Tire-lait – pour professionnels de santé (216 pages)
Sommaire des Matières pour Medela Symphony
Page 1
Symphony ® EN Instructions for use | ES Instrucciones de uso | FR Mode d'emploi Read all instructions before using this product. PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Veuillez lire toutes les directives avant d'utiliser ce produit.
Product Description The Symphony is a hospital grade (multi-user), electric breast pump that is capable of single and double pumping. There are three different programs cards available for use with the Symphony: Standard, Preemie , and PLUS .
Page 4
• Always inspect power cord wires prior to use for damage or exposed wire. If damage is found, immediately discontinue use of power cord and call Medela Customer Service at 1-800-435-8316. • Only use the power cord that comes with the Symphony. Make sure the voltage of the power cord is compatible with the power source.
Page 5
• Do not modify any breast pump kit components. • Do not drive while pumping. • Do not use the Symphony breast pump while operating a motor vehicle. • Never use while pregnant, as pumping can induce labor. • Wash all parts that come in contact with your breast and breast milk after every use.
Page 6
• If tubing becomes moldy, discontinue use and replace tubing. • Do not use the Medela Symphony breast pump kit with a non-compatible breast pump. • Do not use the breast pump kit for any other purpose than expressing breast milk.
Replacement Screw 4130003 Program Card PLUS 67242 - English Power cord (Included with 0240215) 9280043 2009190 - Spanish Socket for 12 Volt Vehicle Lighter Adaptor (sold separately) 67173 Case 6007080 (sold separately) Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Page 8
8207013 Replacement parts can be ordered by visiting shopmedela.com. Authentic Medela Spare Parts are made with the quality materials and workmanship you expect and trust, only from Medela. AUTHENTIC Non-Medela spare parts can vary significantly in terms of medela spare parts product design, materials, and workmanship;...
8120025 Fuse 9310035 Trolley Repair Kit 6007116 Strap for Symphony Carry Case 8417009 Symphony Standard Program Card - English 67208 Symphony Standard Program Card - French 67209 Symphony Standard Program Card - Spanish 67210 Symphony Preemie Program Card - English...
Page 11
Replacement Parts cont. Symphony PLUS Sticker - English 2009092 Symphony Standard Quick Start Card (cable tie sold separate) 1907703 Symphony Preemie Quick Start Card (cable tie sold separate) 1908078 Symphony PLUS Quick Start Card (cable tie sold separate) 1908524 Cable Tie for Quick Start Cards 6997004 Symphony Maintenance &...
3. Getting Started Note It's important for you to do the following before using Symphony ® for the first time: 1. For models that include a rechargeable battery, fully charge the battery 12 hours uninterrupted. For further battery care information see Section 8.
Sterile kits are ready to use and do not require washing prior to first use. Warning Breast pump kits are a personal care item intended for use by a single user only and should not be shared between users. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
5. Wash – Before first use and after each use* Supplies needed: • Mild dish soap • Clean dish towel or soft brush • Clean sink or bowl • Drinking-quality water Parts to wash: • Separate parts for washing • Breast shields Caution •...
Page 15
• Store dry parts in a clean, cool place when not in use. Note If the individual components of the pump kit are cleaned in a dish washer, parts may be discolored by food pigments. This will not impact part function. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
6. Sanitize – Before first use and once per day* Medela pump kit parts can be sanitized by boiling or using the Medela Quick Clean Supplies needed: Micro-Steam bag. (sold separately). • Clean pot for boiling water Note • Drinking-quality water •...
Page 17
Do NOT store wet or damp parts. contact with your breast or breast milk and follow Note the instructions on the Quick Clean Micro-Steam Store the pump kit in a clean bag/ bag. container until next use. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Parts needed: • If tubing becomes moldy, discontinue use and replace • Tubing tubing. Replacement parts can be purchased at www.ShopMedela.com. • Symphony ® Breast Pump • Membrane cap Note • Protective membrane...
Wipe off with a clean, damp (not wet) cloth. Water and basic dishwashing agent or non- Caution abrasive detergent may be used. Unplug breast pump before cleaning. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
8. Powering Your Pump 8A. Card and Cord Protector Note • Only use the pump with the appropriate program card (Standard, Preemie or PLUS). Optional for pump with battery: • Built-in battery must be charged for 12 hours on receipt of the device.
Symphony ® consult with the country you are visiting to find out what type of adaptor will work best. Symphony power cord is • Make sure the voltage of the power cord is compatible with two-pronged and does not require a grounded outlet.
• White Membranes • Membrane cap • Protective membrane Note • Use Authentic Medela Spare Parts Push the yellow valve head head and white only. See Section 2 for details. membrane onto the connector. • Check pump kit components for ...
Page 23
Screw the bottle into the connector. Insert the tubing into the corresponding opening in the connector. Insert the tubing adapter into the opening in the membrane cap. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Page 24
Open the lid of the breast pump. Position the membrane cap firmly Press the oval button on the on the breast pump membrane top of the Symphony and lift the to form a seal. Center the tubing handle. connector in the recess in the pump housing.
Nipple PersonalFit Sizing Areola 1. Medela’s PersonalFit ™ sizing Pumping should not hurt. For maximum comfort and pumping efficiency, Medela offers five breast shield sizes. Nipple For additional information visit MedelaBreastshields.com. Nipple 2. Test your breast shield size Areola 1. Start with the 24 mm that came with your pump, or the size determined by measuring.
, and PLUS . The program cards are utilized to generate the pump’s suction patterns. The Symphony Standard program card is designed to build and maintain milk production with 2-Phase Expression ® technology. The 2-Phase Expression technology mimics the baby’s natural sucking rhythm.
"Symphony 2.0" when plugged in. Standard" when plugged in. 11B. Determining Program Card by Card Image Standard Card Preemie Card PLUS Card PLUS Program Card: The LCD screen will display "Press power" when plugged in. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Note If the pump has been running for • 30 minutes without any user action (e.g. adjustment of the vacuum), the Symphony will automatically switch off. • Do not fill bottle above maximum volume indictor line. Caution Wash hands thoroughly with soap and water before touching breast pump, kit, and breast.
Set to Maximum Comfort Vacuum : Rotate the vacuum to the right and increase until there is slight discomfort. Rotate to the left to reduce the vacuum slightly. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Use the container stand to prevent Switch off the breast pump with the bottle from tipping over. Do not fill the bottle above maximum volume indicator line. Always disconnect the Symphony ® from the power source after expression. Caution •...
Refer to Section 12. practitioners) and then pump using the expression phase. • The program stores the last vacuum setting in the stimulation phase. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
13. Program Cards (cont.) Operation: Preemie program 13B. Symphony ® Preemie Program Card Note • Symphony Preemie program card helps initiate, build and maintain breast milk supply. • The Preemie Program Card contains two pumping programs. • Preemie Program for the immediate...
Page 33
Make sure that the milk flows into the bottle properly. Set to Maximum Comfort Vacuum in both stimulation and expression phases. Refer to Section 12. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Operation: INITIATE program 13C. Symphony ® PLUS Program Card Note • Symphony PLUS program card has the same technology as Preemie • Symphony PLUS program card helps initiate, build and maintain breast milk supply. • Symphony PLUS program card contains two pumping programs, INITIATE and MAINTAIN.
Page 35
Make sure that the milk flows into the bottle properly. Set to Maximum Comfort Vacuum in both stimulation and expression phases. Refer to Section 12. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Other Checks Inspect the following to check for damage and secure connections. • Secure tubing adapter to the breast shield connector. • Test vacuum. If suction is not improved, contact Medela Customer Service at 1-800-435- 8316. Tubing Check • If damaged replace prior to pumping.
Page 38
• Consult with a healthcare or lactation professional if expression does not occur. If you have not resolved the problem with your breast pump or your have further questions, please contact Medela Customer Service at 1-800-435-8316 or fill out the contact us form at www. medelabreastfeedingus.com.
If the Symphony is experiencing an issue, an error code will be displayed on the LCD screen (see fig. 1). Previous problems are recorded in the Menu function under “Err:”. To retrieve a history of errors, hold down the “On”...
17. Supplemental Information Supplemental Information Following are some common breastfeeding related conditions. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or lactation professional. Symptom Potential Causes Engorgement Breasts are hard and uncomfortable, possibly Milk not draining properly from breast. with reddened areas.
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. If you wish to make a claim under this warranty, you must return this product to Medela at the address below. You must contact Medela Customer Service and obtain a Return to Merchant Authorization (RMA) Number and reference the number on your return package.
19. Meaning of Symbols The warning symbol identifies all instructions that are important for safety. Failure to observe these instructions can lead to injury or damage to the breast pump. When used in conjunction with the following words, the warning symbol stands for: Symbols on the packaging This symbol indicates that the material is part of a recovery/ recycling process.
This symbol indicates the date of manufacture (four digits for the year and two digits for the month). This symbol indicates that the Symphony is a class II device. This symbol indicates fuse (to identify fuse boxes or their location).
Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations and walkie-talkies can affect the Symphony electric breast pump and should be kept at least a distance 1.0 m away from the equipment.
Electromagnetic immunity The Symphony electric breastpump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Symphony electric breastpump should assure that it is used in such an environment. The Symphony breastpump has no Essential Performance but was tested for immunity to electromagnetic disturbances and passed using the following criteria: Change of operation mode except reset into standby mode (pump is switched off)
Page 46
40 % U 40 % U If the user of the Voltage dips, short (60 % dip in U (60 % dip in U Symphony electric breast interruptions and pump requires continued for 5 cycles for 5 cycles voltage variations on...
Page 47
Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 4) Electromagnetic immunity The Symphony electric breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Symphony electric breast pump should assure that it is used in such an environment. Immunity...
Page 48
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Symphony electric breast pump is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Symphony electric breast pump should be observed to verify normal operation.
Page 49
The Symphony electric breast pump is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Symphony electric breast pump can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum...
(13) Cregan MD, de Mello TR, Kershaw D, McDougall K, Hartmann PE. Initiation of lactation in women after preterm delivery. Acta Obstetricia et Gynecologica Scandinavica 2002; 81: 870-77 (14) Post EDM, Stam, G. More milk with irregular breastpump suction (Abstract A14), Early Human Development 2013; 89 (S1): S79 Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Page 52
12A. Antes de la extracción ..................... 78 12B. Preparación para la extracción ................79 12C. Finalización de la extracción ..................80 13. Tarjetas de programa ....................81-85 13A. Tarjeta de programa Symphony ® estándar ............... 81 13B. Tarjeta de programa Symphony ®...
El objetivo del programa INICIAR es iniciar la producción de leche con la tecnología de inicio de Medela para bebés prematuros y a término. El programa MANTENER está diseñado para fomentar y mantener la producción de leche con la tecnología 2-Phase Expression.
Page 54
• Nunca opere este producto si el enchufe o el cable están dañados, si no funciona adecuadamente, si se ha caído o está dañado, o si ha caído al agua. • El extractor de leche Symphony no es resistente al calor. Manténgalo alejado de radiadores y llamas expuestas.
Page 55
• No modifique ningún componente del kit del extractor de leche. • No conduzca mientras utiliza el extractor de leche. • No utilice el extractor de leche Symphony mientras opera un vehículo motorizado. • No utilice este producto durante el embarazo, ya que la extracción de leche puede inducir el parto.
Page 56
• Si aparecen hongos en el tubo, deje de usarlo y reemplácelo. • No utilice el kit del extractor de leche Medela Symphony con un extractor de leche no compatible.
67242 - Inglés alimentación (Incluida con 0240215) 9280043 2009190 - Español Adaptador para la toma de 12 voltios del encendedor de cigarrillos del vehículo (se vende por separado) 67173 Estuche 6007080 (Se vende por separado) ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Page 58
8207013 Las piezas de repuesto pueden ordenarse en shopmedela.com. Las piezas de repuesto Medela auténticas están hechas con los materiales y la mano de obra de alta calidad en los que usted confía y espera exclusivamente de Medela. AUTÉNTICAS Las piezas de repuesto que no son Medela pueden variar Piezas de repuesto considerablemente en cuanto a diseño del producto, materiales y...
67116 (No cantidades por caja) Kit de transporte para Symphony y Lactina 67206-03 Kit de transporte para Symphony y Lactina - (No cantidades por caja) 67206 Kit de conversión de Symphony a Lactina 67090 Kit de conversión de Lactina a Symphony 67091 Kit de conversión de Harmony a Symphony...
Pata de goma 8120025 Fusible 9310035 Kit de reparación de carrito 6007116 Correa para el estuche de transporte Symphony 8417009 Tarjeta de programa Symphony estándar - Inglés 67208 Tarjeta de programa Symphony estándar - Francés 67209 Tarjeta de programa Symphony estándar - Español...
Page 61
Piezas de repuesto (continuación) Etiqueta adhesiva Symphony PLUS - Inglés 2009092 Tarjeta de inicio rápido para Symphony estándar (cable de sujeción 1907703 vendido por separado) Tarjeta de inicio rápido para Symphony Preemie (cable de sujeción 1908078 vendido por separado) Tarjeta de inicio rápido para Symphony PLUS (cable de sujeción...
3. Inicio Nota Es importante que haga lo siguiente antes de usar el extractor Symphony ® por primera vez: 1. Para modelos que incluyen una batería recargable, cargue totalmente la batería durante 12 horas sin interrupción. Para obtener información adicional sobre el cuidado de la batería, consulte la sección 8.
Los kits estériles están listos para usarse y no requieren lavado antes del primer uso. Advertencia Los kits de extractor de leche son artículos de cuidado personal diseñados para ser utilizados por una sola usuaria y no deberán ser compartidos entre usuarias. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
5. Lavado: antes del primer uso y después de cada uso* Suministros necesarios: • Detergente suave para platos • Paño para platos limpio o cepillo suave • Lavabo o recipiente limpio • Agua potable Piezas que deben lavarse: • Separe las piezas para el lavado •...
Page 65
Es posible que los componentes individuales del kit del extractor que se lavan en un lavaplatos se decoloren debido a los pigmentos de los alimentos. Esto no afectará el funcionamiento de las piezas. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
6. Desinfección, antes del primer uso y una vez al día* Para desinfectar las piezas del kit del Suministros necesarios: extractor Medela, hiérvalas o utilice la bolsa Medela Quick Clean™ Micro-Steam™. • Olla limpia para hervir agua (Se vende por separado.) • Agua potable Nota •...
Page 67
Almacene el kit del extractor en una instrucciones en la bolsa bolsa o recipiente limpio hasta el Quick Clean Micro-Steam. siguiente uso. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
• Tubo piezas de repuesto pueden comprarse en www.ShopMedela.com. • Extractor de leche Nota Symphony ® Si hay condensación en el tubo: Sacuda para expulsar • Tapa de membrana las gotas de agua del tubo y cuélguelo para secarlo al aire •...
Limpie con un paño limpio y húmedo (no mojado). Se puede usar agua y un producto Precaución básico para lavar platos o un detergente no abrasivo. Desconecte el extractor de leche antes de limpiarlo. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
8. Alimentación del extractor 8A. Protector de la tarjeta y del cable Nota • Utilice el extractor únicamente con la tarjeta de programa correspondiente (estándar o Preemie o PLUS). Opcional para el extractor con batería: • La batería integrada debe cargarse durante 12 horas al recibir el dispositivo.
Consulte con el país que visitará para saber extractor Symphony ® qué tipo de adaptador funcionará mejor. El cable de alimentación del extractor Symphony tiene dos patas y • Asegúrese de que el voltaje no requiere un tomacorriente con conexión a tierra. del cable de alimentación sea compatible con la fuente de Para obtener información sobre viajes con su extractor...
óptimo. Piezas necesarias: • Tubo • Extractor de leche Symphony ® Precaución • Embudos Lávese bien las manos con agua y jabón antes • Biberones para leche materna de tocar el extractor de leche, el kit y sus pechos;...
Page 73
Enrosque el biberón en el conector. Inserte el tubo en la abertura correspondiente del conector. Inserte el adaptador del tubo en la abertura de la tapa de membrana. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Page 74
Symphony y levante la manija. sello. Centre el conector del tubo en la cavidad de la estructura del extractor. Compruebe que la tapa de membrana enganche y quede a ras de la superficie.
Selección del tamaño del embudo PersonalFit 1. Selección del tamaño de los embudos PersonalFit ™ de Medela Areola La extracción no debe doler. Para mayor comodidad y eficiencia de la extracción, Medela ofrece cinco tamaños de embudos. Pezón Visite MedelaBreastshields.com para obtener más información. Pezón 2.
El programa estándar, con tecnología 2-Phase Expression, se utiliza después de que ha iniciado la producción de leche. La tarjeta de programa Symphony PLUS tiene la misma tecnología que la tarjeta Preemie con INICIAR y MANTENER como las nuevas descripciones de la interfaz que incluyen a la población prematura y a término.
"Preemie/Estándar" al conectarse. 11B. Determinación de la tarjeta de programa mediante la imagen de la tarjeta Tarjeta estándar Tarjeta Preemie Tarjeta PLUS Tarjeta de programa PLUS: En la pantalla LCD aparecerá "Presionar Encendido" al conectarse. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Si el extractor ha estado • funcionando por 30 minutos sin una acción por parte de la usuaria (por ejemplo, ajuste del vacío), el extractor Symphony se apagará automáticamente. Consejo • No llene el biberón por encima de la línea indicadora de volumen máximo.
Ajuste al nivel de vacío Maximum Comfort Vacuum : Gire el vacío hacia la derecha y auméntelo hasta que sienta una ligera molestia. Gírelo hacia la izquierda para reducir el vacío ligeramente. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Apague el extractor de leche con evitar que el biberón se vuelque. No llene el biberón por encima de la línea indicadora de volumen máximo. Siempre desconecte el extractor Symphony ® de la fuente de alimentación después de la extracción. Precaución •...
13. Tarjetas de programa 13A. Tarjeta de programa Operación: Programa estándar Symphony ® estándar Nota • La tarjeta de programa Symphony estándar está diseñada para fomentar y mantener la producción de leche. • La tarjeta Symphony estándar tiene tecnología 2-Phase Expression ®...
13. Tarjetas de programa (continuación) Operación: Programa Preemie 13B. Tarjeta de programa Symphony ® Preemie Nota • La tarjeta de programa Symphony Preemie ayuda a iniciar, fomentar y mantener el suministro de leche materna. • La tarjeta de programa Preemie contiene dos programas de extracción.
Page 83
Asegúrese de que la leche fluya correctamente hacia el biberón. Ajuste a Maximum Comfort Vacuum en las fases de estimulación y extracción. Consulte la sección 12. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
13C. Tarjeta de programa Symphony ® PLUS Nota • La tarjeta de programa Symphony PLUS tiene la misma tecnología que la tarjeta Preemie • La tarjeta de programa Symphony PLUS ayuda a iniciar, fomentar y mantener el suministro de leche materna.
Page 85
Asegúrese de que la leche fluya correctamente hacia el biberón. Ajuste a Maximum Comfort Vacuum en las fases de estimulación y extracción. Consulte la sección 12. ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
14. Almacenamiento, preparación y alimentación con leche materna 14A. Almacenamiento de la leche materna Pautas para el almacenamiento de la leche materna recién extraída (para bebés sanos, nacidos a término) Temperatura Enfriador con Refrigerador Congelador ambiente paquete de hielo 4 – 6 horas 24 horas 3 –...
Inspeccione lo siguiente para revisar si hay daños y comprobar que las conexiones estén seguras. • Asegure el adaptador del tubo al conector del embudo. • Pruebe el vacío. Si la succión no mejora, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al 1-800-435-8316.
Page 88
• Consulte con un profesional de atención médica o de la lactancia si no se produce la extracción. Si no ha resuelto el problema con su extractor de leche o si tiene preguntas adicionales, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al 1-800-435-8316 o llene el formulario de contacto en www.medelabreastfeedingus.com.
Cuentas de clientes en www.medelabreastfeedingus.com, inicie sesión y luego haga clic en Comunicación de la cuenta. También puede comunicarse con el Servicio al cliente a accountsupport@medela.com para obtener el formulario. Recibirá instrucciones para la devolución y un número de autorización de devolución, el cual deberá estar claramente escrito en el exterior del paquete para que pueda procesarse su devolución.
17. Información complementaria Información complementaria A continuación se presentan algunas de las afecciones más comunes relacionadas con el amamantamiento. Si presenta alguno de estos síntomas, comuníquese con un profesional médico o de lactancia. Síntoma Posibles causas Congestión Los pechos están duros y molestan, es La leche no sale adecuadamente del mamaria posible que presenten zonas enrojecidas.
Medela indicado a continuación. El comprador correrá con toda la responsabilidad y gastos relacionados con la devolución de este producto a Medela, incluido el riesgo de pérdida antes de la recepción por parte de Medela, y por el costo del envío, empaque y seguro.
19. Significado de los símbolos El símbolo de advertencia identifica todas las instrucciones que son importantes para la seguridad. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones o daños en el extractor de leche. Cuando se usa junto con las siguientes palabras, el símbolo de advertencia significa: Símbolos en el empaque Este símbolo indica que el material es parte de un proceso de recuperación o...
Este símbolo indica la fecha de fabricación (cuatro dígitos para el año y dos dígitos para el mes). Este símbolo indica que Symphony es un dispositivo de clase II. Este símbolo indica el fusible (para identificar los portafusibles o su ubicación) Este símbolo indica que el portafusibles fue probado en cuanto a su seguridad.
(walkie-talkies), pueden afectar al extractor de leche eléctrico Symphony y deben mantenerse, como mínimo, a una distancia de 1,0 m del equipo. Compatibilidad electromagnética (CEM, IEC 60601-1-2:2007, tabla 1) Emisiones electromagnéticas...
Compatibilidad electromagnética (CEM, IEC 60601-1-2:2007, tabla 2) Inmunidad electromagnética El extractor de leche eléctrico Symphony ha sido diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del extractor de leche eléctrico Symphony debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Page 96
40 % U Caídas de tensión, de leche eléctrico (caída de 60% en U (caída de 60% en U interrupciones breves y Symphony requiere un variaciones de tensión funcionamiento continuo para 5 ciclos para 5 ciclos 70 % U 70 % U en líneas de entrada de...
Page 97
Compatibilidad electromagnética (CEM, IEC 60601-1-2:2007, tabla 4) Inmunidad electromagnética El extractor de leche eléctrico Symphony ha sido diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del extractor de leche eléctrico Symphony debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Page 98
Si la intensidad de campo medida en el lugar de uso del extractor de leche eléctrico Symphony supera el nivel de conformidad de radiofrecuencia correspondiente antes indicado, se deberá observar el extractor de leche eléctrico Symphony para comprobar que funcione normalmente.
Page 99
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia y el extractor de leche eléctrico Symphony El extractor de leche eléctrico Symphony está diseñado para ser usado en un entorno electromagnético donde se controlan las perturbaciones por radiofrecuencia radiada. El cliente o usuario del extractor de leche eléctrico Symphony puede ayudar a evitar la interferencia...
(13) Cregan MD, de Mello TR, Kershaw D, McDougall K, Hartmann PE. Initiation of lactation in women after preterm delivery. Acta Obstetricia et Gynecologica Scandinavica 2002; 81: 870-77 (14) Post EDM, Stam, G. More milk with irregular breastpump suction (Abstract A14), Early Human Development 2013; 89 (S1): S79 ¿Preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Page 102
12A. Avant de pomper ....................128 12B. Préparation avant de pomper ................129 12C. Terminer le pompage ..................... 130 13. Cartes de programmation .................. 131-135 13A. Carte de programmation Symphony ® Standard ............. 131 13B. Carte de programmation Symphony Preemie+™ .......... 132-133 ®...
De courts cycles de stimulation durant la phase de stimulation sont suivis de cycles plus longs durant la phase d'expression. La carte de programmation Symphony Preemie+ a été conçue pour aider les mères de bébés prématurés et nés à terme à débuter leur production de lait. La carte de programmation Preemie+ contient deux programmes de pompage, Preemie+ et Standard.
été endommagé ou échappé dans l'eau. • Le tire-lait Symphony n'est pas résistant à la chaleur. Gardez loin des radiateurs et des flammes nues. • Ne l'utilisez jamais lorsque vous dormez ou lorsque vous êtes somnolente.
Page 105
• Ne modifiez pas les composants de la trousse de tire-lait. • Ne conduisez pas lorsque vous pompez. • N'utilisez pas le tire-lait Symphony pendant la conduite d'un véhicule motorisé. • N'utilisez jamais lorsque vous êtes enceinte puisque le pompage peut provoquer le travail.
Page 106
• Si les tubes développent de la moisissure, cessez de les utiliser et remplacez-les. • N'utilisez pas la trousse de tire-lait Symphony de Medela avec un tire-lait non compatible. • N'utilisez pas la trousse du tire-lait à toute autre fin que l'expression du lait maternel.
Carte de programmation PLUS Cordon d'alimentation 67242 - Anglais 9280043 (comprise avec 0240215) 2009190 - Espagnol Prise pour adaptateur d'allume-cigarette de 12 volts de voiture (vendue séparément) 67173 Boîtier 6007080 (vendu séparément) Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
8207013 des pièces de rechange à www.shopmedela.com. Les pièces de rechange originales Medela sont fabriquées avec les mêmes matériaux de qualité et le savoir-faire que vous attendez de Medela et dans ORIGINALES lesquels vous avez confiance. Pièces de rechange Les pièces de rechange de marque autre que Medela peuvent varier Medela grandement en termes de conception, de matériaux et de...
Fusible 9310035 Trousse de réparation du chariot 6007116 Courroie pour boîtier de transport Symphony 8417009 Carte de programmation Symphony Standard - Anglais 67208 Carte de programmation Symphony Standard - Français 67209 Carte de programmation Symphony Standard - Espagnol 67210 Carte de programmation Symphony Preemie+...
1907703 câble vendue séparément) Fiche de démarrage rapide Symphony Preemie+ (attache de 1908078 câble vendue séparément) Fiche de démarrage rapide Symphony PLUS (attache de câble 1908524 vendue séparément) Attache de câble pour les fiches de démarrage rapide 6997004 Guide technique et d'entretien Symphony 1907555 Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
3. Pour commencer Remarque Il est important d'accomplir la procédure suivante avant la première utilisation du Symphony ® : 1. Pour les modèles comprenant une pile rechargeable, chargez complètement la pile pendant 12 heures continues. Pour en savoir plus sur l'entretien de la pile, reportez-vous à...
Avertissement Les trousses de tire-lait sont des articles de soins personnels qui sont destinées à être utilisées par une seule personne et ne doivent pas être partagées entre plusieurs utilisatrices. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
5. Lavage – Avant la première utilisation et après chaque utilisation* Matériel requis : • Savon à vaisselle doux • Linge à vaisselle propre ou brosse souple • Évier ou bol propre • Eau potable Pièces à laver : • Séparez toutes les pièces pour le lavage •...
Si les composants individuels de la trousse de tire-lait sont lavés au lave- vaisselle, il est possible que certaines pièces soient décolorées par des pigments alimentaires. Cela n'affectera pas le fonctionnement de la pièce. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
6. Désinfection – Avant la première utilisation et une fois par jour* Les pièces de la trousse du tire-lait Medela peuvent être désinfectées par ébullition ou en Matériel requis : utilisant le sac Quick Clean™ Micro-Steam™ • Chaudron propre pour y faire de Medela.
Page 117
Rangez la trousse de tire-lait dans un le lait maternel et suivez les sac ou un contenant propre jusqu'à directives se trouvant sur le la prochaine utilisation. sac Quick Clean Micro-Steam. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
• Si de la moisissure se développe dans les tubes, cessez de les • Tubes utiliser et remplacez-les. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange à www.ShopMedela.com. • Tire-lait Symphony ® • Capuchon de membrane Remarque • Membrane protectrice S'il y a de la condensation dans les tubes : Secouez les...
Essuyez avec un chiffon propre et humide (pas mouillé). Il est possible d'utiliser de Mise en garde l'eau et un savon à vaisselle de base ou un Débranchez le tire-lait avant de le nettoyer. détergent non abrasif. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
8. Mise en marche de votre pompe 8A. Protecteur de la carte et du cordon Remarque • N'utilisez la pompe qu'avec la carte de programmation appropriée (Standard, Preemie+ ou PLUS). En option pour la pompe avec pile : • La pile intégrée doit être chargée pendant au moins 12 heures sur réception de l'appareil.
Veuillez déterminer le type d'adaptateur qui l'appareil Symphony ® conviendra au pays de destination. La prise du cordon d'alimentation Symphony a deux broches et ne nécessite • Vérifiez que la tension du pas de prise mise à la terre. cordon d'alimentation est...
Effectuez toutes les étapes avec soin et assemblez le tire-lait correctement pour en obtenir une performance maximale. Pièces requises : • Tubes • Tire-lait Symphony ® Mise en garde • Téterelles Lavez-vous les mains soigneusement avec de • Bouteilles de lait maternel l'eau et du savon avant de toucher au tire-lait, à...
Page 123
à plat. Vissez la bouteille sur le connecteur. Insérez le tube dans l'ouverture correspondante du connecteur. Insérez l'adaptateur de tube dans l'ouverture correspondante du capuchon de la membrane. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
Enfoncez le bouton ovale se fermement sur la membrane du trouvant sur le dessus de tire-lait afin de créer un joint étanche. l'appareil Symphony et soulevez Centrez le connecteur de tube dans le la poignée. renfoncement du boîtier de la pompe.
Si vous n'êtes pas certaine d'avoir choisi la bonne taille de téterelle, veuillez communiquer avec un professionnel de la santé ou une spécialiste en allaitement qui peut vous aider à obtenir un bon ajustement. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
1,2,3 La carte de programmation Symphony Preemie+ a été conçue pour aider les mères des bébés prématurés et nés à terme qui dépendent d'une pompe pour débuter la production de leur lait.
11B. Choisir la carte de programmation selon l'illustration Carte Standard Carte Preemie Carte PLUS Carte de programmation PLUS : L'affichage à CL indiquera « Press power » (appuyez sur la touche de mise en marche) lorsque branché. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
Remarque Si la pompe fonctionne pendant • 30 minutes sans aucune action de la part de l'utilisatrice (p.ex. le réglage de l'aspiration), la pompe Symphony s'arrête automatiquement. Conseil • Ne remplissez pas la bouteille au-delà de la ligne d'indication de volume Mise en garde maximal.
Tournez ensuite la molette vers la gauche pour réduire légèrement la force d'aspiration. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
Éteignez le tire-lait avec pour empêcher la bouteille de se Ne remplissez pas la bouteille au-delà de renverser. la ligne d'indication de volume maximal. Débranchez toujours le tire-lait Symphony ® de la source d'alimentation après l'expression. Mise en garde •...
à l'aide de la phase Reportez-vous à la section 12. d'expression. • Le programme conserve en mémoire le dernier réglage d'aspiration de la phase de stimulation. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
13. Cartes de programmation (suite) Fonctionnement : programme 13B. Carte de programmation Preemie+ Symphony ® Preemie+™ Remarque • La carte de programmation Symphony Preemie aide à débuter, stimuler et maintenir l'approvisionnement en lait maternel. • La carte de programmation Preemie contient deux programmes de pompage.
Page 133
Veillez à ce que le lait s'écoule correctement dans la bouteille. Réglage au Maximum Comfort Vacuum™ durant la phase de stimulation et la phase d'expression. Reportez-vous à la section 12. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
13C. Carte de programmation DÉBUTER Symphony ® PLUS™ Remarque • La carte de programmation Symphony PLUS comprend la même technologie que la carte Preemie • La carte de programmation Symphony PLUS aide à débuter, stimuler et maintenir l'approvisionnement en lait maternel.
Page 135
Veillez à ce que le lait s'écoule correctement dans la bouteille. Réglage au Maximum Comfort Vacuum™ durant la phase de stimulation et la phase d'expression. Reportez-vous à la section 12. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
14. Conserver, préparer et donner le lait maternel 14A. Conserver le lait maternel Consignes pour la conservation du lait maternel fraîchement exprimé (pour bébés non prématurés en santé) Glacière avec Température bloc Réfrigérateur Congélateur ambiante réfrigérant 4 à 6 heures 24 heures 3 à...
• Vérifiez que l'extrémité des tubes est bien raccordée au connecteur et à l'ouverture du capuchon de membrane. • S'il est question de pompage simple, vérifiez qu'un seul capuchon de membrane est en place. Évitez de plier ou coincer les tubes. Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
• Consultez un professionnel de la santé ou une professionnelle en allaitement en l'absence d'expression. S'il vous n'avez pas résolu le problème avec votre tire-lait ou si vous avez d'autres questions, communiquez avec le service à la clientèle de Medela au 1-800-435-8316 ou remplissez le formulaire de contact à www.medelabreastfeedingus.com.
Si l'appareil Symphony présente un problème, un code d'erreur est indiqué sur l'affichage à CL (reportez-vous à la fig. 1). Les problèmes précédents sont enregistrés dans la fonction Menu sous « Err. ». Pour récupérer un historique des erreurs, tenez la touche « Marche »...
17. Renseignements supplémentaires Renseignements supplémentaires Voici quelques problèmes d'allaitement courants. Si vous éprouvez l'un ou plusieurs de ces symptômes, communiquez avec un professionnel de la santé ou une spécialiste en allaitement. Symptôme Causes possibles Engorgement Les seins sont durs et douloureux; il peut y Le lait n'est pas excrété...
Medela indiqué ci-dessous. L'acheteur devra assumer la responsabilité et les frais relatifs au renvoi du produit à Medela, y compris le risque de perte avant réception par Medela et les frais d'emballage, d'expédition et d'assurance.
19. Signification des symboles Le symbole d'avertissement identifie toutes les directives importantes pour une utilisation sécuritaire du produit. Le non-respect de ces directives peut causer des blessures ou endommager le tire-lait. Voici la signification des symboles d'avertissement lorsqu'ils sont utilisés avec les mots suivants : Symboles sur l'emballage Ce symbole indique que le matériel fait partie d'un processus de récupération/recyclage.
Ce symbole indique la date de fabrication (quatre chiffres pour l'année et deux chiffres pour le mois). Ce symbole indique que l'appareil Symphony est un appareil de catégorie II. Ce symbole indique la présence d'un fusible (pour identifier les coffrets à...
IEC 61000-3-3 Avertissement Avertissement – Le tire-lait électrique Symphony ne doit pas être utilisé lorsqu'il se trouve à proximité d'un autre équipement ou lorsqu'il est empilé sur d'autres équipements. Si la proximité ou l'empilement est requis, surveillez le tire-lait électrique Symphony pour vous assurer qu'il...
électromagnétique précisé ci-dessous. La cliente ou l'utilisatrice du tire-lait électrique Symphony doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Le tire-lait Symphony ne possède aucune performance essentielle, mais son immunité quant aux perturbations électromagnétiques a été testée et se conforme en vertu des critères suivants : •...
Page 146
<5 % U <5 % U recommandé que le tire- (>95 % de chute en U (>95 % de chute en U lait Symphony soit relié à pour 5 s pour 5 s une source d'alimentation non-interruptible ou une batterie. Les champs magnétiques à...
Compatibilité électromagnétique (CEM, IEC 60601-1-2:2007, Tableau 4) Immunité électromagnétique Le tire-lait électrique Symphony a été conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. La cliente ou l'utilisatrice du tire-lait électrique Symphony doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 148
électromagnétique provenant des émetteurs à RF fixes, il convient d’envisager une étude électromagnétique du site. Si l'intensité du champ mesurée à l'emplacement où le tire-lait électrique Symphony est utilisé excède le niveau de conformité de RF applicable susmentionné, le tire-lait électrique Symphony doit faire l'objet d'une surveillance accrue pour vérifier qu’il fonctionne normalement.
Page 149
électrique Symphony peut aider à éviter l'interférence électromagnétique en gardant une distance minimale entre les équipements de communication à RF portatifs et mobiles (émetteurs) et le tire-lait électrique Symphony, comme il est recommandé ci-dessous, conformément à la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication concerné.
21. Caractéristiques techniques 104° aspiration (environ) –50 ... –250 mmHg 41° –7 ... –33 kPa 45 ... 120 cpm °F Fonctionnement 122° 100 – 240 V ~ -4° 50 / 60 Hz °F 0,5 A Transport/entreposage T 0,8 A, 250 V (fusible à fusion lente) 5 x 20 mm L = faible capacité de bris Fonctionnement Adaptateur de voiture 12 V T 2,5 A (fusible à fusion lente) Transport/entreposage 2 x 6 V, 1200 mAh Pb (plomb acide)
(13) Cregan MD, de Mello TR, Kershaw D, McDougall K, Hartmann PE. Initiation of lactation in women after preterm delivery. Acta Obstetricia et Gynecologica Scandinavica 2002; 81: 870-77 (14) Post EDM, Stam, G. More milk with irregular breastpump suction (Abstract A14), Early Human Development 2013; 89 (S1): S79 Questions? Visitez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
Page 152
Plus, Initiation Technology, PersonalFit, Preemie+, Harmony, Quick Clean, Micro-Steam and Maximum Comfort Vacuum are trademarks of Medela. La marca y el logotipo de Medela, Symphony, Lactina, inventado por Medela 2-Phase Expression y 2-Phase Expression están registrados en la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos.