d'usine et ne peuvent pas être modifiés. AVERTISSEMENT Couple de freinage insuffisant ou trop élevé...
  • Page 196 Caractéristiques techniques Couples de freinage Frein Référence Réglage des couples de freinage disque amortis- Couple de frei- Type et nombre de ressorts de frein Référence des ressorts de seur [718] nage frein Tôle de polarité normal [50] bleu [276] blanc [1312] Normal bleu / blanc [63]...
  • Page 197: Travail Du Frein, Entrefer, Épaisseur Du Porte-Garnitures

    Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures En cas d'utilisation du frein en combinaison avec un codeur de sécurité ou si le frein est en exécution frein de sécurité, les valeurs des entrefers maximaux et de travail du frein jusqu'au prochain réglage sont réduites.
  • Page 198: Courants D'utilisation

    Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Courants d'utilisation 9.3.1 Généralités concernant la détermination des courants d'utilisation Les tableaux du présent chapitre indiquent les courants d'utilisation des freins BE.. pour différentes tensions. Le courant d'appel I (= courant d'enclenchement) n'est appliqué que pendant une très courte durée (environ.
  • Page 199 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 9.3.3 Freins BE03, BE05, BE1, BE2 BE03 BE05 / BE1 Puissance nominale bobine de frein en W 19.5 Rapport courant d'appel / courant de main- tien Tension nominale (plage nominale) U BE03 BE05, BE1 AC V DC V AC A DC A AC A DC A AC A...
  • Page 200 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 9.3.4 Freins BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Puissance nominale bo- bine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de maintien Tension nominale (plage BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 nominale) U AC V...
  • Page 201 Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 9.3.5 Freins BE120, BE122 BE120, BE122 Puissance nominale bobine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de maintien Tension nominale (plage nomi- BE120 nale) U AC V AC A 230 (218–243) 1.18 254 (244–273) 1.05 290 (274–306) 0.93 360 (344–379) 0.74...
  • Page 202 Caractéristiques techniques Résistances Résistances Les valeurs indiquées s'appliquent à la plage de température standard comprise entre -20 et +40  °C. Dans d'autres plages de température, notamment pour les entraîne- ments avec température admissible supérieure à +60  °C ou pour les entraînements non ventilés, des courants d'utilisation différents sont possibles en raison des modifi- cations dans la détermination du bobinage.
  • Page 203 Caractéristiques techniques Résistances L'illustration suivante montre la mesure de résistance lorsque la commande de frein est logée dans l'armoire de commande (coupure côté courant continu et côté courant alternatif). 18014398752093451 Résistance de la bobine d'appel à 20 °C en Ω rouge Résistance de la bobine partielle à...
  • Page 204 Caractéristiques techniques Résistances 9.4.2 Freins BE03, BE05, BE1, BE2, BE5 BE03 BE05, BE1 Puissance nominale bobine 19.5 de frein W Rapport courant d'appel / cou- rant de maintien Tension nominale (plage no- BE03 BE05, BE1 minale) U AC V DC V 60 (57-63) 7.86 24.3...
  • Page 205 Caractéristiques techniques Résistances 9.4.3 Mesure de la résistance des BE120, BE122 L'illustration suivante montre la mesure de résistance sur un BMP 3.1. Bobine d'appel rouge Bobine partielle blanc Résistance de la bobine d'appel à 20 °C en Ω bleu Résistance de la bobine partielle à 20 °C en Ω Tension nominale (plage de tension nominale) REMARQUE Pour mesurer la résistance de la bobine partielle R...
  • Page 206 Caractéristiques techniques Résistances 9.4.4 Freins BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Puissance nominale bobine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de maintien Tension nominale (plage nomi- BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 nale) U AC V 60 (57-63)
  • Page 207 Caractéristiques techniques Résistances 9.4.5 Freins BE120, BE122 BE120, BE122 Puissance nominale bobine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de maintien Tension nominale (plage nomi- BE120, BE122 nale) U AC V 60 (57-63) – – 120 (111-123) – –...
  • Page 208: Commandes De Frein

    Caractéristiques techniques Commandes de frein Commandes de frein REMARQUE Dans le cas des moteurs EDR.. / EDRN.. en exécution 3G-c et 3GD-c, les commandes de frein logées dans le compartiment de raccordement ne sont pas autorisées. Sur les moteurs EDR.. / EDRN.. en exécution 3D-c, les commandes de frein peuvent être logées soit dans la boîte à...
  • Page 209 Caractéristiques techniques Commandes de frein BME.. Redresseur simple alternance à commutation électronique. Type Tension nominale Courant nominal Référence Code couleur de sortie BME1.5 AC 150 – 500 V DC 1.5 A 08257221 orangé sang BME3 AC 42 – 150 V DC 3.0 A 0825723X bleu clair BMH..
  • Page 210 Caractéristiques techniques Commandes de frein BMV.. Commande de frein à commutation électronique, entrée de commande DC 24 V et coupure rapide. Type Tension nominale Courant nominal Référence Code couleur de sortie BMV5 DC 24 V DC 5.0 A 013000063 blanc pur Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN63 – 315...
  • Page 211 Caractéristiques techniques Commandes de frein 9.5.2 Montage en boîte à bornes Le tableau suivant indique les combinaisons frein - redresseur de frein (à installer dans la boîte à bornes du moteur) standard pouvant être sélectionnées. BE03 avec BE03 BE05 EDRN63 BG..
  • Page 212 Caractéristiques techniques Commandes de frein BGE.. Redresseur simple alternance à commutation électronique. Type Tension nominale Courant nominal Référence Code couleur de sortie BGE1.5 AC 150 – 500 V DC 1.5 A 08253854 orangé sang BGE3 AC 42 – 150 V DC 2.8 A 08253870 bleu clair BS24 Protection par varistors.
  • Page 213 Caractéristiques techniques Commandes de frein Commande de frein BSR Affectation L'affectation des relais SR.E dépend du courant nominal du moteur en branchement Le tableau suivant indique les combinaisons avec relais d'intensité SR.. en fonction du courant nominal moteur I en branchement du courant de maintien maximal du frein Hmax ×...
  • Page 214 Caractéristiques techniques Commandes de frein BSR.. Redresseur simple alternance + relais d'intensité pour coupure côté courant continu. Type Tension nominale Courant nominal Référence Code couleur de sortie BG1.2 + SR10E AC 90 – 500 V DC 1.0 A 08269920 noir foncé 08282439 –...
  • Page 215 Caractéristiques techniques Commandes de frein Commande de frein BUR.. Affectation La commande de frein BUR.. combine la commande BGE.. avec un relais de tension électronique. La commande BGE.. est prévue pour une alimentation séparée, car la tension au niveau de la plaque à bornes du moteur n'est pas constante (moteurs fonc- tionnant avec un variateur de vitesse).
  • Page 216 Caractéristiques techniques Commandes de frein 9.5.3 Fonctionnement en parallèle de plusieurs freins avec une seule commande Sur les moteurs EDR.. / EDRN.., l'alimentation en parallèle de deux freins ou plus via une seule commande de frein n'est pas admissible en raison des exigences sévères en termes de protection contre les explosions, à...
  • Page 217: Roulements Admissibles

    Caractéristiques techniques Roulements admissibles Roulements admissibles 9.6.1 Roulements pour moteurs EDR..71 – 280 Moteur Roulement A Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur Moteur triphasé Moteur-frein EDR..71 6204-2Z-C3 6303-2Z-C3 6203-2Z-C3 6203-2RS-C3 EDR..80 6205-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2RS-C3 EDR..90 – 100 6306-2Z-C3 6205-2Z-C3 6205-2RS-C3 EDR..112 –...
  • Page 218 Caractéristiques techniques Roulements admissibles 9.6.3 Roulements pour moteurs EDR..315, EDRN315 Moteur Roulement A Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur Moteur triphasé Motoréducteur EDR..315K, 6319-C3 6319-C3 6319-C3 6319-C3 EDRN315S EDR..315S, EDRN315M/ME EDR..315M, 6319-C3 6322-C3 6319-C3 6322-C3 EDRN315L EDR..315L, EDRN315H 9.6.4 Moteurs avec dispositif de regraissage /NS pour moteurs EDR..250 – 315, EDRN225 – 315 Moteur Roulement A Roulement B...
  • Page 219 Caractéristiques techniques Roulements admissibles 9.6.6 Roulements isolés électriquement /NIB pour moteurs EDR..200 – 315, EDRN200 – 315 Moteur Roulement B Moteur triphasé Motoréducteur EDR..200 – 225, 6314-C3-EI 6314-C3-EI EDRN200 – 225 EDR..250 – 280, 6315-Z-C3-EI 6315-Z-C3-EI EDRN250 – 280 EDR..315K, 6319-C3-EI 6319-C3-EI EDRN315S...
  • Page 220 Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants 9.7.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation de graisses pour roulements non conformes peut endommager les roule- ments. Moteurs avec roulements fermés Ces roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas être regraissés.
  • Page 221 Caractéristiques techniques Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité Les lubrifiants, produits anticorrosion et produits d'étanchéité peuvent être comman- dés directement chez SEW en indiquant les références suivantes. Utilisation Fabricant Type...
  • Page 222: Codeurs

    Caractéristiques techniques Codeurs Codeurs 9.9.1 Codeurs ES7., AS7., EG7., AG7. Ce tableau indique les caractéristiques techniques générales des codeurs. Dénomination Valeur Température de fonctionnement moteur -30 °C à +60 °C Température de stockage -15 °C à +70 °C Accélération angulaire maximale  rad/s 1) Tenir compte des restrictions du moteur, p. ex. en cas de températures de fonctionnement > 40 °C ou à la vitesse maximale.
  • Page 223 Caractéristiques techniques Codeurs Codeur ES7R EV7R EG7R ES7C EV7C EG7C Raccordement Boîte à bornes sur le codeur incrémental 1) EN 60088-2-6 2) EN 60088-2-27 Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN63 – 315...
  • Page 224 Caractéristiques techniques Codeurs 9.9.3 Codeurs absolus multitours avec arbre expansible (.S..) et à embrochage rapide (.G..) ou platines d'adaptation codeur (.V..) et interface SSI Codeur AS7Y AV7Y AG7Y Pour moteurs EDR.. 71 – 132 71 – 280 160 – 280 EDRN..
  • Page 225 Caractéristiques techniques Codeurs 9.9.4 Codeurs absolus multitours avec arbre expansible (.S..) et à embrochage rapide (.G..) ou platines d'adaptation codeur (.V..) et interface RS485 Codeur AS7W AV7W AG7W Pour moteurs EDR.. 71 – 132 71 – 280 160 – 280 EDRN..
  • Page 226 Caractéristiques techniques Codeurs 9.9.5 Platines d'adaptation pour codeur à arbre sortant XV.A Platines d'adaptation codeur avec unités SI Platine d'adaptation XV0A XV1A XV2A XV3A XV4A XV5A Pour moteurs EDR..71 – 225, EDRN71 – 315 Type de montage du Centré sur flasque avec accouplement codeur Exécution Arbre codeur...
  • Page 227: Défauts De Fonctionnement

    Défauts de fonctionnement Remarques générales Défauts de fonctionnement 10.1 Remarques générales AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
  • Page 228 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Action Le moteur ne démarre Puissance moteur prévue pour dé- Corriger le branchement d'étoile en triangle ; pas ou difficilement. marrage en triangle, mais raccor- tenir compte des indications du schéma de dée en étoile branchement.
  • Page 229 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Action Moteur trop chaud Surcharge Faire une mesure de puissance, vérifier la dé- (mesure de tempéra- termination ; si nécessaire, installer un moteur ture) plus grand ou réduire la charge. Ventilation insuffisante Dégager les couloirs de ventilation ;...
  • Page 230: Défauts Au Niveau Du Frein

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein 10.3 Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Action Le frein ne Tension incorrecte au niveau de la Appliquer la tension indiquée sur la plaque débloque pas. commande de frein signalétique. Commande de frein défectueuse Remplacer la commande de frein, vérifier les ré- sistances et l'isolation des bobines de frein...
  • Page 231: Défauts En Cas De Fonctionnement Avec Variateur De Vitesse

    Défauts de fonctionnement Défauts en cas de fonctionnement avec variateur de vitesse Défaut Cause possible Action Le frein ne freine Entrefer incorrect Mesurer et si nécessaire, régler l'entrefer. pas. Remplacer le porte-garnitures si l'épaisseur rési- duelle se situe en dessous de la valeur minimale. Garnitures de frein totalement Remplacer le porte-garnitures complet.
  • Page 232: Recyclage

    Défauts de fonctionnement Recyclage – température ambiante – humidité de l'air – altitude d'utilisation – encrassement – etc. 10.6 Recyclage Le produit et tous ses éléments doivent être recyclés séparément selon les prescrip- tions nationales en vigueur en matière de traitement des déchets. Si un processus de recyclage existe, traiter le produit en conséquence, sinon contacter une entreprise spécialisée dans le retraitement.
  • Page 233: Annexes

    Annexes Schémas de branchement Annexes 11.1 Schémas de branchement REMARQUE Le raccordement du moteur est à réaliser exclusivement d'après le schéma de branchement ou le plan de connexion joint à la livraison. Seuls les schémas des va- riantes de raccordement les plus courantes sont présentés dans le chapitre suivant. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW-EURODRIVE.
  • Page 234 Annexes Schémas de branchement 11.1.2 Schéma de branchement C13 (68184 xx 08) Branchement triangle L'illustration suivante montre le branchement m pour les basses tensions. U1 W2 V1 U2 W1 V2 PE L1 2931852427 Bobinage moteur Câbles d'alimentation Plaque à bornes moteur Branchement étoile L'illustration suivante montre le branchement W pour les hautes tensions.
  • Page 235 Annexes Schémas de branchement 11.1.3 Schéma de branchement A13 (68404 xx 17) Branchement triangle L'illustration suivante montre le branchement m pour les basses tensions. 28296026891 Bobinage moteur Câbles d'alimentation Plaque à bornes moteur Branchement étoile L'illustration suivante montre le branchement W pour les hautes tensions. 28295960843 Bobinage moteur Câbles d'alimentation...
  • Page 236 Annexes Schémas de branchement 11.1.4 Commandes de frein BG1.5, BG3.0, BGE.., BS24, BSG.. 60.5 9007203295602315 BMS.., BME.., BMH.., BMP.., BMK.., BMKB.., BMV.. BM..22.5 91.5 4040894987 Fixation sur profilé support EN 50022-35-7.5 Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN63 – 315...
  • Page 237 Annexes Schémas de branchement Relais d'intensité dénudage dénudage embouts embouts plaque signalétique plaque signalétique M25x1.5 joint torique M15x1.5 joint torique Ø 30 SW 50 Ø 5511 SW17 Ø 43 23913468427 23903267979 SR10E SR11E SR15E SR19E Courant continu 1 A admissible maximal Courant convertis- 0.075 –...
  • Page 238 Annexes Schémas de branchement Relais de tension dénudage embouts plaque signalétique M25x1.5 joint torique Ø 30 SW17 Ø 43 23903267979 UR11E UR15E Courant continu admissible maxi- 1 A Tension alternative admissible 42 – 150 V 150 – 500 V Référence 0823133 0823141 Température ambiante -15 à...
  • Page 239 Annexes Schémas de branchement 11.1.5 Commandes de frein – Schémas de branchement Légende Coupure côté courant alternatif (retombée normale du frein) Coupure côté courant continu (retombée rapide du frein) Coupure côté courant continu et côté courant alternatif (retombée rapide du frein) Frein BS = bobine d'appel TS = bobine partielle...
  • Page 240 Annexes Schémas de branchement Commande de frein BGE 9007204718863115 5464124043 Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN63 – 315...
  • Page 241 Annexes Schémas de branchement Commande de frein BME 5464996619 5464998539 Notice d'exploitation – EDR..71 – 315, EDRN63 – 315...
  • Page 242 Annexes Schémas de branchement Commande de frein BMP 3.1 (montage dans la boîte à bornes) BMP3.1 BMP3.1 18014402495360011 [1] Bobine de frein [2] Pontage Commande de frein BMP 3.1 (montage dans l'armoire de commande) BMP3.1 BMP3.1 18014402495362699 Bobine de frein Bornier Pontage Notice d'exploitation –...
  • Page 243 Annexes Schémas de branchement 11.1.6 Codeurs ES7. /AS7. / EG7. / AG7. Tenir compte des remarques du chapitre "Raccordement codeur" pour brancher le codeur. A A B B C C D D AS7W, AS7Y, ES7C, ES7S, AG7W AG7Y EG7C, EG7S ES7R, EG7R DGND DGND DGND DGND...
  • Page 244 Annexes Schémas de branchement 11.1.7 Barrettes 1 et 2 L'illustration suivante montre la disposition correcte des barrettes pour EDR..71 – 132, EDRN80 – 132S avec frein et boîte à bornes en aluminium avec différentes positions d'entrées de câble. Les barrettes doivent être disposées après rotation de la boîte à bornes.
  • Page 245 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... 11.2 Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... NOTICE DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN GROUPES VENTILATEURS EXTERNES PROTÉGÉS CONTRE L’EXPLOSION WISTRO pour une utilisation dans les zones à poussières ou gaz explosifs SÉRIE FLAI tailles 63 à...
  • Page 246 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... Le ventilateur externe est conçu pour refroidir les moteurs électriques dans les secteurs explosifs des zones Ex 2 ou 22. Le moteur à refroidir doit respecter la norme CEI/DIN EN 60079-0 et la partie de la norme CEI/DIN EN 60079 abordant la protection contre l’inflammation.
  • Page 247 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... +0,5 Après avoir effectué la connexion électrique, fermer le couvercle du boîtier de connexion en serrant les vis avec un couple de serrage de 4,5 Nm. Après la repose, et à...
  • Page 248 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... Annexe 1 Raccordement électrique Couplage en étoile Couplage en triangle U1 (T1) = noir W1 (T3) = marron V1 (T2) = bleu clair U2 (T4) = vert W2 (T6) = jaune V2 (T5) = blanc 4 sur 6...
  • Page 249 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... Annexe 2 Gamme de tensions de fonctionnement IL/ILI Moteur triphasé 3~230V/400V (mm) 50 Hz 60 Hz (°C) 3~ Y B20 IL-2-9 114,5 346-525 380-575 0,08 B20 IL-2-9 129,6...
  • Page 250 Annexes Mode d'emploi et manuel de maintenance pour ventilation forcée /VE avec références 2097... et 2098... Gamme de tensions de fonctionnement IL/ILI Moteur triphasé 3~115V/200V (mm) 50 Hz 60 Hz (°C) 3~ Y B31 IL-2-10 114,5 174-210 174-234 0,58 B31 IL-2-10 129,6 174-210 174-234...
  • Page 251: Certificats

    Annexes Certificats 11.3 Certificats REMARQUE Les certificats IECEx pour le moteur, le codeur et la ventilation forcée ne sont pas joints à la livraison. Ils sont disponibles sur le site www.iecex.com en indiquant le numéro de certificat IECEx figurant sur la plaque signalétique. Les certificats des moteurs avec homologation pour le Brésil par INMETRO, délivrés par DNV, sont disponibles sur demande auprès de SEW.
  • Page 252: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 253 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 254 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 255 Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
  • Page 256 Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
  • Page 257 Répertoire d'adresses Finlande Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tornio SEW-EURODRIVE Oy Tél. +358 201 589 300 Lossirannankatu 5 Fax +358 3 780 6211 95420 Tornio http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy...
  • Page 258 Répertoire d'adresses Indonésie Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tél. +62 21 65310599 Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600 Sunter csajkt@cbn.net.id Jakarta 14350 Jakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tél. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id...
  • Page 259 Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
  • Page 260 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 261 Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg а. я. 36 Fax +7 812 3332523 Après-vente 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com...
  • Page 262 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
  • Page 263: Index

    Index Index Codeur incrémental avec arbre à embrochage rapide ............ 222 AG7.............. 91 Codeurs absolus ..........  225 AH7.............. 91 Codeurs incrémentaux avec arbre expansible Alimentation par variateur de vitesse .... 99 .............. 222 Alternatives de raccordement...... 29 Platines d'adaptation pour codeur à arbre sor- tant ...............
  • Page 264 Index Sondes de température et mesure de la tempé- rature ..............  29 Déblocage manuel HR / HF, montage ultérieur  190 Variantes de raccordement ...... 29 Défaut .............. 227 Ventilation............ 30 Défauts au niveau du frein ........  230 Combinaison avec variateur Défauts au niveau du moteur ......
  • Page 265 Index Température de surface .........  71 Intervalles pour le contrôle et l'entretien....  147 Exécutions du montage ........ 28 Exécutions en sortie .......... 28 Joints .............. 70 Exécutions supplémentaires .......  30 Exploitation Consignes de sécurité........ 15 KTY84 – 130 ............ 88 Fil rigide, raccordement ........
  • Page 266 Index Motoréducteurs .........  110, 120 Remarques.............  73 ® MOVITRAC B...........  102 Schéma de branchement .......  73 Raccordement du frein ........ 81 Raccordement électrique ........ 13 Nettoyage ............ 146 Raccordement PE .......... 78 Niveau de protection ...........  71 Raccorder la ventilation forcée ...... 90 Noms de produit ............
  • Page 267 Index Branchement triangle C13...... 234 Branchement triangle R13...... 233 Tableau des lubrifiants ........ 220 Codeur............ 243 Température ............ 69 Schémas de principe de la commande du frein Température de surface Commande de frein BMP3.1 (armoire de Exécutions 2GD-b et 3GD-c...... 71 commande) ..........
  • Page 272 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières